Введение к работе
Актуальность исследования обусловлена современным процессом глобализации, ведущей к значительному возрастанию плотности межкультурных коммуникаций, что обусловливает необходимость качественного улучшения преподавания иностранных языков в Российских вузах, особенно в вузах экономического профиля. Поэтому перед профессиональным сообществом преподавателей иностранного языка стоит задача разработки методики, в наибольшей степени, отвечающей решению поставленной задачи.
Дальний Восток России – это регион, стратегически значимый в современных условиях. Тенденции, характерные для России в целом, проявляются в нем с новой силой. По указанным причинам актуальность современного языкового образования в дальневосточном регионе существенно возрастает, поскольку обусловлена географическим и геополитическим положением России, где идеи межкультурной коммуникации становятся особо значимыми.
Согласно прогнозируемым показателям экономического развития до 2020 года, Россия имеет шансы для вхождения в лидирующую пятерку мировых экономических держав, поскольку граничит с полюсом мирового экономического роста – Азиатско-Тихоокеанским регионом (АТР), имеет многовекторные и растущие хозяйственные связи с крупнейшими центрами мировой экономики. В сфере экономического сотрудничества со странами АТР статус и роль экономиста-международника как профессионала особенно значимы и во многом определяются его языковой и культурологической подготовленностью.
В образовательном процессе Хабаровской государственной академии экономики и права, как и в других неязыковых вузах, культурологическая подготовка специалиста-международника осуществляется через «Иностранный язык (восточный)» – дисциплину, позволяющую вхождение в иноязычную (восточную) культуру как процесс её «проживания-переживания».
Анализ научной литературы позволил нам выявить методические основы для осмысления и разработки проблемы исследования: иноязычная
культура выпускника ССУЗ технологического профиля как фактор егоконкурентоспособности (Т.В. Букина), обучение иностранному языку как фактор формирования профессиональной компетентности экономиста (Е.С. Самойлова), формирование транскультурных коммуникативных умений у студентов высших учебных заведений (Р.А. Коновалова), формирование социокультурной компетенции при обучении устно-речевому общению на корейском языке на основе видеосюжетов
(Л.А. Воронина) и др.
Интерес для нашего исследования представляют труды дальневосточных ученых (Л.В. Блинов, Е.П. Бочарова, Н.Г. Григорьева, Л.П. Лазарева, Т.Е. Наливайко, А.М. Печенюк, Б.Е. Фишман и др.), в которых, различные аспекты профессиональной подготовки будущих специалистов рассматриваются с философской, психологической и педагогической позиции.
Теоретическую основу исследования составляют философско-культурологические и психолого-педагогические положения, раскрывающие следующие феномены и категории: «иноязычная культура», «элементы культуры», «искусство», «миф», «традиция», «деловое общение», «деловой этикет».
Обзор теоретических исследований и анализ реальной практики преподавания иностранных (восточных) языков (опыт Московского государственного института международных отношений и Дальневосточного государственного университета) позволил выявить следующие противоречия между:
острой необходимостью в профессионалах, способных компетентно строить межличностные отношения в межкультурном деловом взаимодействии (специалист в сфере международных экономических отношений, международного бизнеса) и неготовностью системы высшего экономического образования к подготовке таких специалистов;
существующими традиционными методами преподавания иностранного (восточного) языка в высшей школе, направленными в основном на накопление лексико-грамматического материала, и необходимостью применения активных методов обучения в рамках контекстного подхода;
современными формами использования аутентичных источников по восточному языку (Интернет, мультимедийные программы) и сложившейся отечественной методикой преподавания восточного языка как иностранного;
необходимостью создания методической системы формирования элементов культуры в процессе преподавания восточного языка и недостаточной её разработанностью.
Сформулированные противоречия обусловили выбор цели, объекта и предмета данного исследования.
Актуальность проблемы, её недостаточная теоретическая и практическая разработанность, а также личная заинтересованность автора определили выбор темы исследования: «Формирование элементов культуры страны изучаемого языка у будущих экономистов- международников».
Объект исследования – профессиональная подготовка экономистов международного профиля в учреждениях высшего профессионального образования.
Предмет исследования – формирование элементов культуры страны изучаемого языка в процессе обучения студентов.
Цель исследования – теоретическое обоснование, практическая разработка и экспериментальная проверка эффективности методической системы формирования элементов культуры страны изучаемого языка у экономистов международного профиля.
Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи:
-
теоретически обосновать феномен иноязычной культуры, выделить её базовые элементы: искусство, миф и традицию, сопоставив общее–особенное–единичное;
-
теоретически обосновать роль культурологического подхода в преподавании иностранного (восточного) языка;
-
изучить и обобщить опыт подготовки специалистов-международников в российских вузах;
-
смоделировать и апробировать методическую систему формирования элементов иноязычной культуры;
-
разработать рекомендации по внедрению методической системы формирования элементов культуры страны изучаемого языка в практику подготовки экономистов-международников.
В соответствии с объектом, предметом, целью и задачами исследования была выдвинута следующая гипотеза:
Формирование элементов культуры страны изучаемого языка в процессе подготовки в вузе экономистов международного профиля будет эффективным, если: основывается на философских, психолого-педагогических и культурологических положениях, раскрывающих следующие феномены и категории: «иноязычная культура», «элементы культуры – искусство, миф, традиция»; будет использована модель методической системы по формированию элементов культуры страны изучаемого языка; при конструировании методической системы будут учитываться предпосылки, условия, факторы, показатели и критерии эффективности данной системы.
Методологическую основу исследования составляют:
-
Культурологическая и диалоговая концепции М.М. Бахтина и В.С. Библера, обосновывающие, что идея культуры есть средоточие всех иных (социальных, духовных, логических, эмоциональных, нравственных и эстетических) смыслов человеческой деятельности.
-
Субъектно-деятельностный подход организации педагогического процесса (К.А. Абульханова-Славская, А.В. Брушлинский, Л.С. Выготский, В.В. Давыдов, В.П. Зинченко, А.Н. Леонтьев, Б.Ф. Ломов, А.М. Матюшкин, А.В. Петровский, С.Л. Рубинштейн и др.).
-
Современная интерпретация аспектов педагогической деятельности (А.А. Вербицкий, М.А. Данилов, В.В. Краевский, М.П. Скаткин, В.И Слободчиков и др.); идеи необходимости культуросообразности немецкого педагога А. Дистервега, разработавшего теорию развивающего обучения.
-
Концептуальные идеи о роли педагогического творчества и мастерства в практической деятельности (И.Ю. Алексашина, Ю.К. Бабанский, В.П. Беспалько, М.Я. Виленский, В.И. Загвязинский, Л.Н. Куликова, В.А. Лазарев, В.А. Сластёнин и др.).
Философско-культурологический подход явился основой понимания бытия человека как средоточие смыслов человеческой деятельности.
Лингвокультурологический анализ был использован для выявления взаимосвязи языка и культуры.
Компаративистский метод позволил проанализировать научно-методические традиции формирования элементов культуры в процессе преподавания иностранного (восточного) языка, осуществить сравнение и выявление общего и особенного в культурах Запада и Востока.
Кросс-культурный подход дал возможность теоретически осмыслить процесс моделирования методической системы формирования элементов культуры страны изучаемого языка.
Для достижения цели исследования, решения поставленных задач и проверки гипотезы использовался также комплекс взаимодополняющих методов исследования, который включал:
теоретические методы: теоретический анализ философской, культурологической, психолого-педагогической и методической литературы по проблеме формирования элементов культуры страны изучаемого языка; ретроспективный анализ собственно педагогического опыта; теоретическое моделирование;
эмпирические методы: моделирование; беседа; анкетирование и тестирование студентов; интервьюирование; педагогический эксперимент, в который входили наблюдение, изучение творческих работ студентов;
статистическую обработку данных эксперимента.
Научная новизна исследования: разработана поуровневая система формирования (через приобщение) элементов культуры в процессе профессиональной подготовки студентов, особенностями которой являются: интеграция общепрофессиональной (методологической, теоретической и практической) подготовки и специальных видов подготовки (культурологической и лингвистической); выявлены, теоретически обоснованы и экспериментально проверены условия эффективного формирования элементов иноязычной культуры (искусство, миф и традиция) у студентов экономических специальностей в рамках подготовки к профессиональной деятельности.
Теоретическая значимость исследования: в диссертации осуществлено теоретическое обоснование методической системы формирования элементов культуры страны изучаемого языка у экономистов-международников; определена роль культурологического подхода в обучении иностранному (восточному) языку; выявлена сущность каждого базового элемента иноязычной культуры (искусство, миф и традиция), выделенного по главным признакам – активность и созидание; доказано, что выделенные элементы соответствуют запросам компетентностного подхода.
Практическая значимость исследования определяется возможностью использования научно-методических и практических рекомендаций, теоретических выводов, разработанных и апробированных автором в ходе опытно-экспериментальной работы в процессе обучения иностранному языку в вузах экономического профиля. Разработаны методические рекомендации для преподавателей иностранного (восточного) языка.
Достоверность результатов исследования обеспечена:
обоснованностью исходных теоретико-методологических позиций с опорой на современные исследования по философии, педагогике, психологии, культурологии, методике обучения;
логичностью общей структуры исследования, его целей, задач, методов их решения; оптимальным сочетанием теоретического и эмпирического аспектов исследования;
результатами анализа практического опыта профессиональной деятельности диссертанта; экспериментальной работой, показавшей правомерность положений разработанной гипотезы.
Результаты были получены на основе анализа фактического материала, собранного исследователем в течение 17 лет в процессе работы со студентами в качестве преподавателя иностранного (восточного) языка.
На защиту выносятся следующие положения:
-
Необходимость формирования у будущих экономистов-международников элементов иноязычной культуры обусловлена тенденциями интеграции Дальнего Востока России в АТР, взаимовлиянием культур Востока и Запада в различных сферах общественной жизни, а также возрастающими требованиями общества к личности специалиста в сфере международных экономических отношений.
-
Культурологический подход, раскрывающий суть значимых для диссертационного исследования категорий: «иноязычная культура», «элементы культуры – искусство, миф и традиция», – является основополагающим для процесса формирования элементов культуры страны изучаемого языка и предполагает постепенное, поуровневое введение этих элементов на занятиях по иностранному языку.
-
Разработанная методическая система обеспечивает у будущих специалистов формирование и успешное овладение элементами культуры страны изучаемого языка (искусством, мифом и традицией).
Организация исследования. Для достижения цели исследования, проверки выдвинутой гипотезы и накопления эмпирического материала была разработана программа исследования, включающая опытную работу (1993–2001 гг.) на кафедре иностранных языков в Восточном коммерческом гуманитарном колледже, в школе «Акме» (1995–1997 гг.) и экспериментальную работу (2004–2008 гг.), состоящую из нескольких этапов, на каждом из которых, в зависимости от решаемых задач применялись различные методы исследования. Опытно-экспериментальной базой явилась Хабаровская государственная академия экономики и права.
Первый этап (2004–2005 гг.) – проводился констатирующий эксперимент, а именно: изучение и анализ философской, культурологической и психолого-педагогической литературы по проблеме формирования элементов культуры в процессе преподавания иностранного языка. В течение этого периода вырабатывалось представление об объекте и предмете исследования, позволяющее определить научную проблему и осмыслить её теоретически; велись наблюдения, формировался научный аппарат исследования. В результате проделанной работы были разработаны идеи исследования, выдвинута рабочая гипотеза, составлена программа экспериментальной работы.
Второй этап (2005–2007 гг.) – поисково-практический; на данном этапе проводился преобразующий эксперимент на базе факультета «Международные экономические отношения» ХГАЭП. Осуществлялось создание научно-обоснованных педагогических условий, проведение первичного анализа результатов эксперимента, оценка эффективности вводимых педагогических действий, уточнение научной концепции исследования, анализ и систематизация полученных материалов.
Третий этап (2007–2009 гг.) – итоговый – завершение экспериментального исследования. На данном этапе были осуществлёны анализ полученных результатов опытно-экспериментальной работы, систематизация данных, описание инновационной практики, уточнение концепции, сформулированы выводы диссертационного исследования.
Апробация и внедрение результатов исследования осуществлялись диссертантом в ходе экспериментальной работы на кафедре иностранных языков и межкультурной деловой коммуникации Хабаровской государственной академии экономики и права с 2004 по 2009 год; на международных конференциях: «Педагогика пограничных территорий» (Хабаровск, 2005 г.); «Корпоративный дух образовательного учреждения как фактор саморазвития личности» (Хабаровск, 2005 г.); на II Международном симпозиуме «Культурно-экономическое сотрудничество стран Северо-Восточной Азии» (Хабаровск, 2006 г.); на межрегиональной научно-методической конференции «Проблемы высшего образования» (Хабаровск, 2007 г.); на межвузовской научно-методической конференции «Повышение эффективности языковой подготовки специалиста» (Хабаровск, 2007 г.); на научной студенческой конференции (подготовка студентов к участию с докладами в конкурсе «Студенческая весна – 2006, 2007, 2008, 2009»); на аспирантских чтениях в ДВГГУ (Хабаровск, 2007 г). По теме диссертации опубликовано 9 работ.
Структура диссертации отражает общую логику исследования. Диссертация общим объёмом в 263 страницы состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографического списка литературы (240 наименований), 3 приложений, 25 таблиц, 6 рисунков, 5 диаграмм и рекомендаций по внедрению методической системы формирования элементов культуры страны изучаемого языка.