Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Теоретические основы формирования иноязычной профессионально-коммуникативной культуры у студентов экономических специальностей 15
1.1. Современные подходы к организации процесса формирования иноязычной профессионально-коммуникативной культуры у студентов экономических специальностей 15
1.2. Профессионально-коммуникативная культура: сущность, содержание и структура 40
1.3. Условия и факторы формирования иноязычной профессионально-коммуникативной культуры у студентов экономических специальностей 59
Выводы 72
Глава II. Иноязычная профессионально-коммуникативная культура как составляющая содержания языковой подготовки специалистов в сфере экономики 75
2.1. Диагностика уровня сформированное иноязычной профессионально- коммуникативной культуры 75
2.2. Технология формирования иноязычной профессионально- коммуникативной культуры 91
2.2.1 .Этапы формирования профессионально-коммуникативной культуры у студентов экономических специальностей 91
2.2.2.Сфера профессионально-речевой коммуникации студентов и типы занятий, направленных на формирование иноязычной профессионально-коммуникативной культуры студентов 104
2.3. Анализ результатов экспериментального обучения 1 19
Выводы 135
Заключение 137
Библиография 140
Приложения 162
- Современные подходы к организации процесса формирования иноязычной профессионально-коммуникативной культуры у студентов экономических специальностей
- Профессионально-коммуникативная культура: сущность, содержание и структура
- Диагностика уровня сформированное иноязычной профессионально- коммуникативной культуры
Введение к работе
Актуальность исследования. Одной из основных мировых тенденций в развитии высшего образования является его интеграция и унификация как следствие социально-политического, экономического и культурно-образовательного сближения стран мира. Происходящие перемены предъявляют новые требования к уровню профессиональной подготовки специалистов с высшим образованием. Это объясняется тем, что современной рыночной мировой экономикой, частью которой является и РФ, востребованы специалисты, умеющие самостоятельно, грамотно, на высоком профессиональном уровне принимать динамичные решения, мыслить стратегически, творчески адаптироваться к различным ситуациям профессионального общения в условиях свободного предпринимательства. В этих условиях высшее экономическое образование должно быть ориентировано на получение студентами таких знаний и умений, которые позволяют повысить мобильность выпускников вуза, оптимально адаптировать их на старте трудовой деятельности, как на предприятиях РФ, так и за рубежом.
В решении этих задач важная роль отводится языковому образованию: при посредничестве иностранных языков осуществляется глобализация интеграционных общественных процессов, межгосударственная интеграция в сфере образования, открывается доступ к опыту и знаниям в мире, к большому информационному богатству, качественному образованию в стране и за рубежом и т.д. Кроме того, социально-политические и экономические реалии общественного развития влияют не только на статус современных иностранных языков, но и на выполнение ими в обществе таких функций, как: установление взаимопонимания между народами — носителями разных языков и культур, обеспечение доступа к многообразию мировой политики, экономики и культуры и др. Следовательно, знание иностранного языка дает специалисту возможность получить реальные бонусы для того, чтобы занять в обще-
4 стве более престижное положение. В этих условиях формирование у студентов иноязычной профессионально-коммуникативной культуры является необходимым условием их будущей профессиональной конкурентоспособности, мобильности, широкой востребованности, т.к. язык, языковое образование, а, следовательно, языковая культура выступают в качестве важного инструмента успешной профессиональной деятельности человека в поликультурном и мультилингвальном сообществе людей.
С этих позиций особую значимость приобретают научные исследова
ния, которые ориентированы: а) на формирование умений и навыков профес
сионально-коммуникативной культуры будущего специалиста
(Э.В.Балакирева, Б.Н. Головин, И.А. Зимняя, И.Ф.Исаев, Л.В. Мудрик, В.В.
Соколова, В.А.Фокин, А.Н.Ходусов и др.); б) на поиск новых технологий,
повышающих эффективность изучения иностранного языка как средства про
фессионального общения (М.В. Булыгина, И.Н. Григоренко, М.А. Дубровин,
И.А. Зимняя, А.А. Леонтьев, Л.Н.Макарова, СО. Китаєва, Т.В. Кульневич,
Е.И. Пассов, С.А. Процепко, Л.Ф.Свойкина, Т.С. Серова, С.Г. Тер-Минасова,
А.И.Уман и др.); в) на адаптацию будущего специалиста на старте трудовой
деятельности (И.И. Борисов, Т.Н.Ломтева, А. Кнорре, Дж. Уорд, В.Ы. Эй-
тингтон и др.).
Степень изученности проблемы. Потенциал теоретико-методологической разработки исследуемой проблемы заложен в различных областях научного знания - в философии, педагогике, психологии, социологии, культурологии и др.
Поиск средств, методов и приемов, обеспечивающих эффективность развития иноязычной профессионально-коммуникативной деятельности студентов, формирование коммуникативной культуры личности, вобравшей в себя ценности родной и иноязычной культур, и готовой к межкультурной профессиональной коммуникации, затрагивают основополагающие структуры дидактики, методики, педагогической психологии. Философские аспекты
5 проблемы «человек — культура- коммуникация» (А.А. Бодалев, Л.Б. Волчсп-ко, Е.Г. Злобина, Б.Ф. Ломов, А.И. Субетто и др.) освещают методологию определения путей поступательного формирования и развития коммуникативной культуры в процессе обучения иностранному языку. Проблема формирования иноязычной коммуникативной культуры рассматривается в трудах таких педагогов, как Б.В.Беляев, В.В. Воробьев, Б.Н. Головин, И.Б. Игнатова, В.Г. Костомаров, Н.Н. Кохтерев, Л.Н. Макарова, О.Д. Митрофанова, Ю.Е. Прохоров, В.В. Соколова, Т.М. Дридзе, Е.И Пассов и др. Интенсификации процесса профессионально-ориентированного обучения иностранному языку посвящены работы В.А. Артемова, О.Г. Абрамкиной, Т.М. Балыхипой, Б.В. Беляева, И.М. Бим, B.C. Безруковой, Е.М. Верещагина, В.Г. Гак, Т.Д. Зарубиной, И.А. Зимней, И.Б. Игнатовой, О.Д. Митрофаиовой, А.А. Миролю-бова, Т.В. Самосенковой, С.Д. Смирнова, С.Г. Тер-Минасовой, Е.И. Пассова, С.Ф. Шатилова, М. Bonikovska, A. Wright, J. Dobson и др.
В контексте данного диссертационного исследования особую значимость представляют труды отечественных и зарубежных психологов и психолингвистов: Л.С. Выготского, П.Я. Гальперина, А.А. Залевской, И.А. Зимней, А.Н. Леонтьева, А.А. Леонтьева, С.Л. Рубинштейна, Дж. Миллера, К.Юнга и др., освещающие психологические вопросы управления коммуникативно-познавательной деятельностью обучающихся, без решения которых невозможно продвижение в поиске эффективной педагогической технологии обучения иностранному языку, направленной на формирование профессионально-коммуникативной культуры у студентов, обучающихся по экономическим специальностям.
Вместе с тем, изучение научно-педагогической литературы по данной проблеме позволило нам сделать вывод, что наряду с многочисленными исследованиями учебно-речевой иноязычной деятельности учащихся, особенностей профессионально-ориентированного обучения иностранному языку в вузе, значимости иностранного языка в системе высшего образования, про-
блема формирования иноязычной профессионально-коммуникативной культуры у студентов экономических специальностей пока еще не нашла достаточно полного отражения в педагогической науке, что, в свою очередь, снижает качество профессиональной подготовки специалистов в области экономики.
Как показывает анализ различных научно-педагогических источников, наименее разработанной является проблема педагогических условий, обеспечивающих эффективность формирования профессионально-коммуника-тивной культуры студентов экономических специальностей в процессе изучения иностранного языка. В уточнении нуждаются сущность и структура понятия «иноязычная профессионально-коммуникативная культура», особенности ее содержания, технологические этапы формирования и др.
Таким образом, отсутствие специальных исследований, посвященных проблеме формирования иноязычной профессионально-коммуникативной культуры у студентов экономических специальностей, и в то же время насущные потребности практики послужили основанием для выбора темы нашего исследования: «Формирование иноязычной профессионально-коммуникативной культуры студентов (на материале экономических специальностей)».
Его проблема определяется наличием противоречия между потребностью общества в конкурентоспособных специалистах, обладающих умениями и навыками профессионально-коммуникативной культуры, способных эффективно осуществлять коммуникативную деятельность средствами иностранного языка в профессиональной сфере и существующей системой обучения иностранному языку в вузе, не учитывающей особенностей специальной иноязычной подготовки студентов экономических специальностей.
Цель исследования: выявить и экспериментально проверить совокупность педагогических условий, способствующих повышению эффективности
7 формирования иноязычной профессионально-коммуникативной культуры студентов экономических специальностей.
Объект исследования: целостный образовательный процесс профессиональной подготовки студентов экономических специальностей.
Предмет исследования: процесс формирования иноязычной профессионально-коммуникативной культуры у студентов экономических специальностей в процессе изучения иностранного языка.
В соответствии с объектом, предметом и целью исследования нами определены следующие задачи:
уточнить сущность и содержание понятия «иноязычная профессионально-коммуникативная культура» студентов, обучающихся по экономическим специальностям;
выявить и обосновать совокупность педагогических условий, способствующих повышению эффективности формирования иноязычной профессионально-коммуникативной культуры у студентов экономических специальностей;
определить критерии, показатели и уровни сформированное иноязычной профессионально-коммуникативной культуры у студентов экономических специальностей;
разработать и апробировать технологию формирования иноязычной профессионально-коммуникативной культуры у студентов, обучающихся по экономическим специальностям.
В качестве гипотезы исследования было выдвинуто предположение о том, что процесс формирования иноязычной профессионально-коммуникативной культуры у студентов экономических специальностей будет эффективен, если:
- рассматривать процесс обучения иностранному языку в вузе как ак
тивный целенаправленный процесс профессионально-коммуникативного
становления и развития языковой личности студента-экономиста;
— выявить и реализовать совокупность следующих педагогических ус
ловий: а) формирование профессионально-познавательной мотивации у сту
дентов в процессе непрерывного учебно-профессионального речевого взаи
модействия на иностранном языке; б) моделирование ситуаций профессио
нально-коммуникативного иноязычного общения; в) осуществление контек
стной направленности в развитии иноязычной профессионально-
коммуникативной деятельности; г) включение студента в коммуникативную
деятельность, в которой проявляется, формируется и совершенствуется его
иноязычная профессионально-коммуникативная культура; д) взаимодействие
в учебном процессе инновационных технологий с традиционными техноло
гиями обучения.
- разработать педагогическую технологию, направленную на повыше
ние эффективности формирования иноязычной профессионально-
коммуникативной культуры студентов;
Теоретико-методологическую основу исследования составили: фи
лософская концепция о всеобщей связи и взаимообусловленности явлений и
процессов, сохранения элементов целого при изменении целого как системы
(Э.А. Баллер, Г.Н. Исаенко, A.M. Коршунова и др.), теория деятельности как
способа самореализации человека в труде и общении, а также теория обще
ния и речевой деятельности (А.В. Беляев, А.В. Брушлипский, И.А. Зимняя,
А.Н. Леонтьев, А. А. Леонтьев, В.М. Плеску нов, Е.И. Рогов, И.И. Рыданова и
др.); теория профессиональной деятельности и профессионально-
коммуникативной культуры (В.И. Горовая, Е.В. Бондаревская, И.Ф. Исаев, Н.В. Кузьмина, А.Н. Леонтьев, Е.И. Рогов, В.В. Рубцов, В.А. Сластеиин, А.И.Уман, В.А.Фокин, А.Н.Ходусов и др.); идеи личностно-ориентированного образования (Е.В. Бондаревская, А.А. Реан, Е.И. Рогов, В.А Сластении, Т.И. Чечет и др.); теория учебной деятельности (П.Я. Гальперин, В.В. Давыдов, И.И Ильясов, А.Н. Леонтьев, Н.Ф. Талызина, Д.Б. Эль-конин и др.), методология профессионального становления будущего спе-
9 циалиста как процесса его самоопределения в культуре и ценностно-целевых приоритетов в образовании (Е.П. Белозерцев, Б.С. Гершунский, В.Е. Давидович, Ю.Л. Жданов, М.С. Каган, Е.И. Мещерякова, П.Е. Решетников, В.А. Сластенин и др.); идеи коммуникативно-деятельностного и профессионально-ориентированного обучения иностранному языку в вузе (Т.М. Дридзе, И.А. Зимняя, И.Б.Игнатова, А.А. Леонтьев, В.Г. Костомаров, Дж. Миллер, О.Д. Митрофанова, Е.И. Пассов, С.Ф. Шатилов, Л.В. Щерба, А.Н. Щукин и
ДР-)-
Для решения поставленных задач и проверки исходных положений использован комплекс методов, включающий теоретический анализ философской, педагогической, психологической и специализированной методической литературы по проблеме; метод экспертных оценок; педагогический эксперимент, анкетирование, наблюдение, собеседование; методы математической статистики и обработки экспериментальных данных.
База исследования: основная опытно-экспериментальная работа осуществлялась на базе Белгородского государственного университета. На констатирующем этапе эксперимента приняли участие 185 студентов, обучающихся на экономическом факультете; 7 преподавателей иностранного языка и 5 независимых экспертов. В экспериментальном обучении участвовали 3 группы студентов экономического факультета (13, 12 и 13 человек в каждой группе соответственно).
Организация исследования осуществлялась в несколько этапов.
Первый этап (2002-2003 гг.) - теоретико-поисковый. Осмыслена методология исследования; изучено состояние проблемы в научной литературе; определены цель, объект, предмет, задачи и основные направления исследования, выдвинута гипотеза исследования.
Второй этап (2004-2007 гг.) - опытно-экспериментальный. Проведен констатирующий эксперимент с последующим анализом результатов; разработана и внедрена в учебный процесс технология, направленная на формирование
10 иноязычной профессионально-коммуникативной культуры студентов экономических специальностей. Выявлены, обоснованы и экспериментально проверены педагогические условия на каждом этапе технологии, необходимые для эффективного формирования и развития иноязычной профессионально-коммуникативной культуры студентов экономических специальностей.
Третий этап (2008г.) - заключительный. Осуществлены систематизация и итоговый анализ полученных в ходе экспериментальной работы данных; сформулированы выводы, завершено оформление теоретического и практического материала исследования в виде диссертации.
Научная новизна исследования заключается в том, что в нем
- уточнены сущность и содержание понятия «иноязычная профессио
нально-коммуникативная культура» студентов, обучающихся по экономиче
ским специальностям;
выявлены и экспериментально подтверждены педагогические условия, обеспечивающие эффективность формирования иноязычной профессионально- коммуникативной культуры у студентов экономических специальностей;
разработана и реализована технология формирования иноязычной профессионально-коммуникативной культуры у студентов экономических специальностей, направленная па: а) формирование профессионалыю-познавателыюй мотивации у студентов в процессе непрерывного учебно-профессионального речевого взаимодействия на иностранном языке; б) моделирование учебных ситуаций профессионально-коммуникативного иноязычного общения; в) осуществление контекстной направленности в развитии иноязычной профессионально-коммуникативной деятельности; г) включение студента в коммуникативную деятельность, в которой проявляется, формируется и совершенствуется его иноязычная профессионально-коммуникативная культура.
Теоретическая значимость исследования заключается в уточнении понятия «иноязычная профессионально-коммуникативная культура» применительно к процессу её формирования у студентов, обучающихся по экономическим специальностям; в определении критериев, показателей и уровней сформированное иноязычной профессионально-коммуникативной культуры. Работа вносит определенный вклад в теорию организации образовательного процесса по иностранному языку в вузе, т.к. в ней акцентируется внимание на развитии иноязычной коммуникативно-познавательной активности студента и представлены теоретические основы организации процесса формирования иноязычной профессионально-коммуникативной культуры на основе взаимодействия инновационных и традиционных технологий в процессе обучения иностранному языку.
Практическая значимость исследования состоит в том, что экспери
ментально апробирована технология формирования иноязычной профессио
нально-коммуникативной культуры у студентов экономических специально
стей с реализацией на каждом технологическом этапе ведущего педагогиче
ского условия, обеспечивающего эффективность становления и развития
иноязычной речевой деятельности обучающихся в профессиональной сфере
общения; разработаны методические рекомендации по реализации педагоги
ческих условий эффективного формирования иноязычной профессионально-
коммуникативной культуры; разработано и апробировано учебное пособие
по формированию и развитию иноязычной речевой деятельности студентов в
профессиональной сфере общения; создана диагностическая методика оцен
ки уровней сформированное иноязычной профессионально-
коммуникативной культуры. Данная технология способствует обеспечению
подготовки конкурентоспособных специалистов, умеющих самостоятельно,
грамотно, на высоком профессиональном уровне выстраивать межличност
ные отношения, представлять аргументы, выделять важную информацию,
делать выводы, понимать и правильно оценивать профессионально-речевую
12 ситуацию, знающих способы и правила коммуникации в профессиональной сфере деятельности.
Обобщенные материалы исследования и методические рекомендации могут быть использованы в образовательном процессе студентов, обучающихся на экономических факультетах вузов, в системе повышения квалификации и переподготовки преподавателей иностранного языка.
Достоверность результатов и обоснованность выводов обеспечены внутренней непротиворечивостью логики исследования, методологической обоснованностью исходных позиций, корректным применением комплекса методов, адекватных предмету, задачам и логике исследования, экспериментальным подтверждением гипотезы исследования, повторяемостью положительных результатов исследования.
На защиту выносятся следующие положения:
Успешность будущей профессионально-коммуникативной деятельности студентов-экономистов, связанной с общением на иностранном языке определяется уровнем сформированное иноязычной профессионально-коммуникативной культуры, которая понимается как совокупность поэтапно сформированных в процессе профессионально-ориентированного обучения профессионально- коммуникативных знаний, навыков и умений, позволяющих продуктивно использовать свою коммуникативную компетенцию для эффективного решения профессиональных задач с представителями иной лингвокультурной общности.
Эффективность формирования иноязычной профессионально-коммуникативной культуры у студентов экономических специальностей определяется комплексом следующих педагогических условий:
- формирование профессионально-познавательной мотивации у студентов в процессе непрерывного учебно-профессионального речевого взаимодействия на иностранном языке;
моделирование ситуаций профессионально-коммуникативного иноязычного общения;
осуществление контекстной направленности в развитии иноязычной профессионально-коммуникативной деятельности;
включение студента в коммуникативную деятельность, в которой проявляется, формируется и совершенствуется его иноязычная профессионально-коммуникативная культура;
взаимодействие в учебном процессе инновационных технологий с традиционными технологиями обучения.
Реализацию выделенных педагогических условий обеспечивает профессионально-ориентированный образовательный процесс, направленный на поэтапное формирование профессионально-коммуникативных навыков и умений студентов на основе рационального взаимодействия инновационных и традиционных педагогических технологий обучения иностранному языку.
Технология формирования иноязычной профессионально-коммуникативной культуры у студентов экономических специальностей включает следующие этапы: 1) мотивационно-реализующий; 2) имитационпо-моделирующий; 3) профессионально-деятельностный.
Апробация и внедрение результатов диссертационного исследования осуществлялась на экономическом факультете БелГУ. Результаты исследования были представлены на международных, всероссийских, региональных научно-методических конференциях, на методических семинарах кафедры иностранного языка БелГУ. Основные положения и материалы исследования отражены в 9 публикациях.
Структура диссертации определяется логикой исследования и поставленными задачами. Она состоит из двух глав, введения, заключения, списка литературы и приложения.
Современные подходы к организации процесса формирования иноязычной профессионально-коммуникативной культуры у студентов экономических специальностей
В современных условиях изменились требования к подготовке специалистов различных сфер общественной деятельности. В связи с этим развитие системы высшего образования рассматривается на настоящем этапе как обязательное средство поступательного социально-экономического и научно-технического развития государства.
Основная задача заключается в формировании личности, способной решать сложные проблемы, с которыми сталкивается государство и общество, быстро адаптироваться к изменениям в экономике, науке, культуре и т.д. В своем выступлении об итогах и задачах МАЫПО по модернизации педагогического образования В.А. Сластенин отметил, что «основная цель профессионального образования — подготовка высококвалифицированного специалиста соответствующего уровня и профиля, конкурентоспособного на рынке труда, свободно владеющего своей профессией и ориентированного в смежных областях деятельности на уровне мировых стандартов, готового к постоянному профессиональному росту, социальной и профессиональной мобильности» [158, с. 5].
Интенсивные интеграционные процессы, происходящие в современном мировом сообществе, достижения цивилизации, новые политические, социально-экономические и культурные реалии в нашей стране и в мире расширяют потребности и возможности общения в различных аспектах, в т.ч. и в профессиональном. В связи с этим коренным образом изменилось отношение к иностранным языкам и их изучению: иностранный язык стал иметь значение «орудия производства» (С.Г. Тер-Минасова). «Новое время, новые условия потребовали немедленного и коренного пересмотра как общей методологии, так и конкретных методов и приемов преподавания иностранных языков. Эти новые условия — «открытие» России, её стремительное вхождение в мировое сообщество, ... смешение и перемещение народов и языков, изменение отношений между русскими и иностранцами, абсолютно новые цели общения» [169, с. 30]. Созданы предпосылки для осознания людьми принадлежности не только к одной стране, но и к общепланетарному культурному сообществу, осознания себя гражданином мира, имеющим право на его культурное наследие и осознающим свою ответственность за выбор пути в 21 веке f 153 J. В образовательной политике требуются новые подходы к обучению и воспитанию будущих специалистов, готовых и способных работать в новом полиязыковом пространстве и отвечать современным требованиям, среди которых можно выделить особо значимые:
- умение формировать межличностные отношения на конструктивном уровне, при этом, демонстрируя умение слушать и слышать собеседника;
- умение представлять аргументы, делать выводы;
- умение выделять и представлять важную информацию;
- умение использовать на высоком уровне информационные технологии.
Наиболее плодотворно указанные качества формируются в процессе изучения иностранных языков. Это связано с -тем, что язык - это не только основное средство общения, но и средство приобщения человека к различным культурам. При этом выделяется три основные его функции, а именно: коммуникативная, кумулятивная (накопительная) и директивная (направляющая) (Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, А.А. Леонтьев, И.А. Зимняя, Ю.Е. Прохоров, С.Г. Тер-Минасова и др.).
До начала 90-х гг. XX в. изучение конкретного иностранного языка преимущественно шло параллельно с изучением культуры страны, что не могло не приводить к определенным культуровсдческим искажениям и формированию не всегда адекватных представлений о соизучаемых странах и народах.
С начала 90-х гг. XX в. научно-методический поиск эффективных технологий в преподавании иностранных языков стимулируется социальным заказом, поскольку на волне преобразований в политику, бизнес, органы управления пришли люди, для которых коммуникация стала профессионально необходимой. Понятно, что решить задачу подготовки специалистов с высоким уровнем коммуникативной культуры невозможно без новых дидактических решений.
Одним из таких решений стало коммуникативное направление в обучении иностранному языку. Разработкой данного направления занимались такие ученые, как И.Л. Бим, И.А. Зимняя, А.А. Леонтьев, В.Г. Костомаров, О.Д. Митрофанова, Е.И. Пассов, А.Н. Щукин и др. Коммуникативное направление основано на том, что процесс обучения является моделью процесса коммуникации.
Е.И. Пассовым [136] были сформулированы принципы коммуникативного обучения, на основе которых можно получить наиболее полное представление о коммуникативном подходе:
— принцип речемыслителъной активности, предполагающий такую организацию обучения, в процессе которой обучающийся постоянно вовлекается в процесс общения, являющийся не только целью, по и средством обучения. Согласно принципу речемыслительной активности содержательной основой коммуникативно-направленного обучения служит проблемность, т.е. для организации процесса обучения общению необходимо отбирать такие проблемы и проблемные ситуации, которые способствовали бы активизации мыслительной деятельности студентов и вызывали бы у них потребность обсудить данную проблематику;
- принцип индивидуализации обучения, который направлен на учет всех свойств обучающегося как индивидуальности: его способностей, умений осуществлять речевую и учебную деятелыюсть, и, особенно, его личностных свойств. Общение всегда носит индивидуальный характер, оно всегда окрашено и обусловлено всеми чертами индивидуальности человека: индивидными, субъектными и личностными. Индивидуализацию можно считать реальным средством создания мотивации и активности.
- принцип функциональности, заключающийся в функциональном отборе и организации речевых средств. Функциональность предполагает, что любая речевая единица, любая языковая форма выполняет в процессе комму-никации определенные речевые функции. В процессе обучения общению на иностранном языке студенты из-за недостаточного количества учебных часов не могут усвоить всю систему речевых средств в полном объеме. В связи с этим, необходимо создать функциональную модель данной системы, которая была бы упрощенной, минимизированной, но могла бы в функциональном плане замещать всю систему речевых средств;
- принцип ситуативности предполагает признание ситуации как единицы организации процесса обучения иноязычному общению. С помощью указанного принципа возможно воссоздание коммуникативной реальности и тем самым возбуждение интереса подлинностью говорения. Ситуация в коммуникативном обучении обеспечивает презентацию речевого материала, формирование речевых навыков, является основой организации речевых единиц;
- принципом новизны пронизан весь учебный процесс, и его реализация чрезвычайно важна для успешности коммуникативного обучения. Процесс общения характеризуется постоянной сменой предмета разговора, обстоятельств, условий, задач и т.д. Кроме того, новизна обеспечивает необходимое развитие речевого умения: его динамичности, способности перефразировать, механизма комбинирования, инициативности высказывания, темпа речи и особенно стратегии и тактики говорящего.
Профессионально-коммуникативная культура: сущность, содержание и структура
Процесс формирования профессионально-коммуникативной культуры предполагает анализ категорий «культура» и «коммуникация».
В Философском энциклопедическом словаре [171, с.292] культура определяется как «специфический способ организации и развития жизнедеятельности, представленный в продуктах материального и духовного труда, в системе социальных норм и учреждений, в духовных ценностях, в совокупности отношений людей к природе, между собой и к самим себе». На основании данного определения можно сказать, что ядром культуры является деятельность человека, которая определяется системой различных отношений и присущих человеку ценностей.
Происхождение и определение термина «культура» рассматривалось в работах многих отечественных и зарубежных авторов (Ц. Арзаканьян, С.А. Артановский, Р. Брислин, М.Вебер, Э. Гидденс, М.С. Каган, А.Ф. Лосев, Ю.М. Лотман, Э.С. Маркарян, Н.С. Розов, П.А. Сорокин и др.). Первоначально данный термин означал «возделывание и обработку земли». Позже, в Древнем Риме под культурой подразумевалось то, что создано человеком, а не природой (Садохин).
Культуру как созданный обществом искусственный мир, т.е. совокупность материальных и духовных ценностей, являющихся причиной и условием существования общества рассматривают М. Вебер, Э. Гидденс, Н.С. Розов, П.А.Сорокин и др.
Как социальный организм, развивающийся по своим законам, как способ передачи социального опыта в виде информации, содержащейся в текстах культуроведческой направленности, обычаях и традициях культура трактуется в работах Р. Брислина, Н. Данилевского, А.Ф. Лосева, Ю.М. Лот-мана, А. Тойнби, О. Шпенглера и др. Наиболее принятым и часто употребляемым является понятие культуры как совокупности материальных, духовных и социальных ценностей, созданных человеком на протяжении его истории. Создание материальных и духовных ценностей развивает умения и навыки человека, т.е. идет процесс самоформирования человека. На основании этого определения можно сказать, что ядром культуры является деятельность человека, которая определяется системой различных отношений и присущих человеку ценностей.
Рассматривая культуру с точки зрения различных подходов к её определению, можно выявить наиболее общие характерные черты культуры:
- культура передается из поколения в поколение, усваивается в процессе получения образовательного опыта;
- культура находится в постоянном развитии, она способна к саморазвитию и самообновлению.
- культура является отражением деятельности различных этнических, региональных и социальных групп [169];
- культура выражается в обычаях, традициях, этических нормах.
Все вышесказанное позволяет рассматривать культуру как многогранное явление, отражающее все стороны человеческого бытия. Культура, с одной стороны, — это деятельность, а с другой стороны - совокупность предметов и продуктов этой деятельности. Культура не может существовать отдельно от человека. Человек-это не только носитель, но и выразитель культуры.
Основой существования современного мира является многообразие культур, находящихся в постоянной взаимосвязи и взаимодействии, т.е. происходит процесс интеграции культур различных этносов. При этом в качестве носителя культуры выступает язык. Роль взаимодействия языка и культуры в процессе коммуникации стала предметом исследования многих ученых, начиная с XIX в. и по настоящее время (С.А. Артаиовский, Ф. Боас, Г.Л. Бру-тян, Д. Вико, И. Гердер, В. Гумбольдт, Э.С. Маркарян, Э. Сепир, С.Г. Тер-Минасова, Б. Уорф и др.). Эволюцию взглядов ученых на проблему взаимосвязи и взаимодействия языка и культуры можно представить следующим образом.
1. Материальная и духовная культура национальна и воплощается в языке (В. Гумбольдт, А.А. Потебня и др.);
2. Национальный характер культуры выражается в языке посредством видения мира, т.е. языку присуща специфическая для каждого парода внутренняя форма, являющаяся выражением «народного духа» и его культуры (Д. Вико, В. Гумбольдт, Э. Сепир и др.);
3. Язык - это то, что лежит на поверхности бытия человека в культуре; язык - это звено, связывающее человека и окружающий мир (Ф. Боас, Е.М. Верещагин, В. Гумбольдт, В.Г. Костомаров и т.д.);
4. Язык и действительность взаимосвязаны и сходны структурно; язык включен в культуру, так же как и культура включена в язык, т.е. язык, культура, окружающий мир находятся во взаимозависимости и взаимодействии (Ю.Ы. Емельянов, С.Г. Тер-Мииасова и др.);
5. Язык - это идентификация объектов окружающего мира, их классификация и упорядочение сведений о нем; язык - это способ адаптации человека к условиям окружающей среды, средство правильной оценки объектов, явлений и их соотношений; способ организации и координации человеческой деятельности, а также инструмент культуры, оказывающий влияние на формирование и становление личности человека, воспринимающего именно через язык менталитет, традиции и обычаи своего народа, а также специфический культурный образ мира (Е.М. Верещагин, В.В. Воробьев, Ю.Е. Прохоров, С.Г. Тер-Минасова и др.).
Диагностика уровня сформированное иноязычной профессионально- коммуникативной культуры
С целью выявления путей формирования профессионально-коммуникативной культуры у будущих специалистов экономических специальностей посредством иностранного языка необходима её диагностика. Понятие «диагностика» с греческого переводится как «различительное познание» или «способный познавать».
В словаре русского языка СИ. Ожегова [130, с. 133] данный термин трактуется аналогично его пониманию в медицине, т.е. отрасль науки, изучающая и устанавливающая признаки, принципы и методы распознания болезней и постановки диагноза.
Понятие «педагогическая диагностика» появилось в 1968 г. благодаря немецкому ученому К. Ингенкампу [72, с. 8], которую он определяет как категорию, способную:
- оптимизировать процесс индивидуального обучения;
- обеспечить правильное определение результатов обучения в соответствии с интересами общества;
- руководствуясь выбранными критериями, свести к минимуму ошибки при переводе из одной учебной группы в другую, при направлении их на различные курсы, при выборе специализации обучения» [72, с. 8].
По мнению ученого «педагогическая диагностика может выполнять только служебную функцию внутри системы воспитания и обучения. Она является теоретическим фундаментом практической деятельности» [72, с.9]. Исследователь выделяет следующие основные аспекты диагностической дея 75 тельности: сравнение; анализ; прогнозирование, интерпретация; информирование о результатах диагностики; контроль за воздействием на обучающихся различных диагностических методов.
Сравнение К. Ингенкамп считает одним из важнейших аспектов педагогической диагностики и характеризует его, как «точку процесса диагностики» [72, с.9].
Диагностику как неотделимую часть развивающего обучения, как его исходное условие рассматривает И.С. Якиманская [181,с. 56].
Одной из проблем при разработке диагностики профессионально-коммуникативной культуры была разработка и применение критериев оценки уровня сформированности профессионально-коммуникативной культуры. «Для каждой науки весьма важным является вопрос о критериях, которыми можно руководствоваться при оценке происходящих педагогических процессов и явлений. Только при наличии таких критериев можно сделать вывод о предпочтительных, наилучших результатах педагогических воздействий» [7, с. 17].
При их разработке мы опирались на сформировавшееся в науке понимание этого термина. Критерий (от греческого kriterion - средство для суждения) — признак, на основании которого производится оценка, определение или классификация; мерило оценки. Критерии дают возможность судить о состоянии объекта диагностики. Критерий должен устанавливать связи меж- ду всеми компонентами исследуемой категории; отражать динамику измеряемого качества во времени; сочетать количественные и качественные показатели, по которым можно судить о большей или меньшей степени выраженности изучаемой категории. Основные требования к критериям состоят в следующем:
1) адекватность тем явлениям, измерителем которых они являются;
2) соответствие дидактическим целям, отражение связи между целями и результатами обучения;
3) выражение критериев в таких понятиях, которые можно подвергнуть количественному анализу;
4) обеспечение относительной простоты измерений, легкость расчетов, доступность, удобство в обращении;
5) оценивание объема, качества знаний, навыков, умений; творческой работы учащихся.
Критерии позволяют определить уровень сформированности профессионально-коммуникативной культуры как профессионального качества будущего специалиста, использующего иностранный язык в своей профессиональной деятельности.
Среди основных знаний, умений и навыков можно назвать:
- знание словарных единиц и. навыки оперирования правилами, посредством которых эти единицы преобразуются в осмысленные высказывания;
- умение адекватно использовать языковые средства соответственно целям, месту, времени и сфере общения, а также социальному статусу партнера по общению;
- умение понимать высказывания в значимых смысловых блоках, планировать свое речевое поведение и передавать информацию в связных, логичных, аргументированных высказываниях;
- умение анализировать и оценивать ситуации общения, принимать адекватное решение относительно речевого поведения, осуществлять контроль своих речевых поступков и поступков своих партнеров по общению;
- знание социокультурной специфики страны изучаемого языка и умение строить свое речевое и неречевое поведение в соответствии с этой спецификой;
- умение удовлетворять свои познавательные интересы с помощью иностранного языка [32, с.67].
Процесс разработки критериев состоял из следующих этапов:
- теоретический анализ рассматриваемой категории, который включал
выделение существенных свойств рассматриваемого понятия и выделение его важнейших компонентов (Гл. 1.2);
- выбор значимых показателей критериев, позволяющих произвести необходимые измерения.
Анализ научных и научно-методических источников (И.И. Зарецкая, В.А. Кан-Калик, О.О. Киселева, А.Я. Наин, И.И. Рыданова, В.В. Соколова и др.) позволил нам сделать вывод о .том, что пока не выработано единых, принимаемых всеми исследователями, научных положений по определению критериев, показателей и уровней сформированности профессионально-коммуникативной культуры у студентов неязыковых факультетов. Опираясь на исследования названных авторов, в качестве критериев сформированности профессионально-коммуникативной культуры у студентов экономических специальностей нами предлагается использовать следующие:
1) владение языковыми профессиональными знаниями (грамматический код изучаемого языка, широкий диапазон профессионального лексикона);
2) сформированность лингвосоциокультурных знаний (межкультурная эрудиция в межкультурной профессионально-коммуникативной деятельности, отражение в сознании общечеловеческой ценности культуры других пародов);
3) теоретическая готовность к иноязычной профессионально-речевой коммуникации (умение слушать, понимать и адекватно реагировать на получаемую информацию);
4) практическая готовность к креативной иноязычной профессиональной деятельности (мотивационный, когнитивный и творческий уровень активности студентов).