Введение к работе
Велла Т. М.
Реферируемое диссертационное исследование посвящено изучению прагматического и когнитивного аспектов языковых средств,
используемых в научно-популярных текстах на экономическую тематику во французском языке и выявлению основных приемов популяризации научной информации.
Популяризация характеризуется как процесс целенаправленного распространения и передачи информации, в котором основное значение имеет прагматическая направленность на массового адресата. Кроме того, популяризация представляет собой определенный способ оперирования научной информацией.
Актуальность исследования обусловлена тем, что средства и приемы популяризации научной экономической информации редко попадают в поле зрения лингвистов, а в отечественном языкознании проблема популяризации практически не рассматривалась.
Объектом исследования выступает научно-популярный текст экономической тематики на французском языке.
Предметом исследования является выявление средств популяризации специальной научной экономической информации.
Целью работы является выявление прагматических и когнитивных характеристик языковых средств, используемых в научно-популярных текстах на экономическую тематику.
Реализация поставленной цели предполагает решение следующих задач:
рассмотреть понятие «текст» в прагматическом и когнитивном аспектах;
определить сущность процесса научной популяризации и понятия «научно-популярный текст»;
выявить место популяризации в системе научной коммуникации;
описать основные прагматические функции научно-популярного текста;
проанализировать композиционные и синтаксические особенности научно-популярного текста на основе сопоставления с научными текстами;
- охарактеризовать особенности функционирования элементов
устной разговорной речи в научно-популярном тексте в
сопоставлении с научными текстами;
провести сравнительный анализ использования средств образности в научно-популярном и научном текстах;
изучить специфические особенности терминологической лексики в научно-популярном тексте.
Для решения поставленных задач в работе были использованы следующие методы и приемы исследования: метод сплошной выборки языкового материала, описательный метод, включающий приемы наблюдения, сопоставления, обобщения, интерпретации, классификации
анализируемого материала; метод компонентного анализа, сравнительно-сопоставительный, контекстуальный и количественный анализ.
Научная новизна исследования состоит в том, что выявлены прагматические и когнитивные характеристики научно-популярных текстов на экономическую тематику.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что разработана классификация способов и приемов популяризации специальной научной информации и принципы разграничения собственно научных и научно-популярных текстов.
Практическая значимость диссертации состоит в том, что полученные результаты и выводы могут быть использованы в теоретических курсах и семинарах по лингвостилистике французского языка, а также в практической работе при анализе научных текстов экономической тематики.
В качестве материала исследования послужили статьи, полученные методом сплошной выборки из специальных экономических изданий для специалистов (Cahiers d^economie et sociologie rurales, Cahier de recherche ICN, Ethique et economie, Revue de Г Entrepreneuriat, Socio-Antropologie), a также периодических изданий, предназначенных для широкой читательской аудитории (Alternatives economiques, Capital, Creez, VEntreprise, VExpansion, le Figaro economie, Futura sciences, le Monde, le Monde Diplomatique, le Nouvel Economiste, le Point, Pour la science, Questions d^economie, Sciences et avenir, Sciences humaines, Terra Economica). Общий корпус примеров исследования составляет примерно 3000 статей.
Теоретической основой диссертационного исследования являются исследования отечественных ученых в области теории функциональных стилей (Р. С. Аликаев, В. В. Виноградов, И. Р. Гальперин, М. Н. Кожина, Т. В. Матвеева, В. Е. Чернявская, Л. В. Щерба и др.), работы зарубежных лингвистов в области теории популяризации науки (Э. Альман, И. Бабу, Ж.-К. Бон, П. Вербаген, Э. Верон, Д. Волтон, Д. Жакоби, И. Жанере, Б. Журдан, Р.-Э. Истс, А. Моль, С. Ребуль-Туре, Ф. Рокепло, А. Тома, Ж.-М. Улиф, П. Файяр и др.), идеи и концепции, разработанные в рамках лингвистической прагматики (А. Г. Баранов, Н. С. Валгина, О. П. Воробьева, Т. М. Дридзе, Ю. А. Левицкий, О. Л. Каменская, А. Е. Кибрик, Ч. Моррис, Т. М. Радзиевская, Е. А. Реферовская, Л. П. Рыжова, И. П. Сусов, У. Л. Чейф и др.), когнитивной лингвистики и теории дискурса (Н. Д. Арутюнова, Н. Н. Болдырев, В. 3. Демьянков, В. И. Карасик, В. В. Красных, Е. С. Кубрякова, Дж. Лакофф, М. Л. Макаров, М. Минский, В. В. Петров, Ю. С. Степанов и др.).
На защиту выносятся следующие положения:
1. Процесс научной популяризации является сложным многоступенчатым, прагматически обусловленным процессом,
задействующим психолингвистические и когнитивные механизмы человеческого восприятия и познания. Популяризация экономических знаний характеризуется как процесс передачи научной экономической информации широкой аудитории читателей. Данный процесс вписывается в более объемный социальный контекст, включающий политику, массовую информацию, которые могут являться эффективным инструментом для формирования и управления общественным мнением и сознанием.
2. Основным средством привлечения внимания реципиента к
содержанию научно-популярной статьи является заголовок.
Первостепенными прагматическими функциями заголовка научно-
популярного текста, детерминирующими его основные языковые
особенности, являются функция привлечения внимания и
контактоустанавливающая функции, в отличие от научного текста, где
доминирующими являются номинативная и информативная функции.
Коммуникативный тип заголовка научно-популярного текста имеет
функционально-прагматическую значимость и служит одним из основных
средств реализации его прагматических функций.
3. Другим эффективным приемом популяризации является
включение автором в научно-популярный текст элементов устной
разговорной речи, реализующих принцип диалогизации (вопросно-
ответный комплекс, эллипсис, парцелляция, интимизация изложения,
разговорные вставки). Эллипсис и парцелляция свойственны, как правило,
только научно-популярному тексту, тогда как вопросно-ответный
комплекс, прием интимизации изложения и вставочные конструкции
достаточно продуктивно используются и в научном тексте. Тем не менее,
функциональное назначение этих приемов в научном тексте на
экономическую тематику зачастую отличается от цели функционирования
тех же элементов в научно-популярном тексте.
Кроме того, на лексическом уровне принцип диалогизации, разговорности реализуется в научно-популярном тексте посредством употребления фразеологизмов-идиом, несущих эмоционально-образную нагрузку, отличающихся высокой степенью экспрессивности и свойственных устной разговорной речи.
Ярким приемом популяризации экономических научных текстов, задействующим когнитивный механизм мышления, является употребление средств образности, в особенности когнитивной метафоры.
Употребление экономической терминологии является характерной чертой как научно-популярных, так и научных текстов. Дистинктивным признаком текста научно-популярного жанра в области употребления терминологии, имеющего неразрывную связь с прагматическим фактором массового адресата, являются приемы толкования терминов и аббревиатур.
6. Отличительной особенностью функционирования
терминологической лексики в научно-популярном тексте на экономическую тематику является активизация взаимодействия между кодифицированной нормативной и разговорной речью. Эта тенденция наглядно отражается в употреблении заимствованной лексики, неологизмов, аббревиатур, относящихся не только к экономической терминологии, но и к лексике, функционирующей в разговорной речи, а также в арго и сленге.
Основные положения и результаты диссертационного исследования прошли апробацию в выступлениях на международной научно-практической конференции молодых учёных, аспирантов и студентов вузов «Современные контексты культуры: молодёжь в XXI веке» (2004 г.) в Астраханском государственном университете, в рамках работы Межрегиональной школы-семинара «Язык и национальное сознание: проблемы сопоставительной лингвоконцептологии» (2006 г.) в Армавирском государственном педагогическом университете, на ежегодной научно-практической конференции Астраханского государственного университета (2009 г.).
Структура диссертационной работы определена ее целями и задачами. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка библиографических источников.