Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Подготовка студентов технического университета к профессиональному билингвальному общению : на примере бакалавров техники и технологий Савелло, Елена Викторовна

Подготовка студентов технического университета к профессиональному билингвальному общению : на примере бакалавров техники и технологий
<
Подготовка студентов технического университета к профессиональному билингвальному общению : на примере бакалавров техники и технологий Подготовка студентов технического университета к профессиональному билингвальному общению : на примере бакалавров техники и технологий Подготовка студентов технического университета к профессиональному билингвальному общению : на примере бакалавров техники и технологий Подготовка студентов технического университета к профессиональному билингвальному общению : на примере бакалавров техники и технологий Подготовка студентов технического университета к профессиональному билингвальному общению : на примере бакалавров техники и технологий
>

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Савелло, Елена Викторовна. Подготовка студентов технического университета к профессиональному билингвальному общению : на примере бакалавров техники и технологий : диссертация ... кандидата педагогических наук : 13.00.08 / Савелло Елена Викторовна; [Место защиты: Сев.-Кавказ. гос. техн. ун-т].- Ставрополь, 2010.- 200 с.: ил. РГБ ОД, 61 11-13/394

Введение к работе

Актуальность и постановка проблемы исследования. В новейший период истории в российском обществе произошли существенные изменения: открытость границ, причастность России к процессам глобализации, динамичные информационные процессы, развитие современных технологий, обеспечивающих получение новых материалов на основе нанотехнологий, - все это отразилось на образовательном процессе в высшей школе. Высшее образование перестает быть просто средством усвоения готовых знаний, оно становится источником становления личности специалиста нового типа, обладающего не только необходимой профессиональной, но и коммуникативной компетентностью, обусловливающей его способность осуществлять профессиональную деятельность в иноязычной среде.

В настоящее время созрели объективные предпосылки интеграции отечественного высшего инженерного образования в общее образовательное пространство наиболее развитых стран мира. Данные предпосылки связаны с присоединением России к Болонскому процессу. Это создает новые возможности для профессионального становления будущих инженеров и развития инженерных специальностей, так как унификация и интернационализация инженерного образования предполагает наличие академической и профессиональной мобильности российских студентов и специалистов. Между тем внедрение Болонской модели в систему высшего российского инженерного образования сопровождается рядом трудностей, в частности студенческая мобильность (обучение в европейских университетах) и профессиональная мобильность специалистов ограничиваются в первую очередь языковыми причинами, т. е. недостаточным владением языком межнационального общения (которым в современную эпоху является английский язык).

Все это в той или иной мере предъявляет соответствующие требования к качеству языковой подготовки в современной отечественной высшей инженерной школе. Новая образовательная парадигма, которая в настоящее время утверждается в инженерном образовании, отражает современный взгляд на взаимосвязь образования и культуры, при которой образование выступает в качестве универсального механизма развития личности специалиста, свободной от стереотипов мышления и действия, способной к межкультурной коммуникации и профессиональному взаимодействию в иноязычной среде.

Между тем существующие образовательные традиции в преподавании иностранных языков в высшей школе в значительной степени ориентированы на формирование языковых знаний, умений и навыков, необходимых специалисту для пользования информацией, содержащейся в источниках письменного характера. Это было в какой-то степени оправданно для закрытого общества, существовавшего в нашей стране в достаточно недалеком прошлом, но абсолютно неприемлемо в реальной ситуации, в которой межкультурные, межнациональные контакты становятся необходимостью для каждого современного инженера.

Проблема подготовки кадров в высшей школе и повышение эффективности обучения всегда была актуальной. В трудах таких исследователей, как А. Ф. Аманд, Ю. К. Бабанский, А. С. Белкин,

A. А. Вербицкий, Э. Ф. Зеер, И. Я. Лернер, В. А. Сластенин и других,
разработаны концепции, раскрывающие основные аспекты и направления
повышения качества высшего профессионального образования в целом и
инженерного образования (Л. Гребнев, В. Кружалин, А. Ж. Кусжанова,
Ю. Г. Татур и др.) в частности.

Достаточно много исследований посвящено проблемам языковой подготовки в высшей профессиональной школе (Г. И. Богин, Ю. Н. Караулов, И.И. Халеева и др.). Тем не менее проблема подготовки к профессиональному билингвальному общению студентов неязыковых специальностей в контексте современных требований к личности специалиста технического профиля в настоящее время в педагогической науке и образовательной практике разработаны в недостаточной степени.

В целом актуальность подготовки бакалавров технического университета к билингвальному профессиональному общению обусловлена следующими противоречиями:

  1. между возросшими требованиями современного общества к личности будущего инженера и существующими недостатками в системе их профессиональной и языковой подготовки;

  2. между теоретическим осмыслением проблемы формирования готовности будущих специалистов к профессиональному билингвальному общению и реальной практикой преподавания иностранных языков;

3) между необходимостью разработки эффективных педагогических
условий формирования готовности будущих инженеров к
профессиональному билингвальному общению и недостаточной
разработанностью обозначенной проблемы в педагогической науке и
образовательной практике.

Наличие выявленных противоречий указывает на существование научной проблемы, для решения которой в педагогической науке сложились определенные теоретические предпосылки.

Степень разработанности проблемы. Теоретические вопросы, связанные с проблемами изучения межкультурной коммуникации, с языковой подготовкой студентов, исследовались в трудах В. И. Антонова,

B. А. Артемова, О. Р. Бондаренко, Г. К. Борозинец, М. В. Булыгиной,

A. Вежбицкой, Е. М. Верещагина, В. В. Воробьева, Т. Г. Грушевицкой,

B. Г. Костомарова, И. А. Зимней, Г. А. Китайгородской, К. Н. Хитрика,
Т. К. Цветковой и др

Проблемы, связанные с профессиональным общением будущих инженеров, рассматривали такие исследователи, как Э. Ф. Зеер, Е. А. Климов, Н. Б. Крылова, А. М. Новиков, Б. М. Ребус, В. А. Сластенин, А. В. Соколов, В. Д. Шадриков и др.

Общие теоретические аспекты билингвизма, билингвальности и билингвальной подготовки специалистов рассмотрены в работах таких

исследователей, как X. 3 Багироков, У. М. Бахтикпреева, В. М. Блинохватова, Л. М. Буренина, Р. Г. Джваришеншвили, М. В. Завьялова, Е. Ю. Литвиненко, И. Г. Овчинникова, А. М. Шахнарович и др.

В настоящее время появились исследования, которые анализируют иноязычные компетенции как компонент общей профессиональной компетенции инженера (А. А. Вербицкий, Л. Ф. Тенищева).

Новая функция языковой подготовки в техническом университете -формирование языковой среды вуза на основе принципов профессионально-ориентированного подхода к языковому образованию - исследуется в Томском государственном политехническом университете (О. В. Боев, И. В. Слесаренко, А. И. Чучалин).

Однако проблемы формирования готовности будущих инженеров к профессиональному билингвальному общению остаются малоизученными.

Таким образом, есть все основания утверждать, что современная российская социально-экономическая ситуация, педагогическая наука и образовательная практика свидетельствуют об актуальной потребности общества и государства в подготовке современных инженеров к профессиональному билингвальному общению. Это и определило выбор темы диссертационного исследования: «Подготовка студентов технического университета к профессиональному билингвальному общению».

Цель исследования: разработать и практически реализовать педагогические условия формирования готовности будущих инженеров к профессиональному билингвальному общению.

Объект исследования: процесс профессиональной и иноязычной подготовки студентов технического университета.

Предмет исследования: педагогические условия формирования готовности будущих инженеров к профессиональному билингвальному общению.

Гипотеза исследования сформулирована следующим образом: процесс формирования готовности будущих инженеров к профессиональному билингвальному общению будет эффективным, если:

профессиональная и иноязычная подготовка студентов технического университета будет основана на организации билингвизма в вузе: параллельное обучение профессиональному общению инженеров на родном и иностранном языках, изучении профессионально-ориентированного иностранного языка;

профессиональное билингвальное общение будущего инженера будет рассматриваться как взаимодействие и обмен информацией на родном и иностранном языках в учебной, профессиональной, научной среде;

готовность будущего инженера к профессиональному билингвальному общению будет выступать качественным критерием профессиональной и иноязычной подготовки будущих инженеров, позволяющим эффективно осуществлять обучение и будущую инженерную деятельность в родной и иноязычной среде;

будут реализованы следующие педагогические условия:

ориентация содержания иноязычной подготовки студентов на принципы профессионально-ориентированного подхода, междисциплинарности;

использование активных форм и методов обучения, модульно-рейтинговой системы в профессиональной и иноязычной подготовке будущих инженеров;

осуществление профессионально-ориентированной иноязычной подготовки преподавателей вуза.

В соответствии с целью, объектом, предметом и гипотезой исследования были поставлены следующие задачи:

обосновать теоретические подходы к проблеме профессиональной и иноязычной подготовки будущих бакалавров в техническом вузе в современных условиях;

осуществить феноменологический и категориальный анализ понятия «профессиональное билингвальное общение инженера»;

определить и научно обосновать структуру и содержание готовности бакалавров технического университета к профессиональному билингвальному общению;

обосновать систему педагогических условий эффективного формирования готовности бакалавров технического университета к профессиональному билингвальному общению и осуществить их практическую реализацию в процессе профессиональной и иноязычной подготовки будущих инженеров.

Теоретико-методологическую основу исследования составили:

на философском уровне: диалектико-материалистический подход в образовании как концепция развития целостного педагогического процесса (В. И. Загвязинский, В. С. Ильин, В. В. Краевский, А. М. Новиков и др.); концепция целостного процесса развития личности в деятельности (Б. Г. Ананьев, А. П. Аверьянов, Ю. К. Бабанский, П. Я. Гальперин, А. Н. Леонтьев, С. Л. Рубинштейн, Н. Ф. Талызина, Э. Г. Юдин и др.); аксиологический подход, определяющий человеческую личность в качестве высшей ценности и рассматривающий человека как самоцель процесса социального развития (М. С. Каган, Д. С. Лихачев, А. Маслоу, К. Роджерс, Е. Н. Шиянов и др.);

на общенаучном уровне: концепции в области педагогической аксиологии, связанные с изучением проблем ценностей в образовании (В. И. Додонов, Р. Б. Вендровская, М. В. Кларин, И. Я. Лернер, Б. Т. Лихачев, Н. Д. Никандров, 3. И. Равкин); системно-структурный подход к исследованию взаимосвязей между образовательным процессом и явлениями деятельности (С. И. Архангельский, В. П. Беспалько, Н. М. Борытко, М. С. Каган, В. В. Краевский, Н. В. Кузьмина, Н. К. Сергеев и др.); деятельностный подход к развитию личности в образовательном процессе (В. П. Беспалько, А. А. Вербицкий, Л. С. Выготский, О. С. Газман, П. Я. Гальперин, В. В. Загвязинский, И. П. Иванов, А. Н. Леонтьев,

С. Л. Рубинштейн, Е. Н. Шиянов и др.); принцип единства сознания и деятельности (А. В. Брушлинский, А. Н. Леонтьев, С. Л. Рубинштейн и др.); понимание человека как активного субъекта деятельности (К. А. Абульханова-Славская, А. Г. Асмолов, А. В. Брушлинский, В. А. Петровский, С. Л. Рубинштейн, А. М. Трещев и др.);

на конкретно-научном уровне: идеи гуманизации и гуманитаризации образования, обусловливающие личностно-ориентированную образовательную парадигму (М. Н. Берулава, И. В. Бестужев-Лада, А. А. Бодалев, Е. В. Бондаревская, Л. П. Буева, Б. С. Гершунский, Б. М. Неменский, Н. С. Розов, В. В. Сериков, В. А. Сластенин, Е. Н. Шиянов и др.); теория учебной деятельности (П. Я. Гальперин, В. В. Давыдов, М. В. Кларин, А. Н. Леонтьев, И. Я. Лернер и др.); теория профессиональной подготовки специалистов (С. И. Архангельский, И. Б. Котова, В. А. Сластенин, В. Д. Шадриков, Н. О. Яковлева и др.); теории в области личностно ориентированного культурологического образования (Е. В. Бондаревская, И. А. Колесникова, Н. Б. Крылова, В. В. Сериков, Е. Ш. Ямбург, и др.);

на технологическом уровне: теоретические концепции в области проблем социокультурного значения языка, межкультурной коммуникации, языковой подготовкой личности (В. И. Антонов, В. А. Артемов, Г. К. Борозинец, М. В. Булыгина, А. Вежбицкая, Е. М. Верещагин, В. В. Воробьев, Т. Г. Грушевицкая, В. Г. Костомаров, И. А. Зимняя, Г. А. Китайгородская, К. Н. Хитрик, Т. К. Цветкова и др.); теоретические концепции в области проблем билингвизма, билингвальности и билингвальной подготовки специалистов (X. 3. Багироков, У. М Бахтикпреева, В. М Блинохватова, Л М Буренина, Р. Г. Джваришеншвили, М В. Завьялова, Е. Ю. Литвиненко, И. Г. Овчинникова, А М Шахнарович и др.).

В ходе исследования для реализации поставленных задач использовались следующие методы: теоретический анализ, обобщение и сравнение научной, нормативной и программно-методической литературы; диагностические: наблюдение, анкетирование, экспертная оценка, обобщение независимых характеристик; экспериментальные: констатирующий и формирующий эксперименты; методы математической статистики.

Опытно-экспериментальной базой исследования явился ГОУ ВПО «Северо-Кавказский государственный технический университет». Всего в эксперименте приняло участие 136 студентов, из них 69 студентов составили экспериментальную группу, 67 - контрольную.

Исследование проходило в три этапа:

Первый этап (2005 - 2006 гг.). На данном этапе была сформулирована проблема, цель исследования, его тема, определены гипотеза и исследовательские задачи.

На втором этапе (2006 - 2009 гг.) проводились констатирующий и формирующий эксперименты с целью подтверждения выдвинутой гипотезы.

На третьем этапе (2009 - 2010 гг.) проводилась обработка и анализ полученных в ходе эксперимента данных, оформление содержания и выводов исследования в виде диссертации.

Научная новизна исследования состоит в том, что:

а) теоретически обосновано содержание подготовки будущих
инженеров к профессиональному билингвальному общению, включающее
организацию искусственного билингвизма в вузе: подготовку к
профессиональному общению студентов параллельно на двух (родном и
иностранном) языках в рамках единого учебного плана за счет национально-
регионального компонента, факультативных занятий и самостоятельной
работы студентов;

б) определена структура готовности студентов технического
университета к профессиональному билингвальному общению, и в
содержательном плане обоснованы ее мотивационно-ценностный,
когнитивный, действенно-практический и эмоционально-волевой
компоненты;

в) разработан критериально-оценочный аппарат, позволяющий
определять уровни (высокий, средний, низкий) сформированности
готовности будущих инженеров к профессиональному билингвальному
общению;

г) теоретически обоснованы и экспериментально доказаны
педагогические условия формирования готовности будущих инженеров к
профессиональному билингвальному общению:

- условия, связанные с требованиями к содержанию иноязычной
подготовки студентов, основанные на принципах профессионально-
ориентированного подхода, междисциплинарности;

- условия, связанные с использованием модульно-рейтинговой
системы, активных форм и методов обучения в процессе профессиональной
и иноязычной подготовки будущих инженеров;

- условия, связанные с требованиями к иноязычной подготовке
преподавателей вуза, позволяющие им в рамках образовательного процесса
осуществлять профессионально-ориентированное общение со студентами на
иностранном языке.

Существенность отличий в новизне научных положений от результатов, полученных другими авторами, заключается в следующем:

- аргументировано содержание подготовки бакалавров техники и
технологий к профессиональному билингвальному общению, основанное на
изучении профессионально-ориентированного иностранного языка,
параллельном изучении общепрофессиональных предметов на двух (родном
и иностранном) языках, проведении мероприятий в референтной системе
иностранного языка;

раскрыто понятие «готовность будущего инженера к профессиональному билингвальному общению», обосновано содержание структурных компонентов готовности: мотивационно-ценностного, когнитивного, действенно-практического, эмоционально-волевого;

определены критерии и уровни сформированности готовности будущих инженеров к профессиональному билингвальному общению;

разработано содержание и технологии формирования готовности будущих инженеров к профессиональному билингвальному общению;

разработано программно-методическое обеспечение процесса
формирования готовности будущего инженера к профессиональному
билингвальному общению (Курс «Английский язык: курс языковой
подготовки», построенный по модульному принципу,

общепрофессиональные дисциплины на английском языке, практикум «Деловой английский» на английском языке).

Теоретическая значимость исследования заключается в следующем:

обобщены теоретико-методологические подходы к проблеме содержания подготовки студентов технического университета к профессиональному билингвальному общению;

конкретизировано понятие «профессиональное билингвальное общение будущего инженера», представленное как способность осуществлять обмен информацией и профессиональное взаимодействие на двух (родном и иностранном) языках со студентами, преподавателями, учеными в технической области;

раскрыта содержательная характеристика уровней сформированности готовности будущих инженеров к профессиональному билингвальному общению;

обоснована необходимость комплексного подхода к решению вопросов языковой подготовки в техническом вузе на всех уровнях (система языковой подготовки студентов и преподавателей должны дополнять друг друга).

Практическая значимость исследования заключается в том, что:

выявлены и обоснованы эффективные педагогические условия формирования готовности будущих инженеров к профессиональному билингвальному общению;

результаты исследования могут быть использованы в системе высшего профессионального образования в целях совершенствования содержания, форм и методов изучения иностранного языка в технических вузах и подготовки будущих инженеров к билингвальному общению;

разработанная программа курса «Английский язык», модульный курс профессионально-ориентированного иностранного языка, углубленная программа изучения иностранного языка, практикум по курсу «Деловой английский язык», основанные на принципах языкового погружения, могут быть использованы в образовательном процессе технических вузов;

методические рекомендации и учебно-методическое пособие «Basics of Chemistry. English Language for Chemists. Основы химии. Английский язык для химиков», апробированные в учебном процессе СевКавГТУ при изучении курса «Английский язык» для специальности Химическая технология и биотехнология (бакалавриат) - 550800, могут быть

рекомендованы для языковой подготовки студентов соответствующих специальностей;

разработанный курс лекций, практических занятий по
общепрофессиональным дисциплинам на английском языке может быть
использован преподавателями вузов в реальной педагогической практике.

Положения, выносимые на защиту:

1. Современный уровень развития науки и техники и интеграционные
процессы в европейском высшем инженерном образовании требуют от
выпускников технических вузов готовности к осуществлению
образовательной и профессиональной деятельности в родной и иноязычной
среде. В этой связи актуализируется подготовка будущих инженеров к
профессиональному билингвальному общению, представляющая собой
процесс углубленного изучения иностранного языка студентами в формате
профессионального и межкультурного погружения с учетом специфики
инженерной деятельности, параллельного изучения общепрофессиональных
дисциплин на двух языках, проведения мероприятий в референтной системе
иностранного языка.

  1. Профессиональное билингвальное общение будущего инженера рассматривается как взаимодействие и обмен информацией на родном и иностранном языках со студентами, преподавателями, учеными. При этом владение иностранным языком является функционально обусловленным, а билингвальность личности будущего инженера рассматривается в широком, социолингвистическом контексте как способность владеть неродным языком, достаточным для достижения общей успешности профессиональной коммуникации.

  2. Результатом подготовки студентов технического университета к профессиональному билингвальному общению является формирование их готовности как интегративного личностного качества, включающего: комплекс мотивов, направленных на высокое качество будущей инженерной деятельности в родной и иноязычной среде, профессиональные знания, умения, навыки на родном и иностранном языках, профессионально-значимые качества, необходимые для профессионально-ориентированной межкультурной коммуникации. Структура готовности представлена компонентами: мотивационно-ценностным, когнитивным, действенно-практическим, эмоционально-волевым.

  3. Формирование готовности студентов технического университета к профессиональному билингвальному общению достигается за счет практической реализации следующих педагогических условий:

использования в содержании иноязычной подготовки будущих инженеров: углубленной программы изучения иностранного языка, элективных курсов, факультативных занятий, учебной практики и форм внеучебной деятельности, основанных на принципах языкового погружения;

внедрения в учебный план подготовки будущих инженеров изучения общепрофессиональных дисциплин параллельно на родном и

иностранном языках и обеспечение взаимодействия с носителями языка -учеными, преподавателями, студентами;

использования активных форм и методов обучения, модульно-рейтинговой системы в процессе изучения дисциплин на русском и иностранном языках, позволяющих развивать субъектную позицию обучающихся и реализовывать учебные и научные достижение в родной и иноязычной профессиональной среде;

осуществления профессионально-ориентированной иноязычной подготовки преподавателей вуза с учетом специфики научной, профессиональной, деловой и академической сфер общения.

Личный вклад автора состоит в теоретическом обосновании содержания подготовки будущих инженеров к профессиональному билингвальному общению; в разработке содержания, структуры и уровней формирования готовности студентов к профессиональному билингвальному общению; в разработке и практической реализации педагогических условий формирования готовности будущих инженеров к профессиональному билингвальному общению.

Достоверность результатов и основных выводов исследования обеспечивается соблюдением общенаучных и методологических принципов педагогических исследований, анализом и учетом состояния проблемы исследования в педагогической практике, использованием теоретических и эмпирических методов, адекватных цели, задачам исследования, продолжительностью педагогического эксперимента, анализом и объективностью полученных экспериментальных данных, а также опытом педагогической работы на кафедре иностранных языков.

Апробация материалов и внедрение результатов исследования осуществлялось в образовательном процессе ГОУ ВПО «Северо-Кавказский государственный технический университет».

Структура диссертации соответствует логике построения и содержанию научного исследования и состоит из введения, двух глав, выводов по каждой главе, заключения, списка литературы и приложений. Общий объем диссертации составляет 200 страниц.

Похожие диссертации на Подготовка студентов технического университета к профессиональному билингвальному общению : на примере бакалавров техники и технологий