Содержание к диссертации
Введение
Глава 1 Теоретические предпосылки исследования иноязычной компетентности студентов университета 10
1.1 Иноязычная компетентность как педагогическая категория 12
1.2 Способы развития иноязычной компетентности 41
1.3 .Профессионально-ориентированный текст как средство развития иноязычной компетентности. Типы текстов 54
Выводы 82
Глава 2. Опыт развития иноязычной компетентности у студентов инженерных специальностей 84
2.1 Модернизация лингвистического образования в Оренбургском государственном университете 86
2.2 Знания как когнитивная основа развития иноязычной компетентности студентов инженерных специальностей университета 97
2.3 Формирование иноязычных умений в профессионально-ориентированном чтении будущих инженеров 112
2.4 Развитие ценностного отношения студентов к изучению иностранного языка 127
2.5 Динамика развития иноязычной компетентности студентов инженерных специальностей университета 135
Выводы 152
Заключение 154
Список использованной литературы
- Иноязычная компетентность как педагогическая категория
- Способы развития иноязычной компетентности
- Модернизация лингвистического образования в Оренбургском государственном университете
Введение к работе
Актуальность исследования. Открытость современного российского общества, расширение деловых и культурных контактов нашей страны со странами мирового сообщества породили потребность в академической мобильности, в специалистах, владеющих иностранными языками в своей профессиональной деятельности.
Иностранный язык становится важным ресурсом социального и профессионального роста, обязательным условием участия России в Болонском процессе.
Знание иностранного языка открывает будущему специалисту доступ к зарубежным источникам информации, без которой в настоящее время немыслима деятельность дипломированного специалиста. Умение работать с оригинальной литературой по специальности включает в себя получение информации, содержащейся в тексте, ее критическое осмысление, обобщение, анализ и оценку достоверности. Иноязычная компетентность обеспечивает готовность выпускника университета реально использовать полученные знания в условиях профессиональной среды.
Актуальность исследования определяется наличием противоречий между:
-необходимостью интеграции России в единое образовательное пространство и недостаточной иноязычной компетентностью студентов и специалистов;
-потребностью общества в конкурентоспособных специалистах, профессионально использующих иностранные языки в своей деятельности, и недостаточной лингвистической подготовкой студентов в вузах;
-возрастающей востребованностью международного профессионального общения и отсутствием достаточных умений активно использовать иностранный язык в профессиональной деятельности и межкультурной коммуникации;
-постоянно возрастающим потоком информации на иностранных языках и низким уровнем готовности специалиста к ее освоению.
Актуальность и необходимость изучения рассматриваемой проблемы, с одной стороны, и её недостаточная разработанность, с другой, послужили основанием для выбора темы исследования: «Развитие иноязычной компетентности студентов инженерных специальностей университета».
К настоящему времени в науке накоплен достаточный фонд знаний, необходимых для решения исследуемой проблемы. Исследование опирается на:
-общедидактические основы обучения (И.Я. Лернер, Н.В. Кузьмина, В.В. Сериков, Е.В. Бондаревская, М.Н. Скаткин);
-общедидактические основы обучения в высшей школе (Л.М. Архангельский, В.И. Загвязинский, С. Смирнов);
-аксиологические основы университетского образования (В.И. Гинецинский, А.В. Кирьякова, Г.А. Мелекесов, В.А. Сластёнин);
-компетентностный подход в образовании (В.И. Байденко, В.В. Краевский, А.П. Тряпицына, О.Е. Лебедев, А.К. Маркова, Н.С. Сахарова, А.В. Хуторской, Е.Шорт);
-теорию речевой деятельности (М.С. Каган, А.Н. Ксенофонтова, А.Н. Леонтьев, И.И. Халеева, Н.Ф. Талызина);
-теорию развития личности (В.И. Андреев, Л.И. Божович, Л.С. Выготский, В. В. Давыдов, Ю.Н. Кулюткин);
-технологии интенсификации обучения иностранным языкам (Н.И. Гез, Г.А. Китайгородская, А.С. Лапидус; И.Л. Бим, С.К. Фоломкина; Е.И. Пассов);
-исследования по проблемам педагогических образовательных технологий (А.А. Вербицкий, В.В. Гузеев, И.О. Загашев, СИ. Заир-Бек, М.В. Кларин);
-теоретические основы обучения иностранным языкам (И.М. Берман, С.А. Блохин, Е.Н. Верещагин, И.А. Зимняя, З.И. Клычникова);
-теорию коммуникативно-ориентированного обучения (А.А. Леонтьев, Л.Ю. Стицей, Г.В. Колшанский, А.Я. Гайсина);
-теорию межкультурных отношений (С.Г. Тер-Минасова, Г. Малецке, Ю. Рот, Г. Коптельцева).
Объект исследования: организация лингвистического образования студентов технических специальностей университета.
Предмет исследования: процесс развития иноязычной компетентности студентов инженерных специальностей университета.
Цель исследования: обоснование педагогических условий развития иноязычной компетентности студентов инженерных специальностей университета в процессе изучения иностранного языка.
Гипотеза исследования: иноязычная компетентность студентов инженерных специальностей университета будет сформирована, если:
-обеспечивается развитие критического мышления обучаемых на основе чтения профессионально-ориентированных текстов на иностранном языке;
-реализуется специальная программа развития иноязычной компетентности студентов инженерных специальностей университета с учетом базового, вариативного и сертификационного уровней;
-учебный процесс ориентирован на решение профессиональных задач, требующих активизации специальных знаний студентов;
-в рамках профессионально значимой деятельности осуществляется синтез профессиональных знаний, иноязычных умений и ценностных отношений;
-в процессе обучения иностранному языку происходит изменение субъектной позиции студента: от пассивной к активной, от репродуктивной к креативной.
Задачи исследования вытекают из предмета, объекта и гипотезы исследования:
1. Изучить современное состояние проблемы развития иноязычной компетентности студентов инженерных специальностей в вузе;
2. Определить факторы, влияющие на формирование иноязычной компетентности студентов инженерных специальностей университета;
3. Провести формирующий эксперимент поэтапного развития иноязычной компетентности;
4. Разработать модель развития иноязычной компетентности студентов инженерных специальностей;
5. Адаптировать лингвопрофессиональную технологию развития критического мышления на основе профессионально-ориентированных текстов к целям обучения студентов инженерных специальностей.
Для решения поставленных задач использовались методы исследования: теоретический анализ философских, психологических, педагогических, учебно-методических, лингвистических работ по проблеме исследования, педагогические наблюдения и эксперимент, анкетирование, математический анализ результатов.
Теоретико-методологическую основу исследования составили ведущие положения теории деятельности (К.А. Абдульханова-Славская, Б.Г. Ананьев, А.Е. Асмолов, Л.С. Рубинштейн); теоретические основы общего и профессионального образования (А.П. Беляева, А.А. Деркач, Е.В. Ткаченко); педагогические исследования, посвященные проблемам качества образования, образовательным результатам, образовательным стандартам (Г.В. Белая, В.В, Кузнецов, В.И. Земцова, В.Г. Рындак).
База исследования: транспортный факультет Оренбургского государственного университета, транспортный факультет Бузулукского государственного технологического института. В эксперименте участвовало 324 студента специальностей 150200 - Автомобили и автомобильное хозяйство и 230100 - Сервис техническая эксплуатация транспортных и технологических машин и оборудования (автомобильный транспорт).
Этапы исследования. Исследование проводилось несколькими этапами:
Предварительный этап (1998-1999) представлял собой знакомство с педагогической литературой по проблемам иноязычной компетентности, обозначение объекта и темы исследования, создание учебного пособия и его апробация, выявление основных концептуальных идей, базовых понятий предстоящего исследования. Осуществлялось знакомство с отечественным и зарубежным опытом в лингвистическом образовании будущих инженеров (Кемниц, Мюнхен, Дрезден - Германия)
На втором (концептуально-теоретическом) этапе (1999-2000) уточнялась методика эксперимента, разрабатывалась технология развития критического мышления на основе чтения профессионально-ориентированных текстов на немецком языке.
Третий (опытно-практический) этап (2000-2002) состоял в участии автора в реализации концепции модернизации лингвистического образования в ОГУ, диагностике и проведении формирующего эксперимента.
Заключительный этап (обобщающий) (2003-2004) представлял анализ, обобщение, интерпретацию результатов исследования, определение педагогических условий развития иноязычной компетентности будущего специалиста. На этом этапе формулировались выводы, оформлялись материалы диссертационного исследования.
Научная новизна исследования заключается в том, что:
-разработана модель развития иноязычной компетентности студентов инженерных специальностей университета;
-адаптирована технология развития критического мышления на основе чтения профессионально-ориентированных текстов на иностранном языке;
-сформулированы принципы отбора учебного материала и типы усложняющихся заданий с учетом базового, вариативного и сертификационного уровней изучения немецкого языка;
-ориентация на решение усложняющихся профессиональных задач, требующих активизации иноязычной компетентности студентов.
Теоретическая значимость исследования. На концептуальном уровне раскрыты теоретические основы развития иноязычной компетентности студентов инженерных специальностей университета. Работа над концепцией модернизации лингвистического образования в университете определила ресурсы повышения качества изучения иностранных языков. Разработана модель иноязычной компетентности студентов, раскрывающая её структурные компоненты, качественные характеристики и уровни обучения иностранным языкам в вузе.
Практическая значимость исследования заключается в создании методического обеспечения процесса развития иноязычной компетентности, придания ему аксиологической направленности, формирования критического мышления на основе чтения профессионально-ориентированных текстов на иностранном языке, при котором повышается эффективность учебного процесса в вузе. Опора на профессионально значимые тексты дает возможность реального использования иностранного языка в профессиональной деятельности. Разработаны и апробированы рабочие программы и методическое обеспечение, способствующие формированию иноязычной компетентности студентов инженерных специальностей.
На защиту выносятся следующие положения:
2. Иноязычная компетентность представляет собой интегративное личностное качество, которое обуславливает успешность решения профессиональных задач с использованием иностранного языка и обеспечивается развитием критического мышления на основе чтения профессионально-ориентированных текстов на иностранном языке;
3. В современных условиях иноязычная компетентность является компонентом профессиональной компетентности студентов и реализуется базовым, вариативным или сертификационным уровнями обучения иностранным языкам в вузе;
4. Аксиологический аспект иноязычной компетентности предполагает изменение субъектной позиции студентов в процессе обучения иностранному языку от пассивной к активной, от репродуктивной к креативной.
5. Педагогическими условиями развития иноязычной компетентности студентов инженерных специальностей университета являются: создание образовательной среды, способствующей росту иноязычной компетентности; поэтапное усложнение решения профессионально-ориентированных задач, требующих от студента профессиональных знаний, иноязычных умений, ценностного отношения.
Апробация результатов исследования осуществлялись в ходе обсуждения основных положений на проблемных семинарах кафедры немецкой филологии, на научно-практических конференциях в ОГУ, в Тюмени (2001 г.), Пензе (2003 г.). В 2000 году учебному пособию присвоен гриф министерства образования РФ. Результаты исследования опубликованы в статьях, материалах конференций, методических указаниях.
Личный вклад автора состоит в осуществлении научно-теоретического анализа проблемы формирования иноязычной компетентности студентов инженерных специальностей университета, в организации и проведении экспериментальной работы, систематизации полученных данных, в обосновании педагогических условий формирования иноязычной компетентности.
Структура диссертации: диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы. Работа иллюстрирована таблицами, графиками.
Иноязычная компетентность как педагогическая категория
Качество обучения специалистов, их готовность к решению современных профессиональных и социальных задач находятся в центре разработки парадигмы образования на основе компетентностного подхода подготовки специалистов. В основу моделирования потребностей образовательной среды закладываются следующие проявления личности человека: «знать, делать, быть» (Т.Е. Исаева).
Пересматривая цель, задачи и методы преподавания иностранного языка в высшей школе в соответствии с новым социальным заказом, в преподавание иностранных языков стремительно вошли новые общественные отношения, которые поставили абсолютно новые цели общения: С.Г. Тер-Минасова сформулировала задачи подготовки, назвав новую специальность «неофилология», следующим образом:
-Функциональное изучение иностранных языков означает использование их в соответствующих сферах жизни и деятельности (науке, технике, науке, культуре);
-Практическое и теоретическое обобщение опыта преподавания, как в стране, так и за границей;
-Создание методики обучения иностранному языку как средству общения между профессионалами, как орудию производства в сочетании со сферами применения иностранных языков;
-Изучение языков производить в синхронном срезе на аутентичных текстах, на фоне жизни народа, говорящего на данном иностранном языке;
-Готовность преподавателей иностранных языков, специализирующихся на межкультурном общении, на связях с общественностью.
Знакомство с национальной культурой, взаимопонимание при общении в профессиональном и общекультурном плане относятся к аспектам иноязычной компетенции и невозможно без учёта партнёра, специфики коммуникации, присущей данной культуре. Чем дальше культурная дистанция между коммуникантами, тем труднее их общение (Е.И. Илюхина). Всё, что важно в национальной культуре для успешной коммуникации, что является её содержательным аспектом, должно быть включено в учебный курс обучения.
Личностно-профессиональными качествами являются умение принимать самостоятельные решения, творческий поиск эффективных способов выхода из создавшегося положения. Рост профессионализма и активизация творческой активности неразделимы и раскрывают инновационный потенциал личности, основной характеристикой которого является созидательная направленность профессиональных интересов при умении стимулировать свою творческую активность. Творческий поиск базируется на творческой активности и интенсифицируется активизацией мотивов самосовершенствования и профессиональных личностных достижений (Б.Н. Хелмицкий)
Важным залогом профессионального роста личности является раскрытие её творческого потенциала. Творческим потенциалом принято называть совокупность восполняемых ресурсов, позволяющих создавать более высокого уровня материальные и духовные ценности. Достижение профессионализма немыслимо без новаторского подхода в освоении способов выполнения профессиональных задач (Н.В. Кузьмина, Л. Хьелл, Д. Зиглер).
Инновационная направленность способствует достижению выдающихся профессиональных результатов. Процесс развития невозможен без новаторского поиска, созидания нового, эффективного. Поэтому инновационная деятельность рассматривается как необходимое условие профессионализма (В.А. Марков).
Гарантированный успех каждому специалисту приносит способность применения на практике полученных знаний на основе соответствующих компетенций. По определению Э. Шорта способность эффективно реагировать на профессиональную и окружающую среду и менять её, наличие у человека эрудиции является проявлением компетенции. Поскольку в основу ставится общественная и профессиональная ценность выполняемой деятельности, то необходим ценностный подход к исследованию компетенций. Развитие человека происходит через постоянное повышение требований к его деятельности, совершенствование личностных качеств, востребованностью полученных знаний в более сложных ситуациях. Джон Равен назвал мотивационный компонент основным для компетенции.
Термин «компетенция» трактуется по-разному в работах различных исследователей. Термин «компетенция» означает круг полномочий какого-то лица или учреждения и круг вопросов, в котором данное лицо обладает познаниями. Компетентным называют сведущего в определённой области специалиста, «имеющего право по своим знаниям и полномочиям делать или решать что-либо» (А.А. Деркач, В.Г. Зазыкин).
В Болонской декларации термин «компетенция» характеризует качества подготовки выпускников вузов в условиях глобализации образовательного процесса в интересах рынка труда. Компетенции личности профессионала, по мнению Совета Европы, определяются пятью ключевыми компетенциями:
1. Политические и социальные компетенции, связанные со способностью брать на себя ответственность, участвовать в совместном принятии решений, регулировать конфликты ненасильственным путём, участвовать в функционировании и развитии демократических институтов.
2. Компетенции, касающиеся жизни в многокультурном обществе (межкультурные компетенции).
3. Компетенции, предполагающие владение устным и письменным общением. Владение несколькими языками.
4. Компетенции, связанные с возникновением общества информации, предполагающие владение новыми технологиями, понимание их применения, их силы, способность критически относиться к распространяемой по каналам СМИ информации и рекламе.
5. Компетенции, регулирующие способность и желание учиться всю жизнь, как основа непрерывной подготовки в профессиональном плане, а также в личной и общественной жизни (Совет Европы, симпозиум, 27-30 марта 1996 г.).
Способы развития иноязычной компетентности
Основой непрерывной подготовки специалиста и совершенствования его умений в профессиональном плане стало его желание и способность учиться всю жизнь, быть конкурентоспособным на рынке рабочей силы, гибко адаптироваться в меняющихся жизненных ситуациях, самостоятельно приобретать необходимые знания и умело применять их на практике для решения возникающих проблем.
Нестабильность социального устройства предлагает системе высшего образования научить студента жить в «открытом обществе», характерной чертой которого является свободное творческое самоопределение человека (S. Bender). Самостоятельно критически мыслить, уметь самостоятельно увидеть пути разрешения возникшей проблемы, используя при этом современные технологии, должна научить высшая школа. Приобретать знания на современном этапе означает уметь творчески мыслить, генерировать новые идеи.
Неиссякаемость и интенсивность потока информации, необходимость её переработки, расширение контактов филологов и специалистов различных отраслей технических и экономических знаний способствовали подготовке специалистов, способных решать поставленные временем задачи. Современный мир пронизан всё растущей специализацией, что требует ежедневно, в том числе и языкового понимания в отдельных областях жизнедеятельности. В процессе изучения различных учебных дисциплин вуза необходимо развивать у студентов критическое мышление, формирование которого на основе чтения профессионально-ориентированных текстов ориентирует личность к когнитивной деятельности.
Целью системы образования стало формирование мыслящих и образованных специалистов. Данное высказывание известного американского педагога и психолога Дайаны Халпер характеризует современное отношение к высшему образованию как к важной социальной системе.
С позиции аксиологического аспекта критическое мышление есть осознание личностью собственных качеств, уровень её самосознания. Осознание образа «Я» побуждает задуматься о себе, анализировать свои поступки, целенаправленно формировать себя. Несовпадение с идеальным «Я» становится движущей силой самовоспитания. Развитие потребностей личности расширяет творческое пространство и меняет масштаб жизнедеятельности.
Г.А. Мелекесов выделил следующие критерии актуализации личностно-профессиональных достижений:
-осмысленность собственных достижений,
-заинтересованность в своих образовательно-профессиональных достижениях,
-устремлённость к росту достижений,
-самосовершенствование.
В европейской и североамериканской системе высшего образования определена и зафиксирована в нормативных документах Совета Европы иерархия уровней обучения или система квалификаций специалистов для сравнения результатов обучения:
Уровень 8. Сделать значительный и оригинальный вклад в специализированную область исследований, демонстрируя овладение методологий и умение вести критически диалог с коллегами
Уровень 7. Освоить и демонстрировать полное владение сложной и специализированной областью знаний и навыков, использовать сложные навыки для проведения исследования или продвинутых технических или профессиональных действий.
Уровень 6. Критически рассматривать, обобщать и расширять систематизированный и последовательный объем знаний. Критически оценивать новые идеи и доказательства из различных источников. Переносить и применять навыки диагностики и творчества, уметь дать обоснованную оценку по ряду ситуаций.
Уровень 5. Генерировать идеи через анализ концепций на абстрактном уровне, уметь пользоваться специализированными навыками, формулировать ответы на ясно изложенные и абстрактные проблемы.
Уровень 4. Разработать ясный, точный подход к приобретению обширной базы знаний. Использовать ряд специализированных навыков и оценивать информацию для того, чтобы суметь спланировать стратегию исследования. Находить решения для неожиданных проблем.
Уровень 3. Применять знания и умения в ряде сложных видов деятельности, демонстрируя при этом понимание соответствующих теорий. Самостоятельно находить и анализировать информацию и делать обоснованные выводы, уметь сделать выбор из большого числа вариантов в знакомых и незнакомых контекстах.
Уровень 2. Применять знания с полным пониманием в нескольких областях и использовать ряд навыков в нескольких контекстах, некоторые из которых могут быть не обычными с точки зрения принятой практики.
Уровень 1. Использовать небольшой диапазон прикладных знаний, умений и базовое понимание в предсказуемых и структурированных контекстах, диапазон которых ограничен.
Модернизация лингвистического образования в Оренбургском государственном университете
Сложившаяся к началу XXI века система лингвистического образования не позволяла выпускникам быть академически мобильными и активно участвовать в диалоге культур. Анализ подхода к лингвистическому образованию привёл к переоценке основных целей, задач, содержания и приоритетов в лингвистическом образовании ОГУ.
Одним из важнейших условий реализации прав личности на качественное образование рассматривается академическая мобильность. Инструментом осуществления мобильности является знание иностранного языка, а владение им расширяет компетентность специалиста, делает его конкурентоспособным в мировом масштабе.
Изучение иностранного языка вызвано определёнными потребностями в общении в условиях иноязычной среды, получении искомой информации. Как одно из четырёх основных направлений современного образования, включающего математические науки, компьютеризацию, изучение иностранных языков и широкое знакомство с культурой других народов, иностранный язык помогает личности выбирать цели, ставить их перед собой, последовательно стремиться к их достижению. Задачей педагогов является облегчение пути познания студента, передача информации о путях знаний, присвоения опыта. В свете концепции модернизации лингвистического образования предполагается использовать иностранный язык как средство расширения профессиональной компетентности.
Иностранный язык — важный ресурс социального и профессионального роста, обязательное условие участия России в Болонском процессе. Изучение иностранного языка как одно из звеньев профессионального обучения открывает будущему специалисту доступ к зарубежным источникам информации, без которых немыслима не только исследовательская, но и практическая деятельность дипломированного специалиста.
Согласно Программе по иностранным языкам для вузов неязыковых специальностей, в процессе обучения формируется тот уровень владения иностранным языком, который обеспечивает применение его в профессиональной деятельности и имеет профессионально-направленный характер.
В Оренбургском государственном университете ведётся кропотливая работа по приобщению студентов инженерных специальностей к использованию иностранного языка в профессиональной деятельности. Рассматривая иностранный язык как средство гуманизации и гуманитаризации профессионального высшего образования, трудно переоценить его роль в самореализации личности в социуме. Всё, что связано с профессиональной подготовкой специалиста в вузе и применение им иностранного языка в профессиональной деятельности служит основным признаком законченности вузовского курса.
Информатизация общества вовлекает всё более широкие слои специалистов к работе в Интернете, включая в систему своей деятельности возрастающий поток профессиональной иноязычной информации. Новый способ передачи информации с помощью ЭВМ предполагает умение читать текст, который высвечивается на экране дисплея. Поэтому можно говорить о функции иностранного языка как средства формирования профессиональных знаний, обеспечивающего возможность знакомства с достижениями в профессиональной области за рубежом. Методы труда этих фирм, командный стиль работы (Teamarbeit), инновационные технологии в сфере конструирования и производства признаны во всём мире.
Диапазон профессиональной деятельности выпускников университета, специализирующихся в области автомобильной техники, в наши дни расширяется. Наряду с работой на предприятиях автосервиса и ремонта автомобилей они выполняют функции менеджеров независимо от формулировок в их трудовых книжках. Для студентов транспортного факультета знание высокой культуры таких автомобильных гигантов как BMW, Opel, VW является предпосылкой и условием успешной работы в своей отрасли. Новые технологии в сфере электроники, телекоммуникации и компьютеризации, применяемые на машинах этих немецких фирм и совершивших переворот в автомобилестроении, относятся к мировым достижениям.
Кроме того, специализация популяризирует такие виды деятельности, которые обусловлены постоянно меняющимися условиями жизни. На этом фоне иностранный язык употребляется как средство профессионального общения.
Лингвистическое образование в вузе требует наполнения новым содержанием, осмысления с современных позиций всего образовательного процесса в контексте развития иноязычной компетентности. Получаемые знания, объединившись с умениями, сформируют иноязычную компетентность только в контексте ценностного отношения студентов к этим знаниям и умениям
Целью модернизации лингвистического образования становятся не просто знания и умения, а определённые ценностные качества личности, вооружающие студента для дальнейшей жизни и творчества. Владение иностранным языком составляет одну из базовых компетенций современного специалиста. Без знания иностранного языка невозможен профессиональный рост. Иностранный язык становится знаком принадлежности его носителей к определённому социуму.
Учитывая потребности в профессиональной иноязычной коммуникации, в качестве цели обучения иностранному языку студентов университет назвал формирование способности использовать иностранный язык как инструмент делового общения, сотрудничества, как способ билингвистического саморазвития.
Современное лингвистическое образование участвует в разностороннем становлении личности студента, когда иностранный язык становится ценностным основанием для принятия решений в различных сферах жизнедеятельности. Реализация в современной социальной среде немыслима без использования выработанных обществом языков. Формирование иноязычной компетентности способствует вхождению личности в мировое профессиональное сообщество.
Совершенствование лингвистического образования в ОГУ опирается на следующие принципы:
-принцип учёта социальных условий и потребностей общества, который выражается в повышении роли лингвистического образования в процессе гуманитаризации и глобализации общества. Данный принцип нашёл своё отражение в общеевропейских компетенциях владения иностранным языком;
-принцип доступности и природосообразности содержания лингвистического образования, который оптимизирует количество изучаемого материала в соответствии со спецификой и профессиональной направленностью, с учётом возрастных и личностных особенностей студентов;
-принцип соответствия содержания лингвистического образования целям выбранной модели образования. Данный принцип основывается на вариативности и создании условий для выбора программ, учебных планов, конкретных занятий;
-принцип аутентичности материала, который способствует единству содержательной и деятельностной сторон обучения; -принцип продуктивности обучения иностранному языку, который нацеливает на реальные результаты, когда субъект учебной деятельности наращивает знания и умения, связанные с будущей профессией.
Результатом изучения иностранного языка студентом инженерных специальностей университета становится умение решать вопросы жизнедеятельности в другой стране и вербальный контакт с иностранцами, приехавшими в нашу страну; умение обмениваться информацией с людьми, говорящими на иностранном языке; понимать образ жизни и культуру других народов. Лингвистическое образование развивает способность человека адаптироваться к жизни в мультикультурном обществе, помогает осознать право на получение достойного образования.
Иностранные языки, которые изучают студенты инженерных специальностей университета - английский, немецкий, французский. Английский язык на современном этапе лидирует по количеству студентов. Немецкий язык изучает около тысячи студентов инженерных специальностей дневной формы обучения. Критериями практического владения иностранным языком признано уверенное использование языка в основных видах речевой деятельности и умение работать со специальной литературой с целью получения искомой профессиональной информации.