Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Простые и сложноподчиненные частновопросительные предложения в современном французском языке : Синтаксис, семантика, прагматика Соболева Татьяна Евгеньевна

Простые и сложноподчиненные частновопросительные предложения в современном французском языке : Синтаксис, семантика, прагматика
<
Простые и сложноподчиненные частновопросительные предложения в современном французском языке : Синтаксис, семантика, прагматика Простые и сложноподчиненные частновопросительные предложения в современном французском языке : Синтаксис, семантика, прагматика Простые и сложноподчиненные частновопросительные предложения в современном французском языке : Синтаксис, семантика, прагматика Простые и сложноподчиненные частновопросительные предложения в современном французском языке : Синтаксис, семантика, прагматика Простые и сложноподчиненные частновопросительные предложения в современном французском языке : Синтаксис, семантика, прагматика Простые и сложноподчиненные частновопросительные предложения в современном французском языке : Синтаксис, семантика, прагматика Простые и сложноподчиненные частновопросительные предложения в современном французском языке : Синтаксис, семантика, прагматика Простые и сложноподчиненные частновопросительные предложения в современном французском языке : Синтаксис, семантика, прагматика Простые и сложноподчиненные частновопросительные предложения в современном французском языке : Синтаксис, семантика, прагматика Простые и сложноподчиненные частновопросительные предложения в современном французском языке : Синтаксис, семантика, прагматика Простые и сложноподчиненные частновопросительные предложения в современном французском языке : Синтаксис, семантика, прагматика Простые и сложноподчиненные частновопросительные предложения в современном французском языке : Синтаксис, семантика, прагматика
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Соболева Татьяна Евгеньевна. Простые и сложноподчиненные частновопросительные предложения в современном французском языке : Синтаксис, семантика, прагматика : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.05.- Белгород, 2003.- 170 с.: ил. РГБ ОД, 61 03-10/1055-0

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Теоретические предпосылки исследования частновопро-сительных предложений во французской языковой системе и речи 10

1.1. Некоторые аспекты изучения вопросительных предложений во французском языке 10

1.2. О лингвистическом статусе прагматики 18

1.3. Роль и место прагматики в языковой системе и дискурсе 23

1.4. Дискурс как основа прагматического анализа 31

1.5. Тема-рематическое членение как составная часть семантико-прагматического анализа 35

1.6. Роль пресуппозиции в понимании смысла вопросительного пред ложения 42

1.7. Выводы 44

Глава 2. Системно-языковые представления и речевые реализации локутивной модели простых и сложноподчиненных частновопросительных предложений 47

2.1. Особенности моделирования простых и сложноподчиненных частновопросительных предложений в языковой системе 47

2.2. Структурно-синтаксический и коммуникативно- синтаксический уровни организации моделей простого частновопросительного предложения 56

2.2.1.Прагматическое и тема-рематическое моделирование простых частновопросительных предложений 56

2.2.2. Морфологические и референтные свойства вопросительных слов при рематическом (неизвестном) подлежащем, именной части сказуемого, дополнении 63

2.2.3. Особенности моделирования вопроса к обстоятельственным членам 70

2.2.4. Особенности моделирования вопроса ко второстепенным членам частновопросительного предложения, выраженного инфинитивом 71

2.3. Основные предпосылки структурно-семантического и коммуникативно-синтаксического моделирования частново просительного сложноподчиненного предложения 72

2.3.1. Моделирование частновопросительного сложноподчиненного предложения с вопросом к подлежащему 80

2.3.2. Моделирование частновопросительного сложноподчиненного предложения с вопросом к обстоятельству 89

2.3.3. Моделирование частновопросительного сложноподчиненного предложения с вопросом к прямому дополнению 98

2.4. Выводы 104

Глава 3. Иллокутивные варианты частновопросительных сложноподчиненных предложений 109

3.1. Семантико-прагматические и тема-рематические особенности иллокутивных вариантов частновопросительного сложноподчиненого предложения 109

3.2. Семантико-прагматические особенности сложноподчиненных предложений, включающих частные риторические вопросы 118

3.3. Случаи изменения тема-рематической организации иллокутивных вариантов частновопросительного сложноподчиненого предложения 123

3.4. Выражение значения частновопросительного сложноподчиненогопредложения иллокутивными конструкциями общевопросительныхСПП 127

3.5.Структурно-синтаксические особенности иллокутивных конструкций частновопросительного сложноподчиненного предложения с est-ce que 130

3.6. Стереотипные иллокутивные модели частновопросительного сложноподчиненного предложения 134

3.7. Выводы 140

Заключение 143

Библиография

Введение к работе

Изучение вопросительных предложений в настоящее время ведется, как известно, довольно интенсивно. Помимо большого количества общих работ на материале различных языков имеется целый ряд специальных исследований, раскрывающих более подробно отдельные аспекты данного коммуникативного типа предложений. Это относится в равной мере и к французскому языку, на материале которого вопросительные предложения (простые и сложноподчиненные) исследовались многими отечественными и зарубежными романистами с точки зрения синтаксиса, семантики, стилистики, интонации (Шигаревская, 1970; Васильева, 1970; Валимова, 1975; Луев, 1975; Корж, 1974; Чахоян, 1979; Комова, 1982; Голубева-Монаткина, 1985, 1991; Иванова, 1988; Реми-Жиро, 1991; Засыпкин, 1999; Атталь, 1999 и др.), а также как типы речевых актов -высказываний, в которых осуществляется определенное взаимодействие синтаксиса, семантики и прагматики (Конрад, 1985; Гак, 1986, 2000; Минкин, 1997, 2000; Лагутин, 1991; Лисоченко, 1992; Фоконье, 1981; Жак, 1981; Диллер, 1984; Дюкро, 1999; Мёшлер, 1996 и др.)

Вместе с тем, проблема взаимодействия трех составляющих вопросительного предложения (синтаксиса, семантики и прагматики) в условиях широкого контекста во многом остается невыясненной, и прежде всего в тех случаях, когда возникает несоответствие синтаксической формы и содержания и вопросительное предложение не выполняет своих прямых коммуникативных задач. Вне поля зрения исследователей остаются сложные синтаксические конструкции вопросов, в частности, модели частновопросительных СПП, рассмотрение которых представляется недостаточным без выяснения особенностей моделирования простых частновопросительных предложений (ЧВП) в семантическом, структурном и прагматическом планах.

Предметом исследования в реферируемой работе являются простые и сложноподчиненные частные вопросы французского языка.

На современном этапе развития лингвистической теории комплексный подход к изучению предложения в аспекте языка и речи приобретает важное значение. В работах, посвященных изучению синтаксических, семантических и прагматических особенностей французских ЧВП, не затрагивается характеристика вопросов с точки зрения положений интегрированной прагматики, которая предполагает возможные вариации тема-рематической организации вопросительной конструкции в речи при наличии идентифицирующего прототипа в языковой системе. Отсутствуют специальные исследования о функционировании указанных языковых единиц в контексте речевого акта. В реферируемой работе предпринята попытка анализа простых и сложноподчиненных частно-вопросительных предложений современного французского языка во взаимодействии трех аспектов - семантического, синтаксического и прагматического. Недостаточная изученность проблемы и ее важность определяют актуальность настоящего исследования.

Цель исследования состоит в выявлении типовых моделей, в которых сосредоточены интегрированные признаки простых и сложноподчиненных ЧВП, и которые сохраняют в потенции возможность различного взаимодействия синтаксиса, семантики и прагматики, что отражается при моделировании изучаемых синтаксических единиц в языковой системе и в речи, а также при определении их деривативных отношений.

Цель определяет следующие задачи исследования:

1) выявить общие и дифференциальные признаки, существенные для мо делирования частновопросительных предложений как единиц языковой систе мы; установить общее соответствие конструктивно-синтаксического и коммуникативно-синтаксического планов иллокутивных моделей ЧВ; определить условия, при которых аргументация придаточной части влияет на одночленность (двучленность) частновопросительных СПП; проанализировать особенности употребления "детерминированных" частновопросительных СПП, в частности, риторических вопросов и вопросов с отрицанием; выявить иллокутивные варианты вопросительных сложноподчиненных предложений, в которых целевая установка изменяется в пределах поля вопросительности; рассмотреть структурно-синтаксические особенности иллокутивных конструкций частновопросительных СПП с est-ce que.

Научная новизна работы заключается в комплексном подходе к изучению частновопросительных предложений французского языка, позволяющем выявить локутивные и иллокутивные варианты этих конструкций и установить характер взаимоотношения их конструктивно-синтаксической и тема-рематической организации в аспектах языка и речи. Для определения ряда ло-кутивных моделей и их иллокутивных вариантов и деривативных отношений между ними в работе используется модель идентифицирующего простого и СПП частного вопроса. Подобный подход, во-первых, несколько изменяет традиционное направление лингвопрагматического анализа, который обычно сосредотачивается в области речи (речевой деятельности); во-вторых, в этом случае предполагается учет взаимодействия синтаксиса, семантики и прагматики.

Материалом исследования послужили более 4500 примеров, полученных методом сплошной выборки из оригинальных литературных произведений французских писателей XIX-XX веков, а также тексты интервью из периодических изданий.

Методика исследования. Для решения поставленных задач использован комплексный подход, основанный на единстве системного и функционального описания коммуникативной ориентации простых и сложноподчиненных ЧВП с использованием приемов трансформации, процедур аргументативного анализа, а также приемов контекстного анализа, моделирования изучаемых высказываний в конструктивно-синтаксическом и коммуникативно-синтаксическом пла- нах и сопоставления выявленных моделей в языковой системе и в речи. В работе применяется метод лингвистического наблюдения, элементы компонентного и валентностного анализов.

Наиболее существенные результаты исследования позволяют сформулировать следующие основные положения, выносимые на защиту:

Языковая система и речь, представляющие две лингвистические реальности, интегрируются в речевой деятельности. При этом взаимодействие синтаксиса, семантики и прагматики являются релевантными для изучения предложения (высказывания) в аспекте языка и речи.

В ходе актуализации предложения локутивная фаза представляет область языка, а иллокутивная - область речи. Между локутивными и соответствующими иллокутивными моделями сохраняются определенные дериватив-ные отношения.

Прагматическое значение, наряду с семантическим, характеризует как про-тотипические (системно-языковые) локутивные модели ЧВ СПИ, так и соответствующие иллокутивные (речевые) варианты.

Важным компонентом семантико-прагматического анализа в аспекте языка и речи является тема-рематическая организация высказывания. В частново-просительных предложениях рема всегда маркируется вопросительным словом.

Взаимоотношение семантического и прагматического компонентов содержания в конечном итоге обусловливают степень соответствия сигнификативного и денотативного значений ЧВП в языковой системе и речи.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что в ней находит дальнейшее уточнение статус простого и СПИ частновопросительного предложения французского языка. Предпринята попытка развить положение о языковых и речевых особенностях формирования значения этих конструкций посредством обращения к положениям теории интегрированной прагматики, включающей тема-рематическую организацию предложения в область прагма- тического изучения синтаксических структур. Предлагаемая трактовка лингвистического материала может послужить стимулом к дальнейшему исследованию ряда проблемных вопросов функционального синтаксиса, связанных с особенностями интеграции языковых и речевых свойств синтаксических конструкций в дискурсе.

Практическое значение. Результаты проведенного исследования могут найти применение в курсе теоретической грамматики, в частности, в разделе о синтаксических и семантико-прагматических особенностях языковых структур в речи; в спецкурсе по лингвистической прагматике; на занятиях по аналитическому чтению, стилистике, а также при составлении методических разработок и учебных пособий, имеющих целью обучение коммуникативным особенностям современного французского языка.

Апробация работы и публикации,. Основные положения работы нашли отражение на научных конференциях в Киевском государственном университете (2001), в Саратовском государственном университете (2000), в Белгородском государственном университете (1998, 1999), в Белгородской кооперативной Академии (1994), в докладах на заседаниях кафедры французского языка факультета романо-германской филологии Белгородского государственного университета.

Основные положения диссертации изложены в 4 статьях и 2 тезисах докладов.

Структура диссертации. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, Библиографии, включающей 210 наименований, в том числе 52 на иностранных языках, Списка использованных источников фактического материала, состоящего из 65 наименований.

О лингвистическом статусе прагматики

В настоящее время выделение трех составляющих в анализе языковых единиц: синтаксиса, семантики (информации) и прагматики, которое впервые предложил Ч. Моррис (Моррис, 1938: 42, 46), ни у кого не вызывает сомнений. Обогатившись теорией речевых актов, теорией аргументации и полифонии, прагматика сохранила свой главный постулат: необходимость комплексного подхода к изучению языка. В основе такого подхода лежат анализ и описание дискурса как цепочки последовательных речевых действий, развертывающихся в соответствии с коммуникативным намерением говорящего, поиск смысловых отношений между высказываниями, а не только описание формальных показателей их связи.

Ученые традиционно рассматривают прагматику только с точки зрения функционирования предложения в речи. Именно поэтому при изучении и анализе языковых единиц прагматика опирается на конкретный контекст, в котором они употреблены. Сама по себе проблема контекста не сводится к тому, чтобы определить, зависит ли смысл высказывания от контекста, или нет. Она состоит в том, чтобы определить природу взаимодействия структурно-семантических и контекстуальных (прагматических) компонентов языковых единиц.

Исследователями отмечается, что понятие контекста неотделимо от прагматического подхода к изучению языка, хотя оно не имеет однозначно определенного статуса (Kerbrat-Orecchioni, 1995: 76). Различают: вербальный, си 19 туативный, физический, психологический, микро-, макро - и иные виды контекстов (Мыркин, 1978: 79; Краусс,1988: 25). В этом случае само понятие контекста представляется размытым и не коррелятивным понятию "текст". Напротив, К. Кербра-Орекшиони разграничивает лингвистическое окружение высказывания - собственно контекст и пара- и нелингвистические факторы, которые так или иначе влияют на смысл высказывания (там же: 76). Предшествующее развитие прагматики, а также изучение прагматически релевантных маркеров, указывали на тесную связь прагматики с теорией контекста. При отсутствии дейктических маркеров прагматическая характеристика того или иного высказывания в контексте зачастую вызывает определенные трудности. Это согласуется с такими лингвистическими аксиомами: значение языковой единицы зависит от контекста; при изменении контекста изменяется содержание языковой единицы, интерпретация ее значения (Mceschler, 1995: 26-27). Однако эти положения весьма относительны, поскольку нет однозначного ответа на вопрос о степени автономности значения в контексте. Что касается вариантов значений, то их число может становиться бесконечно большим в сравнении с начальным, внеконтекстуальным.

Многообразие определений контекста можно объяснить различными задачами, которые ставят перед собой авторы, привлекающие понятие контекста для анализа языковых единиц. В рамках данного исследования под контекстом понимается как лингвистическое окружение высказывания, так и пара- и невербальные элементы, включая когнитивный уровень, т.е. разнообразные знания коммуникантов о мире и об основных моделях общения на данном языке, что, по сути, представляет экстралингвистическое поле высказывания. Причем контекст понимается в этом случае не как нечто данное раз и навсегда; он видоизменяется, корректируется, постоянно реконструируется в процессе коммуникации. Это, в частности, обусловливает влияние контекста на понимание адресатом содержания высказывания в зависимости от "индекса его концептуализации" (Blanchet, 1995: 61). Взаимодействие трех составляющих высказывания: а) синтаксиса (структуры), б) семантики (информации), в) прагматики (интенции) является одним из основных положений теории "интегрированной" прагматики, которая, в свою очередь, основана на теории аргументации, основоположниками которой были Ж. Анскомбр и О. Дюкро (Anscombre, Ducrot, 1988: 17). Авторы этой теории утверждают, что прагматика интегрирована в семантику и неотделима от нее при анализе конкретных речевых реализаций. При этом подчеркивается, что сведения, отражающие сущность высказываний в коммуникации, отличаются, прежде всего, не информативным, а аргументативным характером. Другими словами, информативное значение высказывания оказывается вторичным по отношению к его аргументативному значению, определяемому как изначальное.

В этой связи представляется целесообразным уточнить содержание понятия "аргументация". У О. Дюкро этот термин имеет двоякий смысл: аргументация в обычном смысле слова и аргументация в техническом (структурном) смысле.

В обычном смысле слова аргументация обозначает механизмы и стратегии дискурса, употребляемые говорящим с целью убедить реципиентов. Главные черты, свойственные аргументации, рассматриваются в этом случае как результат воздействия дискурса, и они никаким образом не имеют отношения к свойствам языка. В этом плане аргументация относится к анализу дискурса.

В техническом (структурном) смысле аргументация означает тип особой связи между семантическим содержанием однопорядковых языковых единиц. Главная особенность такой аргументативной связи - возможное аналитическое распределение фрагментов дискурса на определенной шкале в зависимости от их аргументативной силы. О. Дюкро считает объектом интегрированной прагматики аргументацию в техническом смысле, а не в обычном (Ducrot, 1981: 82).

Тема-рематическое членение как составная часть семантико-прагматического анализа

Отправной точкой для изучения интервербальных контактов является предположение, что они основываются на передаче информации в процессе коммуникации. Каким бы ни был способ передачи информации, известно, что языки располагают различными грамматическими средствами, позволяющими маркировать разницу между новой информацией и старой, или данной. М. Форнель говорит о существовании "информационной асимметрии", смысл которой в том, что некоторые лексико-грамматичиские единства представляют информацию "более старую", чем другие. (Fornel,1988: 101). Так, даже поверхностный анализ лексико-семантических единиц синтаксических составляющих высказывания позволяет выявить во французском языке различие между одним или многими сегментами фразы, содержащими информацию уже известную по отношению к смыслу высказывания, или других сегментов (там же).

Поскольку прагматика связана, прежде всего, с целевой установкой высказывания (интенцией предложения), в ее сферу входит и тема-рематическая организация предложения (высказывания).

Н.А. Слюсарева, основываясь на функциональном подходе к изучению языковых явлений, считает, что синтаксис объединяет четыре аспекта - актуальный, предполагающий определенное развертывание тема-рематических отношений, аналоговый, представляющий опосредованное отражение как внешнего, так и внутреннего мира человека, логико-ориентированного, "воспроизводящего" построение мысли как отражения в сознании отношений предметов, их свойств и качеств, и структурного, представляющего закономерности организации связной речи (Слюсарева, 1985: 57). Другими словами, актуальный и структурный аспекты связаны с обеспечением коммуникативной функции, а логико-ориентированный и аналоговый - с когнитивной функцией. Когнитивность понимается автором как свойство категорий грамматики представлять в отвлеченном и обобщенном виде как некоторые познанные человеком явления и свойства, так и его внутренний мир. "Когнитивность категорий и соответствующих форм, служащих опорой актуального аспекта синтаксиса, заключается в отстраненном осмыслении акта общения и выражении интенции, намерения говорящего" (там же, с. 59).

Когнитивность категорий - это, прежде всего, их когнитивно-прагматический потенциал, который проявляется в речи. Прототипические модели языковой системы "заряжены" когнитивно-прагматической информацией. В этом, в частности, проявляется один из аспектов значимости прототипиче-ских моделей предложений как сложных языковых знаков. Поскольку прототипические модели содержат (в потенции) абстрактную идею коммуникативной интенции, возможно говорить и о потенциальности их актуального членения. Сигнификативное значение этих моделей более стабильно и не вариатив но, в противоположность смысловому (денотативному) содержанию конкретного речевого акта. В последнем случае имеет место несколько отстраненное осмысление актуального членения, хотя оно и "работает" с интегрированной семантикой (сигнификативного и денотативного) значений предложения, а также частично со структурой предложения.

Таким образом, можно говорить о том, что актуальное членение характеризует как виртуальные прототипические модели предложений в языковой системе, так и конкретные речевые реализации - высказывания дискурса. Причем в языковой системе актуальное членение прототипических моделей (в пределах одного класса) не вариативно; в соответствующих единицах дискурса оно может быть вариативно/не вариативно. Это, в частности, связано с общим свойством однозначности языковых моделей и однозначности/многозначности их речевых реализаций в дискурсе.

Некоторые ученые ограничивают сферу проявления актуального членения только дискурсом. Так, М.Д. Потапова, цитируя У. Вейнрейха, считает, что тема и рема появляются в контексте и зависят от того, что именно было введено в контекст предшествующей речевой ситуацией как новое, т.е. тематизация возникает при актуализации предложения в речи, когда появляется реальная информационная перспектива. (Ионицэ, Потапова, 1982: 30). Наиболее структурировано актуальное членение в вопросительных конструкциях.

"Основной целевой установкой вопросительного предложения является непосредственное побуждение слушателя (читателя) к ответу, к известному речевому акту, связанному с содержанием данного вопросительного предложения" (Смирницкий, 1957: 14). Коммуникативное новое постоянно локализуется в вопросительном элементе фразы; в частном интеррогативе - в вопросительном слове. Иными словами, локализация коммуникативного предиката ремы (нового) осуществляется определенными лексико-грамматическими компонентами структуры частновопросительного предложения.

Структурно-синтаксический и коммуникативно- синтаксический уровни организации моделей простого частновопросительного предложения

В частном вопросе маркером информативной «неполноты» является неопределенное составляющее (детерминатив, местоимение, наречие), которое в канонических конструкциях располагается в начале предложения. При этом восходящая интонация становится факультативной. В этом типе интеррогати-вов неизвестным остается номинация определенного отрезка соответствующей экстралингвистической ситуации. Именно на выяснение такой «неизвестности» и направлена иллокутивная составляющая вопросительного предложения. В общем вопросе названы все элементы экстралингвистической ситуации, но в нем отсутствует "значение истинности" (которым обладает ЧВП) (Kerbrat-Orecchioni, 1991: 52), что важно для частичной референции его компонентов. Другими словами, в ЧВ референциальное пространство значительно большее, чем в общевопросительных предложениях.

Обычно разграничивают два типа неопределенных составляющих в ЧВ: - простые формы (qui и que (с предлогами), quel, comment, pourquoi, etc.), кото рые сопровождаются инверсией (естественно, кроме случая, когда вопроси тельное составляющее само является местоимением-подлежащим):

Qui asu vu? Pourquoi Pierre a-ilfait cela? Comment a-il reussi? - сложные формы, состоящие из вышеуказанных составляющих плюс est-ce qui/que (qui est-ce qui/que,qu est-ce qui/que, quand est-ce que, etc.). Формальная инверсия подлежащего, представленная в est-ce qui/que, дает возможность со хранить прямой порядок слов S-V. В отличие от частицы est-ce que в общем вопросе, в частном вопросе речь идет об инверсивной форме презентатива с est ...qui/que.

Авторы пособий по грамматике французского языка отмечают, что остальные элементы частновопросительного предложения (кроме вопросительного слова) содержат уже приобретенную информацию, или пресуппозиции. Например, в предложении Quandpart le train? пресуппозиция следующая: существует поезд, который должен отправиться, хотя эта частная пресуппозиция может отличаться от глобальной Jjusqu a plus ample informe, normalement, поп P]. Или же во фразе Ой avez-vous cache le violon vole? вопрос относится только к месту (ой), принимая как данное кражу, о которой идет речь (Riegel, Pellat, Rioul, 1994:392).

В зависимости от того, какой член является неопределенным, в ЧВ сохраняется или отсутствует референциальная отнесенность главного члена-подлежащего. Так, неопределенное подлежащее выполняет формально-конструктивные функции в предложении, но его информативность является нулевой:

Qui done aura pitie de vous si vous n avez pitie d elle? (Sartre. Le diable, 168).

Именно такое схождение между конструктивными и семантическими функциями вопросительного подлежащего, в частности, не учитывается, когда речь идет об опорных элементах предложения. Так, Л.М. Скрелина полагает, что "динамика рождения предложения предопределяется постоянством отношения между двумя его составными элементами, определяемыми на самом абстрактном уровне как то, о чем идет речь, и то, что говорится о том, о чем идет речь" (Скрелина, 1980: 66). Привычными терминами для обозначения этих элементов является субъект и предикат, тема и рема. Р. Лафон и Б. Потье пользуются терминами "apport" и "support", где первый означает вклад значения, а второй - опору значения, логическое лицо.

Примерно такой подход без разграничения конструктивных и семантических функций мы находим в работах С. Реми-Жиро. По мнению ученого, любое предложение (не только вопросительное) имеет в своем составе "динамический вклад" (apport dynamique) и "статическую опору" (support staique). (Remi-Giraud, 1991: 41). Автор аргументирует это положение, основываясь на канонической минимальной структуре повествовательного предложения SN sujet + verbe. Существительное (подлежащее) и глагол (сказуемое) различаются тем, что Г. Гийом называет инциденцией, но спроецированной не в морфологическом, а сугубо синтаксическом плане (Гийом, 1992: 120-122).

Именно при восприятии существительного в роли подлежащего с глаголом в роли сказуемого следует, по мнению С. Реми-Жиро, учитывать следующие свойства существительного (Remi-Giraud, 1991: 51): - оно обладает характерной "статической" особенностью, оно связано с действительностью (эта особенность не маркирована); - оно в равной степени обладает тем, что называется внутренней самодостаточностью, и что можно обозначить как "грамматическая полнота". Существительное представляет собой, в действительности, морфологически закрытую категорию, которая не нуждается в связи с другой категорией, соответственно, не нуждается в поддержке; - для его актуализации необходимо присутствие детерминатива.

В свою очередь, глагол в финитной форме: - обладает характерной "динамической" особенностью, связанной с кате горией времени, а если точнее - с протяженностью: эта особенность маркиро вана и называется временным аспектом. Чтобы отчетливо почувствовать оппо зицию "статический/динамический" между существительным и глаголом, С. Реми-Жиро противопоставляет отглагольное существительное venue (прибытие), которое ограничивает действие, глаголу venir, которое сопровож дает это действие;

Семантико-прагматические особенности сложноподчиненных предложений, включающих частные риторические вопросы

Риторические вопросы, по мнению К. Кербра-Орекшиони, есть не что иное, как "экстремальная форма", которую может принять ориентированный вопрос (Kerbrat-Orecchioni, 1991: 103): (10) -Idiot! Sije пе les aimais pas, pourquoi lew aurais-je donne mes terres? - En effet. (Sartre. Le diable, 204).

Необходимо отметить, что достаточно часто в риторических вопросах используется первое лицо единственного числа, как в примере (10), когда говорящий задает вопрос для оценки собственных действий, для их оправдания и т.п., В.Г. Гак отмечает, что вопросы, где субъект речи представлен первым лицом единственного числа, используются в том случае, когда содержание пропозиции представляет для говорящего определенную проблему (Гак, 1986: 137). Действительно, такие вопросы являются проблематичными для говорящего. Ср.: (11) Qu y puis-je si та sceur est adultere... N est-ce pas? (Sagan. Chateau en Suede, 75). (12) -Si, a 23 ans, je ne puis pas offrir une tasse de cafe, alors, qu est-ce que je suis? - Ти es un enfant qui doit obeir a sonpere. (Pagnol. Marius,30).

В риторических вопросах радикально изменяется иллокутивная направленность; такие предложения, по сути, превращаются в утвердительную или отрицательную констатацию с сильным эмоционально-оценочным компонентом. Поэтому вполне оправдано отсутствие в конце подобных предложений вопросительного знака - пример (11).

Обычно с точки зрения логики принято считать, что риторические вопросы с отрицанием содержат имплицитно утверждение и наоборот. В языке это правило иногда нуждается в коррекции. Так, в предложении (12) главная вопросительная часть без отрицания имплицитно негативна, будучи соответственно аргументирована содержанием придаточного. Иначе говоря, для адресата решающим в интерпретации содержания главной вопросительной части является аргументация придаточного условного пример (12). Говорящий желает, чтобы его позицию (негативную констатацию) принял собеседник, поэтому адресант усиливает перлокутивный эффект риторического вопроса вводным словом alors.

В следующем примере (13) отрицание в риторическом вопросе главной части используется как прагматический оператор: (13) Par ailleurs, combien de fois n avez-vous pas employe le terme de "confetti"pour qualifier les territoires autonomes, alors qu il ne s agissait la que de la premiere phase d un accord general? ("Le Monde",26-27 novembre,1995, 14).

В частновопросительных предложениях отрицание как прагматический (аргументативный) оператор функционирует также, как и в общих вопросах: по схеме поп (Р)1. Это значит, что отрицание не входит в состав пропозиции, а употребляется в данном случае для изменения иллокутивной составляющей путем перевода ее в поле утверждения. Во взаимодействии семантики и прагматики, последняя оказывается ведущей.

Особо отметим, что в ЧВ СГШ - риторических вопросах информация придаточного является достаточной для аргументации главной части. В целом, такие сложные комплексы информативно самодостаточны и не нуждаются в поддержке контекста для их первичной интерпретации адресатом.

Феномен большей ориентированности ЧВП с отрицанием по сравнению с обычными ЧВП часто используется в прессе (см. пример 13).

Хотя риторические вопросы "свободны" от ответа, они, как правило, адресуются эксплицитному или имплицитному собеседнику, как одному из составляющих полифонического поля ЧВ. При этом предполагается наличие у адресанта и адресата общих фоновых знаний: - J ai toujours le тёте plaisir de chanter, plus peut-etre encore qu autrefois. D ailleurs, si je ne chantais pas, qu est-ce que і e ferais a la maison? Pour moi, la retraite, ceserait mourir d ennui. (Magazine "LabelFrance", №30, 1998, 40).

Рассуждения, которые содержит приведенное сверхфразовое единство, говорящий Е1 (совпадающий здесь с субъектом действия) адресует эксплицитному собеседнику Е2, который разделяет мнение Е1, и в какой-то степени берет ответственность за истинность информации на себя. Форма риторического вопроса СПП, содержащего негативную констатацию, избрана Е1 для привлечения внимания Е2 к тому, что обстоятельства в ситуации, о которой идет речь, могут измениться: si je ne chantais pas. Это придаточное аргументирует следующий за ним частный вопрос. Судя по содержанию последнего предложения сверхфразового единства, Е1 как бы подводит итог гипотетической ситуации, которая могла бы возникнуть. Одновременно у Е1, очевидно, не возникает сомнений, что Е2 с ним согласен.

Таким образом, в "истинно" монологической речи, когда реальный собеседник не обозначен, а лишь подразумевается, риторические вопросы используются как имплицитные констатации (положительные или отрицательные) с ярко выраженным перлокутивным эффектом, необходимым для развития мысли адресанта и поддержания воображаемого вербального контакта.

В диалогической речи партнер по коммуникации становится реальным. Появляются, наряду с собственно вербальным, и другие каналы передачи информации, сами речевые структуры становятся более динамичными: (14) -Maintenant que nous avons une situation, dit Bouvard, pourquoi ne menerions-nous pas la vie du monde? C etait assez Г avis de Pecuchet... (Proust. Les plaisirs, 93).

В приведенном примере (14) ЧВ СПП темпоральный дейктик maintenant обозначает не время высказывания, а некоторый отрезок в хронологии реального времени, когда, очевидно, обстоятельства могли быть достаточными для реализации действия, названного в главной вопросительной части.

Похожие диссертации на Простые и сложноподчиненные частновопросительные предложения в современном французском языке : Синтаксис, семантика, прагматика