Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Обыденные понятия и художественное метафорическое высказывание 16
I. Обыденные понятия и их функции в системе художественной речи 16
2. Обыденные понятия и формирование художественного смысла словесного метафорического знака 32
Глава II. Сравнение и аналогия на уровне метафорической номинации 45
I. Сравнение как средство метафоризации 45
2. Аналогия как средство метафоризации 67
Глава III. Метафора и познание 95
I. Метафора как средство художественного отражения 95
2. О роли метафоры в научном познании 116
Заключение 135
Литература 139
- Обыденные понятия и их функции в системе художественной речи
- Обыденные понятия и формирование художественного смысла словесного метафорического знака
- Сравнение как средство метафоризации
- Метафора как средство художественного отражения
Введение к работе
Метафора как языковая форма отличается внутрикачественной и функциональной 'Многоплановостью. Но не только это обстоятельство шределяет ее нынешний высокий статус в качестве предмета научного анализа. Существует закономерность: по мере расширения, углуб-гения и совершенствования научных представлений о сущности психи-[еской деятельности человека прогрессирует уровень исследования сдельных ее актов. Если в далеком прошлом высокая художественная действенность метафорической фигуры воспринималась как нечто та-інственное и непостижимое, то в настоящее время это интереснейшее шление превратилось в активно и плодотворно изучаемую научную проблему. Если в древности и в не так уж далеком прошлом исследователи метафоры занимались главным образом описанием и классификацией различных ее формальных и функциональных проявлений1, то рю современного этапа научной интерпретации метафоры характерна тенденция к теоретическому объяснению различных аспектов механиз-іа метафорического переноса имени, а также назначения метафори-сеских конструкций. Если в прошлом изучение метафоры в сущности >ыло монополией риториков и лингвистов, то сейчас мы вправе гово-
мть о наличии комплексного, междисциплинарного подхода к иссле-
(ованию метафоризации,который вообще свойственен науке о твор-
: См.: tiomctd. Н. біи^я/? а тгЯгрбоиг Pws,(939, р.З~Ч&.
' В настоящее время метафора изучается представителями различных наук. См.: Зводская Т.Ф. К вопросу о метафоре. - Научные труды Новосибирского пединститута, 1978, вып. 125. 'Дункционирование единиц разных уровней языковых структур, с. 77-87 ; Гусев С.С. Метафора - средство связи различных компонентов языка наук. -Научные доклады высшей школы. Философские науки, 1978, № 2, с. 70-75 ; Андреев АЛ. Художественный образ и гносеологическая специфика искусства. Методологические аспекты проблемы. - М., 1981, с. 175-180 ; Елсуков А.Н. Метафора и фантазия в структуре
честве . Последнее обстоятельство примечательно. "Новые возможности для плодотворных исследований как общетеоретического, фундаментального, так и прикладного характера открываются на стыке различных наук", - отмечалось при оценке значимости интеграции современного научного знания в Отчетном докладе ЦК КПСС 25 съезду КПСС.
Наличие комплексного подхода к изучению метафоризации - не только частная деталь закономерного процесса интеграции научного знания. Такой подход может служить также веским аргументом в пользу соображений о целесообразности философских обобщений имеющихся сведений о природе метафорической формы, поскольку известно, что Ьилософские обобщения в ситуации "фронтального", "синтетического" изучения того или иного явления действительности - многократно подтвержденная практикой научная необходимость.
На ту же мысль, на мысль об актуальности философских интерпретаций словесной метафорической формы, наводят нас некоторые данные отечественной филологической науки, где изучение метафоры является делом традиционным. Здесь, например, в последние годы
детского мышления. Научные доклады высшей школы. Философские науки, 1982, гё 2, с. 158-162; Величковский М.Б. Современная когнитивная психология. - М., 1982, с. 233-236 и др. ^ "Современный этап развития научного познания органически связан с признанием комплексного характера проблемы творчества", -отмечают, например, С.С. Гольдентрихт и J1.A. Пьянова. См.: Гольдентрихт, С.С, Пьянова Л.А. К вопросу об общей теории творчества. - Вестник МГУ. Сер. 7. Философия, 1983, Je 2,с.52.
" Отчет ЦК КПСС и очередные задачи партии в области внутренней и внешней политики. - В кн.: Материалы 25 съезда КПСС. М., 1976, с. 72.
сформировалось лингво-философские направление теории метафоры, представители которого занимаются вопросами семантики метафори-ческих конструкции .
Причем характерно, что в работах такого плана в роли предмета исследования, как правило, выступает нешаблонная, выразительная или, как ее еще называют, поэтическая метафора. Зто понятно: ведь поэтическая метафора - центральная фигура выразительных средств языка, в то время как для описания и объяснения выразительного лексического фонда традиционные методы - лексикографический и
дистрибутивный - по признанию специалистов, оказываются недоста-
точными . Здесь требуется выход в области других наук - в част-
ности, психологии, семиотики, фИЛОСОфИИ, логики .
См.: Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды. - В кн.: Языковая номинация (Виды наименований) - М., 1977, с. 129-221; Арутюнова Н.Д. Функциональные типы языковой метафоры. - Изв. АН СССР. Серия литературы и языка, 1978, т. 37, В 4, с. 333-343; Еурмин-ская М.А. Об именах релятивной семантики в системе языка. - Изв. АН СССР. Серия литературы и языка, 1979, т. 38, & 3, с. 245-260; Нитикин М.В. 0 семантике метафоры. - Вопросы языкознания,1979, Jp I, с. 91-102; Телия В.Н. Семантика связанных значений слов и их сочетаемости. * В кн.: Аспекты семантических исследований. М., 1980, с. 250-319. " Рыжкина О.А.. К вопросу о применении психо-лингвистического эксперимента в семантических исследованиях. - Изв.Сибирского отделения АН СССР. Серия общественных наук, 1978, if? II, с. 127. "Для развития ... поэтики необходимо развитие "эстетического" материализма в самом языкознании',' - пишет В.Н. Григорьев в своей рецензии на книгу западногерманского филолога М. Хардта "Поэтика и семиотика". См.: Григорьев B.R,Hgzd/,/hef/ к* & Se-
тіоіі«.ІшЗ&)с/}Єму4ІЯг} ОІепЬіШилршіь. - извв АН СССР. Серия литературы и языка, 1978, т. 38, $ I, с. 75. "На формирование теории языковой номинации значительное влияние всегда оказывали логика и психология. Языкознание, сближаясь на той или иной
- б -
Метафоричность как принцип художественного мышления, оснований на ассоциативности, семантические показатели метафоризации, юзникаїощие при переносе наименования с одного объекта на другой, і также при взаимодействии словесных значений в метафорической инструкции, словесная метафора как иконический знак, метафора в гаучном познании - таков круг вопросов, уже получивших более или юнее глубокое освещение в современной отечественной философской [итературе .
Вместе с тем существуют и такие философские аспекты метафо-шзации, которые; в сущности, нуждаются в первоначальном научном, юмыслении. С нашей точки зрения, их приемлемо было бы назвать югико-гносеологическими аспектами. В этой связи можно вести )ечь, например, о сравнении и аналогии как средствах метафориза-щи, о роли так называемых обыденных понятий в процессе формирования художественного смысла словесных метафорических конструкций.
платформе с этими гуманитарными дисциплинами, вбирало в себя их теоретический багаж и аппарат исследования", - отмечает В.Н.Те-лия. См.: Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды. - В кн.: Языковая номинация /Виды наименований/. М., 1977, с. 138. См.: Бегиашвили А.Ф. Философия и поэзия. Философские проблемы поэтической речи. - Тбилиси, 1973, с. 25-37 ; Вартазарян СР. От знака к образу. - Ереван, 1973, с. 167-176 ; Сигнеева Р.В. Принцип метафоричности и его реализация в искусстве. - В кн.: Эстетика и жизнь. М., 1976, вып. 6, с. 188-209 ; Гусев С.С. Метафора - средство связи различных компонентов языка науки. -Научные доклады высшей школы. Философские науки, 1978, № 2, с. 70-74 ; Гусев С.С. Типы фундаментальной метафоры и общественное познание. - Ученые записки кафедр общественных наук вузов Ленинграда. Философия, вып. 19. Методология общественного по-' знания. Л., 1979, с. 139-145 ; Андреев А.Л. Место искусства в познании мира. - М., 1980, с. ІІ8-І25 ; Андреев А.Л. Художест-венный образ и гносеологическая специфика искусства. Методологические аспекты проблемы. - М., 1981, с. 176-177 и др.
В отечественной литературе, насколько нам известно, до сих пор не появилось ни одного специального исследования о логическом содержании аналогии, реализуемой в ходе метафорического переноса
голени, хотя отдельные гипотетические высказывания на этот счет
I имели место .
Среди отечественных философских работ, посвященных сравнению, нет также ни одной, где бы рассматривались особенности сравнения как операции, обусловливающей метафоризацию. Между тем диапазон возможного практического применения результатов логико-философского анализа метафорической номинации не ограничивается теоретическими потребностями философии и логики. Известно, в частности, что всем аналогиям естественного языка, независимо от конкретных условий их применения, присущ целый ряд инвариантных показателей. Поэтому научная информация о логике аналогии как умозаключения, применяемого для обоснования метафорической номинации, с успехом может быть использована языковедами, изучающими роль аналогии в развитии грамматических, морфологических и многих других элементов естественного языка, тем более, что специальные сведения о
зугубо логической сущности неметафорических аналогий в языке весь-
р № приблизительны . Актуальность логико-гносеологического анализа основных мыслительных операций, на базе которых осуществляется акт метафоризации (аналогии и ее структурного подразделения -сравнения) аргументируется также (поскольку речь в данной ситуации идет и о философском анализе мотивировок метафорического тер-
См.: Уемов А.И. Аналогия и модель. - Вопросы философии, 1962, В 3, с. 142; Басюточкин Г. О мышлении художественном и математическом. - Б кн.:Содружество наук и тайны творчества.М.,1968, с. 373-383. " См.: Блумфильд Л. Язык. - М.,1968, с.441-464; Никитина Ф.А. Влияние аналогии на словообразование. - Киев, 1973.
иинообразования) и в связи с необходимостью выработки научных ре-комендаций по регулированию метафорического способа терминообразо-вания, чрезвычайно распространенного в условиях современной терминологической "интеграции", бурного "экспорта-импорта" терминологии из одной научной области з другую, способа терминообразова-ния, сопровождающегося подчас значительными семантическими и гносеологическими издержками .
Что же касается актуальности гносеологического анализа роли обыденных понятий в формировании художественного смысла метафорических конструкций (проблемы также практически неисследованной), го она, на наш взгляд, акцентируется насущными потребностями описания и объяснения природы так называемой "словесной живописи", вызывающей значительный научный интерес у филологов и эстетиков.
Исходя из приведенных выше соображений о. научной неразработан-ности сущности аналогии и сравнения в операциях метафорического переноса имени, сущности функций обыденных понятий в формировании художественного смысла метафорических высказываний, об актуальности такого рода философских разработок, определяемой в первую очередь их практическим значением, диссертант ставит перед собой задачу исследования логических и гносеологических показателей указанных явлений природы метафорического.
Диссертант избирает также объектами исследования еще две научные проблемы: "Метафора как средство художественного отражения"
В данном случае речь идет о различных злоупотреблениях метафорическими терминами - явлении, породившем обширную критическую литературу. См.: Стеблин-Каменский М.И. Изоморфизм и "фонологическая" метафора. - В кн.: Стеблин-Каменский М.И. Спорное в языкознании. Л., 1974, с. 74-80; Полторацкий А.И. Об использовании научной терминологии. - В кн.: Научно-техническая революция и функционирование языков ..мира. М., 1977, с. 178-187; Сапаров М.А.
и "Метафора как средство научного познания". Целесообразность философской интерпретации данных тем в настоящее время можно аргументировать следующим образом. В первой связи речь идет о гносеологическом объяснении тех основных функций, которые метафора выполняет в искусстве слова. О функциях метафоры в искусстве слова тлеется обширная отечественная литература, написанная специалистами по поэтике и стилистике отдельных авторов. Однако эта информация носит локально-контекстуальный характер и не вырастает до степени философских обобщений, что, разумеется, и не является недостатком литературоведческого объяснения фактов художественной речи. Философы же в данном случае ограничиваются указанием на изобразительную и оценочную функции метафоры, не входя в объяснение их
I сущности .
С нашей точки зрения, существует единственно верный путь для всестороннего и плодотворного гносеологического решения вопроса э роли метафорических словесных знаков в художественной речи. Он зостоит в том, чтобы рассматривать проблему, опираясь на имеющиеся сведения о сущности специфического предмета художественного познания и специфических средств его выражения. Попытку такого анализа диссертант предпринимает в соответствующем разделе диссертации и выражает уверенность в том, что материал этого раздела может быть использован в качестве методологической информации теми ігченнми-филологами, которые занимаются изучением художественной детафорн как элемента индивидуальной поэтики и стилистики произведений художников слова.
Термины и метафоры. - Русская литература, 1979, В I, с. 102-119 и др.
См. напр.: Басин Е.Я. Семантическая философия искусства (Критический анализ). - М., 1973, с. 177.
Вопрос о роли метафоры в научном познании в настоящее время наиболее популярный и наиболее изученный вопрос философии глета-форы. В отдельных высказываниях и специальных работах С.С. Гусева, А.С. Литвиненко, Л.В. Уварова, М. Блека, Г. Клауса, И. Стаховой, И. онадя и других авторов анализируются различные проявления терминологической функции метафоры и назначение художественной метафоры в научном языке и познании .
Вместе с тем совокупность основных теоретических положений по данной проблеме, ууле опубликованных и, в сущности, не столь уж многочисленных, еще нуждается в определенном "гносеологическом" обобщении и развитии, в особенности в той ее части, которая характеризует роль художественных метафор в научном познании. Такую задачу и ставит перед собой диссертант.
Гносеологическая интерпретация терминологической функции метафоры в научном познании в настоящее время представляет, на наш взгляд, теоретический и практический интерес и является актуальной в ряду других попыток философского осмысления языковых выражений интегративных явлений научного познания, а также процессов формирования и вербализации нового знания. Гносеологическая трактовка функционального содержания художественной метафоры в научном познании представляется актуальной прежде всего как ме-
* См.: Гусев С.С. Метафора - средство связи различных компонентов науки. - Научные доклады высшей школы. Философские науки, 1978, 1Ь 2, с. 70-74; Литвиненко А.С. Термин и метафора. - Ученые записки І МГПИИЯ. 1954, т. 8, с. 253-277; Уваров Л.В. Сиглволизащя в структуре научного творчества. -'В кн.: Творчество в научном познании. Шнек, 1976, с. 172; Клаус Г. Сила слова. Гносеологический и прагматический анализ языка. - М., 1967, с. 172-174; 0&с /U. Stt&de& аги/ vefapfiou rt/KY. /962; 31асЛ&ыд У. C/iona mef&fow ж 2&Q/ecz&r? рома/?/.- &/dsofrcy casofaX /970, ctib 5, *S. К6-У691 долару У. $;e J/eYQf/f-eb? fa
- II -
тодологическая информация, объясняющая в целом и в частностях еще недостаточно изученные в причинно-следственном отношении факторы широкой распространенности и высокой действенности художественных метафор прежде всего в таких прикладных областях научного познания, каковыми являются обучение, популярная научная литература и научная публицистика.
Таким образом, новизна диссертации выражается в первую очередь в том, что автор избирает предметами исследования несколько либо вовсе неисследованных, либо малоисследованных аспектов природы метафорического знака. Обладают также новизной и выносятся на защиту следующие основные положения диссертации.
I. Поскольку доходчивость является непременным условием средств художественного отражения", в роли предметно-логической основы художественной речи (и, естественно, всякой художественной метафорической конструкции, в частности) выступают не научные, а обыденные понятия. Природа обыденных понятий, формы отражения действительности, сравнительно с научными понятиями более близкой к представлениям, обусловливает процесс образно-речевой конкретизации, понятииньш механизм которой основан на совмещении и ограничении понятий и которая в наиболее характерной форме выражается на уровне выразительных и изобразительных средств языка, как на-
Существуют различные способы объяснения доходчивости как непременного условия содержания художественных произведений. Некоторые ученые делают это, например, с позиций теории информации. См.: Бирюков В.Ф. Эмоции и эстетическое восприятие. - Вестник ШУ. Серия 7. Философия, 1982, JS 2, с. 25.
пример, это имеет место в художественных метафорических конструкциях. В художественных метафорических конструкциях наглядная образно-художественная речевая конкретизация возникает лишь тогда, когда основу сопоставления субъекта и предиката сравнения составляют наглядные признаки.
Назначение сравнения в качестве мыслительной операции, реализуемой в актах словесной метафоризации, состоит в том, чтобы определить мотивировку для переноса имени с одного денотата на другой. Поскольку же эта мотивировка выражает качественное сходство денотатов, то она не может быть высказана в форме отрицательного высказывания. Операционный состав сравнения, используемого при метафорическом переносе имени, либо исчерпывается одним качественным отождествлением, либо слагается из качественного и количественного отождествления одних и тех же данностей. В пределах художественных метафорических конструкций характеристика интенсивности качественных показателей референта метафорического обозначения посредством положительного сравнения их с соответствующими показателями предиката сравнения есть способ выражения вербальным путем количественных элементов эмоционально-эстетических оценок.
По качеству переносимой информации аналогия, используемая в актах метафорического переноса имени, представляет собой аналогию отношений (в данном случае переносится отношение между содержанием денотата словесного обозначения и его именем - отношение обозначения). По качеству основания переноса аналогии, используемые в актах метафорического переноса имени, подразделяются на два типа: атрибутивные и пропорциональные. В первом случае основание покоится на сходстве двух денотатов; во втором случае - на подобии отношений "внутри" двух пар денотатов. В свою очередь атрибутивные и пропорциональные-метафорические аналогии подразделяются
- ІЗ -
на ряд разновидностей в зависимости от характера еще более конкретных обстоятельств формирования основания.
4. Популярное в научной литературе положение "художественная метафора есть свернутое художественное сравнение" не может быть синонимировано выражением "всякая художественная метафора есть свернутое художественное сравнение". Художественная метафора легко синонимируется художественным сравнением в том случае, когда содержание сопоставления составляют конкретно-чувственные признаки вещей. В том же случае, когда содержание сопоставления составляют субъектно-объектные характеристики, выражение этого содержания в форме художественного сравнения, как правило, весьма затруднительно. Для языковой объективации такого рода сложных оснований сопоставлений художественная метафора наиболее оптимальная форма в силу своей семиотической экономичности. Логико-синтаксическая структура художественного сравнения позволяет только проконстати-зовать сходство, на котором покоится художественный образ, без дальнейшего "развертывания" художественного образа в других "эта-ках" его индивидуализации. Явление "развертывания" простейших художественных метафорических конструкций в более сложные художественные образы основывается на характерной логико-грамматической особенности основных разновидностей метафорических конструкций -атрибутивных (метафорическое слово - шля прилагательное), субстантивных (метафорическое слово - шля существительное), предикативных (метафорическое слово - глагол или отглагольная форма) - их способности к чрезвычайно широкому диапазону сочетаемости со знаменательными и незнаменательными словами языка, которая является следствием назначения прилагательных, существительных и глаголов -іести основную нагрузку по вербализации вещей, их свойств и отношений. Способность художественных метафорических конструкций к
дальнейшему усложнению - второе семиотическое преимущество художественны}: метафор перед художественными сравнениями.
5. Художественная метафора как реалия научного познания интенсивнее всего используется в научном обучении, научной публицистике, научно-популярной литературе. Здесь художественная метафора выступает в роли катализатора усвоения научной информации (поскольку по своей природе способна вызывать эффект эмоциональной активации), в роли способа "опрощения" труднодоступных для первичного понимания научных положений, в роли средства языковой вербализации различных компонентов научных убеждений и научных оценок,
Методологической основой работы над темой диссертации служили принципы марксистско-ленинской теории познания, положения диалек-тико-материалистической философии естественного языка, марксистско-ленинской теории художественного познания. Касаясь вопроса методики использования эмпирического материала, автор заранее оговаривается, что для конкретного анализа будут привлекаться самые простые метафорические конструкции, состоящие из двух-трех знаменательных слов, В этой связи диссертант полностью разделяет точку зрения польского исследователя метафоры Е. Пельца, который указывает на то, что анализ более слолшых метафорических конструкций не вносит ничего нового с теоретической точки зрения, так как сложные метафорические конструкции в конце концов сводятся к двум или нескольким "парным отношениям""*".
Существует художественная и нехудожественная метафоризация. По своим основньті показателям они одинаковы. Однако художественная метафоризация как более содержательное проявление творческого ха-
I Рес У. tfaffotoi&cttu'e yUsfiMc/f 'Jefiia/ffycpsttfcd -обо єшд-вру
-Ха-
рактера естественного языка предоставляет, естественно, и больше возможностей для философского исследования.
Исходя из этих соображений, при исследовании логических и гносеологических показателей метафорического переноса имени диссертант счел необходимым основное внимание обратить на художественную разновидность метафоризации.
В научной литературе отмечается, что "знаковая ситуация характеризуется сложной совокупностью таких реально существующих элементов как субъект (адресант и адресат), объект (денотат, десигнат, референт) и знак (знаковые системы), а также многообраз-ными закономерными взаимосвязями между ними"-. Автор стремился давать философский анализ метафорической номинации, ориентируясь именно на такую многоаспектную, диалектическую трактовку знаковой ситуации.
Природа избранной темы обязывала также автора обращаться в. целях исследования к сведениям нескольких научных дисциплин.
Кіш В.В. Знаковая ситуация и процесс общения. - В кн.: Ленинская теория отражения. Вып. 10: Отражение и язык. Свердловск, 1980, с. 47-48.
Обыденные понятия и их функции в системе художественной речи
Существует общепризнанное методологическое правило - семантический анализ метафорического значения должен быть предварен анализом значения слова вообще .
Опыт изучения семантики метафорических выражений показывает, что достоинство такого профиля работ действительно определяется состоятельностью той концепции значения, которой придерживаются авторы. Можно, видимо, с полным основанием утверждать, что в ходе теоретического определения семантики слова (или просто привлечения соответствующей информации) автор приобретает необходимую исходную базу для исследования конкретных форм словообразования и словоупотребления - в частности, для исследования метафорической формы. Разделяя эту методологическую установку, мы по традиции начнем семантический анализ метафорической конструкции с характеристики значения слова в целом.
В научной литературе проблема значения не получила однознач 2 ного решения . настоящей работе мы будем придерживаться той точки зрения, согласно которой значение словесного знака следует рассматривать яак "обобщенное и общезначимое отражение предмета". Автор монографии "Проблемы анализа структуры значения слова" И.А. Стернин пишет в этой связи: "Субстанциональное понимание значения исходит нз того, что значение есть явление, которое может быть определено содержательно, разложено на составные части и описано как совокупность признаков. Сюда, в первую очередь, относится понимание значения как результата отражения действительности, закрепленного о за определенным звучанием" .
Согласно положениям данной концепции, словесные знаки выполняют несколько функций: быть средством обобщения информации отражения, быть средством объективации ее в материальной оболочке и быть средством оперировашш с образами отражения в ходе различных познавательных процессов. Что же касается объектов словесного обозначения, то в таком качестве в языковой практике выступают любые вещи, свойства и отношения - материальные и идеальные.
Условимся для удобства именовать в дальнейшем объект языковой о вербализации термином "денотат" .
Значение слова, как и любое языковое сообщение, имеет три основных плана: семантический, синтаксический и прагматический.
В свою очередь семантическое значение слова как идеальный образ также неоднородно. Оно слагается из нескольких разнокачественных, но органически связанных между собой элементов: концепту ального (понятие), наглддно-образного (общее представлешіе) и экспрессивного (эмоции). Первый компонент строго обязателен: он составляет основу значения. Наличие а также степень актуализации в речи двух других компонентов зависят от конкретных условий использования слова. Так, например, в художественной речи они играют существенную роль. Б научном же контексте они большей частью имеют второстепенное значение.
Наличие образного компонента в значениях слов естественно и обусловлено рядом обстоятельств,, главные из которых - генетическая и функциональная связь между конкретно-чувственными и рациональными форм шли психического отражения.
Одно из самых очевидных свидетельств чувственно-рационального характера человеческого мышления - художественная речь. И хотя на таком языковом уровне фактор функционального приоритета понятийных образов во взаимодействии с элементами конкретно-чувственного опыта сохраняет силу, само взаимодействие здесь отличается значительным своеобразием, в чем можно убедиться на примере так называемой "словесной живописи".
Обратимся теперь к сущности этого примечательного явления, которое рождается даже в условиях простейшего речевого контекста- например, в пределах двухчленной метафорической конструкции.
Философскую проблематику данного профиля очень удачно определили в одной из статей 10. Филипьев: "Весь, так сказать, парадокс художественного творчества писателя, - пишет он, - заключается в том, что мышление писателя, как и всякого художника, является образным мышлением, а передавать это образное мышление он может только средствами слов, которые составляют вторую сигналь ную систему.и ... несут обобщенное значение. Но ... писатель ... этими понятийными значениями слов передает именно художественное мышление . Такого рода трансформация назначения языковых знаков в системе художественного контекста получила название "образно художественная речевая конкретизация .
Обыденные понятия и формирование художественного смысла словесного метафорического знака
В своей кандидатской диссертации о метафоре Н.И. Купина называет сранительную конструкцию, предшествующую образованию метафорического слова, "синтаксической объективацией", сущность готорой заключается в сопоставлении разных предметов по какому-пибо основанию и выражении этой идеальной операции в виде синтак-зически расчлененного оборота Элемент предмета fl , общий с предметом о , на данном этапе метафоризации еще не толучает непосредственного языкового оформления. Это происходит за следующем этапе - на этапе лексической объективации метафорического денотата. В роли последнего может выступать любой объ-зкт языкового обозначения: наглядные признаки предмета /лезвие месяца/ ; его функциональные свойства /бубен весны/ ; действия, признаки действий /барахтается в тине сердца глупая вобла вообра-кения ; загорятся, как черна смородина, угли-очи в подковках бровей/. "Синтаксическая объективация" является, таким образом, семантической базой "лексической объективации".
У нас нет принципиальных возражений по содержанию указанных терминов. Однако по причине их неэкономичности, а также в связи з тем обстоятельством, что логической основой синтаксической объективации метафорического референта является операция сравнения, а логической основой его лексической объективации - умозаключение аналогии, и что специфику этих средств мышления нам предстоит іроанализировать применительно к акту метафоризации, условимся шеновать этапы синтаксической и лексической объективации метафорического референта соответственно терминами "метафорический ком-гаратив" и "метафорическая аналогия". Данная терминология будет )тражать также и характер функциональной связи синтаксической и юксической объективации объекта метафорической номинации: ведь равнение есть первейшая предпосылка всякого аналогизирования.
Механизм метафорического компаратива удобнее всего рассматривать на фоне сущности научного сравнения, обычно исследуемого фи-юсофами. И образование, и назначение двух этих разновидностей їравнения характеризуется достаточно широким интервалом сходства.
Прежде всего у них тождественна структура. И там, и там при-їутствуют: референт сравнения /субъект сравнения/ ; средство сравнения /предикат сравнения/ ; основание сравнения ; вывод сравнения /суждение отношения, выражающее итоговый результат сравнения/.
У метафорического компаратива и научного сравнения одинаков гакже и характер функциональных отношений между субъектом и предикатом: вывод сравнения ориентирован прежде всего на сущность зубъекта сравнения, определяет его содержание.
Оба вида сравнения отличаются ярко выраженной избирательностью и относятся, таким образом, к разряду активных сравнений.
И там, и там в роли объектов сравнения могут выступать лю-5ые явления материального и идеального порядка. И там, и там пер-зый шаг сравнения - установление качественного сходства между пред-летами. Причем в обоих случаях качество может выступать не только конкретно-чувственная идеальная определенность, но и как оп-зеделенность, выходящая за пределы ее отражения в живом созерца-іии. Такой случай имеет, например, место тогда, когда образованию іетафорического выражения предшествует образование сравнительной инструкции, где основание составляют не конкретно-чувственные признаки, а функциональные. Например: народ - солнце земли /пос-ювица/.
В обоих видах сравнения основание может характеризовать один їли несколько признаков членов компаративного отношения. В первом случае мы имеем дело с монорелятивным метафорическим компаративом кривые порядки , длинное дыхание/, во втором - с полирелятивным волосы солнца, звезды глаз/ .
Естественно, что монорелятивность - достоинство прежде всего ЇЄ субстантивных метафорических выражений /метафорическое слово -шя существительное: телега жизни/, а предикативных и атрибутивных /метафорическое слово - соответственно глагол и имя прилагательное: задумалась дорога, красный вечер/, так как интенсионал зсякого понятия - глагола и понятия - прилагательного ограничива-зтся, как правило, одним свойством в отличие от интенсионала боль шнства понятий - имен существительных.
Сравнение как средство метафоризации
Вопрос о роли метафоры в художественном познании имеет уже элидную традицию научного объяснения. Тем не менее он еще нужда-гся в определенной конкретизации в свете современных представле-ЇЙ о сущности художественного познания.
"Когда ставится проблема познавательных сторон искусства, в астности, поэзии, то обычно имеют в виду то содержание, которое риобретается в искусстве, механизмы приобретения этого содержа-ЇЯ. а также те специфические формы, в которых данное содержание яксируется и выражается", - подчеркивает в своей содержательной т ялософской монографии о поэтическом языке СР. Вартазарян . Эти я правомерными, с нашей точки зрения, методологическими соображе-яями будем руководствоваться и мы при анализе необходимости мета-эры в искусстве слова, главной сфере ее приложения.
Как известно, все метафоры по функциональному признаку подраз-зляются на два типа: языковые /рукав реки, звезда экрана и т.п./ поэтические /звездная стезя, изумленный выгиб шеи и т.п./. Спе-яфика этих двух типов метафор проявляется не в механизме образо-ания /он одинаков/, а в назначении. Первые обслуживают нужды сло-эобразования, вторые - нужды словоупотребления; первые фиксиру-гся в национальных словарях, вторые функционируют лишь в художе-гвенном контексте; но самое главное и существенное различие между ими состоит в том, что языковые метафоры - это средство вербали-ации общезначимых понятий, между тем как поэтическая метафора ультивируется в качестве изобразительного и выразительного сред-тва языка. И если познавательная ценность языковой метафоры дав-о осознана, и она по справедливости считается одним из важнейших редств развития словарного состава языка, то органическая необхо-имость ее в художественной речи до сих пор вызывает сомнения.Так, апример, в статье В. Кирхгесснера "Гносеологические проблемы изо-разительности в языке", мы читаем: "В языке художественной литера-уры метафора, за редким исключением, не представляется обязательно зобходимой" . Подобная оценка значения центральной поэтической фиры противоречит не только практике искусства слова, но и теории шного вопроса, представленной двумя восходящими еще к мыслителям ревности точками зрения.
Первая, назовем ее "гедонистической", /Цицерон, Буало, Р. Уэт-і/ особенно энергично пропагандировалась представителями поэтики зропейского классицизма и арабской средневековой поэтики. Основная здесь такова: "метафора-декорация, цель метафоры - забавлять отвлекать ; писателю, поэту следует по возможности чаще прибегать ) всякого рода красивым оборотам речи /в первую очередь, к метафо-[ческим выражениям/, так как читатели, слушатели испытывают удо-ільствие, приобщаясь к игре фантазии художника. В чем состоят дей- вительные причины такого эффекта - ни древние риторики, ни уче-:е и стилисты более позднего времени объяснить не могли. Но тео-:я метафоры с самого начала выработала на этот счет и более пло-творную установку /назовем ее "гносеологической"/. Для ее сторон ков характерно стремление увязать актуальность поэтической мета-ры с процессом познания. Уже Аристотель отмечал, что основное на-ачение метафоры - именовать явления, для которых еще не выработа-сь установившегося названия, реализуется не только в деловой, но в художественной речи. Аналогичной точки зрения придерживался и интилиан. Французской поэт 16 столетия Ронсар, увлекавпмйся также илистическими исследованиями, называл тропы "нервами и сухожили-з музы". В другом месте своей книги "Поэтическое искусство" он сал: "Метафоры должны изобретаться для того, чтобы обозначать де-, а не для того, чтобы заполнять поэму.
В 18 веке с критикой толкования метафоры как искусственно при-эсимого в художественное произведение элемента выступал итальян-эй философ и теоретик искусства Д. Шко. Д. Вико доказывал, что гафоризация - не внешнее украшение, а необходимая форма созерца которая играет ключевую роль в "очеловечивании" всего предмет р го мира в народной поэзии, в мифах и языкотворчестве . Немецкие зные 19 века Карире, Готтшаль, Дильтей и вслед за ними Еизе связал вопрос о назначении поэтической метафоры с изобразительным іалом искусства слова, являющимися, по меткому выражению Дильтея, й аббревиатурой, с которой начинается всякая поэзия - и большая маленькая .
Метафора как средство художественного отражения
Трафаретность "убивает ;не только метафору. Она приводит к итогу, о котором говорится в знаменитом латинском афоризме: "Ни боги, ни люди не простили поэтам позора посредственности". Такова одна из особенностей эстетического восприятия произведений художественной литературы. Поэтому "эмоциональная речь закономерно требует определенной свежести словесных форі "0, и поэтому каждый художник слова неустанно заботится о семантической, интонационной и синтаксической свежести своего творческого письма. В этом плане художественная метафора - одна из наиболее широко практикуемых форм языкотворчества. В данном случае она выполняет семиотическую функцию, для которой, по нашему мнению, подошло бы название "pecs новативная" .
При восприятии нешаблонной поэтической метафоры, "сделанной" к тому же в живописном плане, в сознании человека воспроизводится яркий наглядный образ. При восприятии же семантически тождественного, но буквального выражения такой последовательности не наблюдается. Этот факт, как мы уже отмечали, в свое время был объявлен советским исследователем О.И. Никифоровой. Опыты, проводимые в ее лаборатории, показали, что восприятие хорошо известного, нормативного слова совершается как бы механически, без активного участия соответствующих представлений. При восприятии малоизвестного сло
ва, либо слова, использованного в индивидуальном плане /метафора и т.п./, осмысление сопровождается активизацией чувственного опыта воспринимающего, с помощью чего и преодолеваются трудности в понимании . Происходит то, что физиологи называют иррадиацией возбуждения. Иррадиация возбуждения, вызываемая всяким новым сигналом /к примеру, "свежим" метафорическим словом/, есть не что иное, как увеличение объема информации, традиционно закрепленной за словесным знаком. В художественной литературе увеличение информативной емкости единиц письменной речи - явление самое желательное, потому зто здесь слово, фраза, отрывок текста тем ценнее, тем художественнее, чем больше ассоциаций они вызывают. "Слова, - отмечает М. Ар-наудов, - приобретают силу словесного изображения в момент, когда эни так сочетаются с учетом своего звукового материала и своего о значения, что сразу могут возбуждать глубокие ассоциации1"0.
Очевидно, что функция метафорического выражения в качестве уплотнителя информации также частное выражение семиотического принципа построения художественной речи, известного под названием "усиление".
Гносеологическое объяснение необходимости метафорической фор-ш можно проводить также и в плане анализа функционального своеобразия метафоры в ряду других изобразительных и выразительных зредств языка. Для этого художественную метафору целесообразнее всего сопоставлять с наиболее родственной ей формой - художественным сравнением.
Механизм образования и само назначение художественного сравнения и художественной метафоры настолько схожи, что некоторые исследователи придерживаются мнения о возможности их полной заменяемости друг другом. Точка зрения, согласно которой всякую художественную метафору можно заменить эквивалентным по содержанию художественным сравнением, получила название компаративное. Ее сторонники, кроме того, полагают, что метафора есть "свернутое" сравнение и за исключением этого формального преимущества никакими цругими отличительными признаками не обладает. Данная точка зрения, в целом, на наш взгляд, правомерная, нуждается, однако,- в определенных уточнениях и объяснении. И анализ этого вопроса будет, по-видимому, правильнее всего начать с: философского объяснения самого появления компаративной точки зрения на сущность художественной метафоры.
Прежде всего следует отметить, что для такой позиции действительно есть определенные основания. Если мы, например, сопоставим замые простые по структуре и говорящие об одном и том же художественные метафоры и художественные сравнения, чья основная функция ЇЄ выражать эмоции художника, а давать живописное изображение онтологических явлений /глаза как звезды - звезды глаз ; окопы как шрщины - морщины окопов/, то, на первый взгляд, может показаться, іто действительно единственное отличие художественных метафор дан-юго типа на фоне соответствующих художественных сравнений состоит в их способности выражать то же самое конкретно-чувственное со-{еркание, но только в более экономной знаковой форме. Именно таким юверхностным взглядом и ограничиваются сторонники компаративной рактовки художественной метафоры. Однако ситуация предстает перед гами в несколько ином свете, если проанализировать ее более деталь-ю даже на простейших примерах "живописи" словом.