Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Типология поэзии Востока и Европы и Дагестана .
Глава 2. Проникновение традиций европейской культуры и литературы .
Глава 3. STRONG Новые формы и пути литературного взаимодействия в конце XIX начале XX века .
STRONG Глава 4. Традиции европейской литературы в творчестве современных дагестанских писателей
Заключение
Библиография
- Типология поэзии Востока и Европы и Дагестана
- Проникновение традиций европейской культуры и литературы
- Новые формы и пути литературного взаимодействия в конце XIX начале XX века
- Традиции европейской литературы в творчестве современных дагестанских писателей
Введение к работе
Духовно-нравственное богатство Дагестана - это не только традиции, обычаи, особенности национального характера, но и все нравственные, интеллектуальные, эстетические ценности'мировой и, в частности, европейской культуры, обретённые им и отраженные в дагестанских литературах.
Поэтому интересующий нас аспект — отражение европейских традиций в художественном восприятии народов Дагестана.
При изучении культурного влияния необходимо учитывать не только источники влияния, пути его распространения, но и воспринимающую это влияние среду, в которой оседает преимущественно остро необходимое и смешивает чужое и своё, накладывая характерный отпечаток на заимствованные литературные идеи и художественные образы.
Такой средой оказался Дагестан со своей многонациональной культурой и многовековой традицией восприятия «чужой» культуры.
Поэтому одним из актуальных вопросов дагестанского литературоведения является изучение проблем проникновения, отражения и дальнейшего развития традиций европейской культуры в литературах Дагестана, так как дагестанская культура, как и культура любого народа, включает обязательное исследование её восприятия и взаимодействие с культурами других народов Взаимодействие разных художественных культур (в данном случае дагестанской и европейской), обусловленных исторически, традиционно и индивидуально, - можно выявить при исследовании европейской («вояж-ной») литературы, литературы периода русско-кавказской войны, литературы периода просветительства (конец XIX- начала XX в), литературы советского периода, литературы постперестроечного времени.
При этом необходимо обратить внимание на важную роль французских учёных и литераторов Гамба, Жермен, Бапст, М. Брюсе, А. Берже, анг-
4 лийских - Кука, Вудруфа, Хенвея и др. , польско-кавказской диаспоры, кавказской эмиграции в Европе2, русской классической и дагестанской литературы XIX и XX века, которые принимают активное участие в процессе «коррекции национального образа» (3. Казбекова) в литературе.
Европейская «кавказская» литература свидетельствовала о европейском культурном и научном миссионерстве, что представляет собой определенную и значительную часть мировой ориенталистики. Она выступает как грандиозная исследовательская субстанция, без которой сегодня невозможно представить не только историю, но и духовную, национальную индивидуальность Дагестана.
Интенсивное освоение традиций европейской литературы в художественной культуре Дагестана наблюдается в XIX и в XX вв. и совпадает с периодом дагестанского просветительства.
До этого времени средневековая арабо-мусульманская культура, которая, как свидетельствуют труды крупнейших востоковедов И.Ю. Крачковско-го, Н.И. Конрада, И.С. Брагинского и других, богаче по своему содержанию, чем западноевропейская, распространила свое влияние на необъятные пространства, на науку и технику, философию и законодательство, политические учения, историографию и искусство, и в своё время смогла оказать существенное влияние на художественные литературы других народов, в том числе и европейских.
Именно И.Ю. Крачковский и Н.И. Конрад доказали, что арабы и другие народы Востока, втянутые в орбиту их влияния, овладев и переработав многие культурные традиции Средиземноморья и древних цивилизаций Востока, познакомили с их достижениями еще в XI-XIII веках Запад и тем самым внесли свою лепту в культурный подъем Европы эпохи Возрождения.
'Речь идёт о французских учёных и деятелей культуры (Гамба, Жермен, Бапст, М. Брюсе, Л. Бер-же и др.), которые изучали историю, письменные памятники, языки, религии, эпос, народов Кавказа и Дагестана. См.: Агларова З.М. Образ Дагестана и дагестанцев в английской литерагуре (XVIII -нач. XX века). Автореф. дисс. к.ф.н.- Махачкала,2005.С8.
Казбекова 3. Дагестан в европейской литературе. Грани самопознания - Махачкала: Дагестанское книжное издательство, 1994.
Как известно, что в XI и XII веках «во Франции, Италии, Испании. Англии основывались университеты, где процветала математика, медицина, физика, переданные западу арабским миром, а в Палермо, Клюни, Шартре изучались философия не только Аристотеля, но и Платона; Испания и Италия воспринимали также мысли арабских скептиков и материалистов».1
В' VII VIII вв. арабоязычная художественная культура начала проникать в Дагестан. Немного раньше, чем европейская культура,, дагестанская получила мощный восточный импульс для развития гуманистической направленности литературы. И мы попытаемся отстоять эту концепцию.
Однако этот процесс несколько растянут во времени из-за бесконечных завоевательных войн на территории Дагестана, сменой разных культур, религий, насаждённых в большинстве случаев насильственным путём, безжалостного уничтожения предыдущей культуры, что происходило до 30-х годов XX века, периода сталинских репрессий.
В дальнейшем в средние века наблюдалось наличие различных циклов развития, во время которых повторяются процессы художественного развития. И здесь осмысление опыта помогает проследить параллельное историческое движение ветвей художественной цивилизации. Это в свою очередь нацеливает на поиск общих закономерностей несхожих, но сопоставимых процессов.
Для нас теоретически существенно наблюдение академика Г.Г.Гамзатова, которое заключается в следующем: «методологические установки раскрепощают исследователя в оценке тех или иных возрожденческих проявлений в дагестанской литературе XIX в., специфических масштабов и оттенков этих признаков, обусловленных- историческим своеобразием национальной и зональной действительности».2
Голенищев-Кутузов И.Славянские литературы. Статьи и исследования./Сост. подгот. текста И.В. Голенищевой-Кутузовой. Вст. ст. Д.С. Лихачева.- М. «Худож. Лит.»,1973.С102.
Гамзатов Г.Г. Дагестанский феномен Возрождения XVIII-XIX вв. - Махачкала: ДНЦ РАН, 2000. С. 167.
В конце XIX и начале XX века через благотворное посредство русской классической литературы в дагестанские литературы вновь начали проникать знакомые со времен средневековья гуманистические идеи, провозглашенные восточными поэтами, но уже осмысленные и отражённые в гениальных произведениях Петрарка, Данте, Шекспира, Байрона, Гёте, Шелли.
В это время в дагестанской литературе произошла своеобразная «циркуляция» художественных ценностей с результатом «нового качества» ' художественно-эстетического объекта. Всё это основано на разности культурных, литературных и идеологических потенциалов, которые образуют современный международный диалог.
И это зависело не только от культурного уровня читателя, характера и своеобразия произведения, провозглашаемых в нём морально-эстетических ценностей, но и, от накопленных в литературе Дагестана, традиций.
Именно это предопределяет развитие ценностного и художественного сознания в литературе разных народов, когда проверенные опытом многих поколений (Запада и Востока, в том числе Европы и Дагестана) нравственные воззрения играют одинаково важную роль в развитии их художественных культур.
Дагестанские писатели, обращаясь к общепризнанным в мировой (и в частности европейской) литературе нравственным истинам, вновь и вновь открывают смысл ценности жизни, приобщая себя и своего читателя к общечеловеческим истинам.
Это мы обнаруживаем и в произведениях писателей современной дагестанской литературы, имеющей многовековой опыт взаимодействия с культурами разных народов, с системой «инонациональных» ценностей.
Для произведений дагестанцев характерен национальный колорит, в них отражаются связи дагестанских народов с вековыми традициями и обы-
Казбекова 3 Л. Дагестанская советская литература за рубежом // Дагестан литературный: Сборник / Сост. Рагимова Н.Г. - Махачкала: Дагкнигоиздат, 1990. - С. 340.
чаями, с историей и жизнью других народов.. Это одна из характерных особенностей развития не только арабо-восточных, русских, но и европейских традиций в дагестанской литературе и благотворное влияние этих традиций на творчество многих современных дагестанских писателей..
Такое влияние может проявляться лишь втом случае, когда, для него подготовлена благоприятнаяз почва, когда оно соответствует надеждам и запросам новой среды, и переменам; уже происшедшим в данном обществе (или же в части этого общества) благодаря историческим, экономическим, социальным и культурным связям.
Всё это позволило исследователю 3. Казбековой рассмотреть дагестанскую литературу как форму диалога культурных взаимоотношений; которая заключает в себе «процесс взаимоотражения».
Европейское (и в первую очередь русское)? влияние, соединившись с целым рядом восточных и местных национальных особенностей, привело к восточно-европейскому синтезу, своеобразному сочетанию элементов восточной, европейской и дагестанской литературы, в/сложности которой необходимо разобраться;,
Дагестан испокон веков служил «естественным^ коридором» (А.-К. Ю. Абдуллатипов1), связывавшим Восточную Европу со странами Ближнего и Среднего Востока, и. играл важную роль в торговом и культурном обмене между ними..
Это наложило своеобразный отпечаток на традиции, обычаи, языки, литературу. В произведениях дагестанских писателей Віих реальных и вы-
1 Абдуллатипов А.-К.Ю; История*кумыкскойлитературы(до 1917 года) Ч. I — Махачкала: Изд-во ДНЦ РАН, 1995. -С. 7-8. Вэтой книге А.-.К. Ю. Абдуллатипов ссылаясь, на труды средневекового историка Захария Ритора И; исследования, ученых XX века М; И; Артамонова, М.Г. Магомедова и др. отмечает, что на территории Дагестана, в период существования гуннского государства, которое просуществовало около 500 лет, распространилось христианство и христианская! культура. В частности правитель Али Илетвер в VI веке принял христианство и заставил свой народ сделать то же самое. Первые письменные памятники свидетельствуют о том, что гуннское письмо было создано в VI веке армянским миссионером Кардостом (прожившего в Дагестане 14 лет), который выпустил на гуннском языке священное писание и другие церковные книги. Его дело было продолжено другим армянским миссионером Исраилом. Таким образом, первые письменные памятники этого периода говорят о проникновении в Дагестан христианской культуры и философии, которая так же сыграла немаловажную роль в духовной интеграции народов Дагестана.
8 мышленных героях и их историях ощущается душа дагестанских народов, присущее им духовное родство и уважение к другим народам независимо от веры, языка, национальности и земли, где родился человек.
Очевидно, что «особенность развития дагестанской художественной культуры и литературы не только в ее многоязычии, но и в многократном прерывании ее естественного хода развития различными завоевательными походами, сменой разных вероисповеданий (христианского, мусульманского и т.д.) и культурами завоевателей (арабской, турецкой, татарской, персидской, русской), а также взаимодействием и взаимовлиянием культур и литератур Кавказа, России и Европы, т.е. все интеллектуальное мировое богатство, накопленное веками, значительно повлияло на развитие дагестанского мировоззрения и дагестанской литературы»1.
Своеобразные и запоминающиеся герои произведений дагестанских авторов доказывают, что национальные языки, традиции, обычаи, быт, культура и жизнь разных народов Дагестана, раскрытые в ходе авторского* повествования, выявляют их гуманистическое содержание.
Это становится особенно очевидным тогда, когда в литературе нашли отражение прогрессивные взгляды, идеи и гипотезы, способствующие движению общества к прогрессу через утверждение добра и гуманизма.
В этой связи мы считаем возможным сравнение мотивов творчества дагестанских классиков Е. Эмина, Й. Казака, О Батырая, Махмуда и др. с мотивами поэзии Низами, О. Хайяма, Насими, Петрарки, Шекспира и др.
На наш взгляд, несмотря на темпы формирования и специфики художественной образности, особенностей поэтического мышления, психологии восприятия и воспроизведения жизни такое приближение, большого и географически отдаленного количества литератур вполне оправдано, так как мы
1 Ахмедова Р.А. Духовная интеграция нардов Дагестана в современной литературе. — Махачкала: ИПЦ ДГУ, 2002.С.17.
9 будем обращать основное внимание на мотивы творчества поэтов Востока и Запада.
Современные научные проекты подтверждают то, что практический смысл такого сравнения «сводится к выявлению и характеристике сфер общения носителей цивилизаций в политических и идеологических областях жизни Запада и Востока, в конкретно-историческом и типологическом их осмыслении»."
Неоспорима роль русской классической литературы XIX века в духовном сближении литератур народов России и развитии европейских традиций в национальных литературах Дагестана. А.С. Пушкин М.Ю. Лермонтов, Л.Н. Толстой и другие русские классики осмыслили творческое родство с культурами и литературами народов России, Кавказа, Дагестана и всего евразийского ареала.
Важным этапом* в жизни, народов Дагестана, осмыслении этических, социальных, эстетических, этнических и художественных ориентиров в сфере мировоззрения, искусства, литературного творчества стал рубеж Х1Х-ХХ веков и социально-эстетические потрясения, начавшиеся в 1905-1907 гг. и продолжившиеся вплоть до конца столетия, когда «перестройка. В литературах Дагестана «совершалась не эволюционным путем, а в виде скачка».3
Это время связано с развитием дагестанского просветительства, благодаря которому творчество А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, Л.Н. Толстого явилось посредником в процессе сближения дагестанской литературы и словесной культуры Европы.
В этом процессе важную роль сыграли переводы произведений русской классической литературы на национальные языки.
Мировоззренческие и творческие перемены, охватившие все регионы и большинство этносов, приобрели историческую масштабность и привели к
1 Гамзатов Г.Г., Шихсаидов А.Р. Восток и Запад в исторических судьбах дагестанской культу-
ры//Вестник Дагестанского научного центра. - Махачкала,2005.-№ 22.
2 Там же. С. 153.
Пархоменко М. Многонациональное единство советской литературы. М.:Просвещение,1978.С11.
10 сочетанию социально-освободительных и национально-освободительных задач, становлению нового взгляда на прошлое и настоящее в национальных литературах. При этом не следует забывать об ускоренном процессе дагестанского просветительства в силу запоздалого буржуазного развития.
В Дагестане в этот период при сохранении связей с Востоком: имело место формирование антиклерикализма, богоборческих тенденций и активного интереса к России и Европе, что предопределило основные направления развития национальной литературы и способствовало развитию традиций европейской литературы в дагестанской поэзии и прозе.
Творческое взаимодействие русской, европейской и дагестанской культур дало толчок к развитию многообразия жанровой и стилевой структуры литературы Дагестана.
Известно, что во всеобщем интересе писателей разных регионов России к русской литературе дагестанская литература; заняла; особое место. Именно об этом свидетельствует переводческая деятельность дагестанских писателей-просветителей М.-Э. Османова, А. Акаева, Г. Рузунова; Ю. Мур-келинского, Т. Бейбулатова, С. Габиева, Г. Єаидова и др., что в значительной мере «модифицировало» географию эстетических и духовных интересов в области философии, литературы, эстетики, этики многонациональной культуры.
Творчество этих писателей-просветителей свидетельствует о том, что не: только Восток, но и Европа играли важнейшую роль; в развитии; как общественной мысли народов Дагестана^ так и традиций художественной литературы.
Коренные изменения, произошедшие в России, в начале XX столетия, предреволюционные и послереволюционные годы переориентировали все литературное движение в Дагестане, открыв новый этап в эволюции национальных литератур.
В становлении и развитии национальных литератур этого времени в условиях социального и национального кризиса значительную роль сыграла революционная ситуация и пробуждение гражданского самосознания.
Именно в этот период в Дагестане началось зарождение печати на родном и на русском языках: начались публикации газет, календарей, учебников, книг для чтения, словарей и т.д.
В этом процессе сыграли важную роль основатель первой типографии М. Мавраев, составители первых печатных книг в Дагестане, просветители М.-Э. Османов, А. Акаев, и др.
Они привнесли в издавна связанную с Востоком дагестанскую литературу национальную трансформацию европейских и русских демократических идей и традиций.
В итоге это привело не только к активному использованию русского языка на начальных этапах развития литературы в Дагестане, но и значительно содействовало развитию инонациональных традиций в дагестанской литературе, которая уже во второй половине XX века получила стремительное развитие.
Дагестанская литература сегодня уже прошла путь от провинциальной замкнутости к просветительству, от просветительства к самосознанию, от натурализма и наивного просветительского реализма к критическому реализму, соседствующему с романтизмом.
Можно сказать, что своеобразие развития дагестанской литературы конца XX века выражается в том, что она имеет огромный опыт поиска новых поэтических форм, межчеловеческих связей, опыт в утверждении непреходящих истин, нравственных идеалов, что и привело к исследованию культурного наследия европейских писателей.
Это выражено в произведениях многих дагестанских поэтов и прозаиков XX века: Н. Батырмурзаева, Т. Бейбулатова, Н. Ханмурзаева, Ю. Ге-реева, Э. Капиева, Р. Гамзатова, А. Аджаматова, А. Аджиева, М. Магомедова,
12 Ф. Алиевой, А. Абу-Бакара, М.-Р. Расулова, М. Атабаева, Б. Магомедова, А. Джачаева, X. Хаметовой, М. Ахмедовой, X. Алиева, и др.
Основным объектом нашего исследования явились произведения европейских и дагестанских авторов Шекспира, Петрарки, Вольтера, Гюго, П. Морриса, Я.Гордона, О. Батырая, И. Казака, Е. Эмина, Али-Гаджи, Махмуда, Мунги Ахмеда, Э. Капиева, Р. Гамзатова, М.-Р. Расулова и др. Такой отбор существующего материала призван обозначить основную концепцию дагестанского восприятия традиций европейской литературы в её исторической и культурной эволюции.
Степень изученности проблемы. В своей работе мы опираемся на труды Аристотеля, Гегеля, В.Г. Белинского, Н.Г. Чернышевского, А.Н. Весе-ловского, Г.В. Плеханова, Л.И. Тимофеева, М.Б. Храпченко, Д.Д. Благого, Г.И. Ломидзе, Ю.Н. Тынянова, А.Н. Соколова, Г.Н. Поспелова, Д.С. Лихачева, П.А. Николаева, В.Д. Сквозникова, П.Г. Выходцева, Р.Ф. Юсуфова, К.Д. Султанова, К.К. Султанова и др.
Тема развития традиций (восточных) в литературе не раз была объектом исследовательского внимания Ф. Майера, К. Залемана, Фицджеральда, А. Кристенсена, Е. Э. Бертельса, М. Болотникова, В.В. Бартольда, А.Н. Генко, И.Ю. Крачковского, В.М. Жирмунского, Н.И. Конрада, В.Б. Куделина, И.П. Петрушевского, Б.Я. Шидфара, СБ. Морочника, И.С. Брагинского, В.И. Брагинского, Т. Ковальского, P.M. Алиева, М.Н. Османова и др.
Изучению связей дагестанской литературы посвящены труды Р.Ф. Юсуфова, Г.Г. Гамзатова, СМ. Хайбуллаева, А.-К. Абдуллатипова, Ч.С Юсуповой, З.Н. Акавова, С.Х. Ахмедова, Г.Г. Ханмурзаева, A.M. Вагидова, К.Г. Ханмурзаева, Ш.А. Мазанаева, Г.Б. Мусахановой, З.А. Казбековой, 3.3. Гаджиевой, А.Алихановой, Р.А. Ахмедовой, М. Гусейнова, А.Т. Акамова, З.М. Агларовой, М. Ш.Чариновой, А. Гаджиевой, А. М. Муртузалиева и др.
Основные подходы в разработке европейско-дагестанских связей определены в ряде библиографических справочников, таких как: Козу беки й Е.И. «Опыт библиографии Дагестанской области» (1895); Полиевктов М.А. «Евро-
13 пейские путешественники XIII-XVIII по Кавказу» (1935); Сказина Е.В. «Литература о Дагестане на западноевропейских языках» (1964) и др., и фундаментальных исследований дагестанских и зарубежных историков и литературоведов: Юсуфов Р.Ф. «Русский романтизм начала XIX в. и национальные культуры» ( 1970), Юсуфов Р.Ф. «История литературы в культурфи-лософском освещении» (2005), Гамзатов Г.Г. «Кавказ и Дагестан в контексте русско-французских историко-культурных связей (XIX-начало ХХв.)» (1990), Гаджиев В.Г. «Дагестан в известиях русских и западноевропейских авторов XIII-XVIII вв.». (1992), Казбекова 3. Г. «Дагестан в "вояжной литературе"» (1992),Казбекова З.Г. «Дагестан в европейской литературе» (1994) и др.
Ещё в 70-е годы минувшего века, Р.Ф. Юсуфов предложил вариант типологического изучения литератур—от Северной Европы до Кавказа и Средней Азии, от Волги и Урала до Дальнего Востока, обратив внимание на то, что дагестанская литература, как тип образован в результате синтеза двух систем художественности - русско-европейского реализма XVIII-XX веков и песенно-эпической народно-литературной культуры, вынесенной из глубин истории дагестанских народов. Ещё в 70-е годы минувшего века, Р:Ф. Юсуфов предложил вариант типологического изучения литератур-от Северной Европы до Кавказа и Средней Азии, от Волги и Урала до Дальнего Востока.1 Одно из первых филологических исследований по проблеме европей-ско-дагестанских контактов вышедших в 1990 году принадлежит академику Г.Г. Гамзатову (Кавказ и Дагестан в контексте русско-французских историко-культурных связей XIX - начала XX в.).
Параллельное историческое движение ветвей художественной цивилизации нацеливает нас на поиск общих закономерностей непохожих, но сопоставимых процессов так как «Духовно-культурный процесс северного Кавказа отчётливо распадается на два периода-христианский, связывающий
1 Юсуфов Р.Ф. Единство, рожденное в борьбе и труде. - М:Наука,1972.С327.
14 этот регион с Европой, и второй-приход арабов в VII-VII вв. и начало вытеснения исламом»
З.Г. Казбекова в своих работах впервые определила методологический подход в исследовании- европейской «рецепции» Дагестана и подвергла анализу немецкий, французский и польский материал.
В диссертации З.М." Агларовой «Образ Дагестана и дагестанцев в английской литературе (XVII - нач. XX века )» (2005) предпринята попытка рассмотрения локальной культуры, в частности дагестанской, в видении европейских историков, географов и литераторов, в частности англичан Энтони Эдварда, Уильяма Пэрри, Кристофера Берроу, Джона Кука, Джорджа Фостера, Эдмунда Спенсера, Френсиса,Фишхью. Джона Эллиса, Джона Бедли и др. Автор данного исследования.подвергает анализу ряд английских сочинений, начиная с XVIII века. Большой интерес дагестанских исследователей вызвало обращение дагестанских поэтов к форме сонета. В частности, исследованию сонета в дагестанской поэзии посвящены работы, Р.Б. Мусахановой, Ч.С. Юсуповой Г. Темирхановой, М. Ш. Чариновой."
Одним из аспектов европейского влияния на развитие дагестанской лите- ' ратуры являются дагестано-турецкие культурные взаимоотношения, о чём свидетельствует книга A.M. Муртузалиева «Творчество Мурад-бей Мизанджи (X.-М; Амиров в контексте литературы,дагестанской диаспоры в Турции. 2 поло-вина XIX— нач. XX в.).
Своё исследовательское внимание вновь обращают на проблему «Восток Запад» литературоведы, историки, искусствоведы в новейшем научном проекте «Восток и Запад в исторических судьбах дагестанской* культуры» академик
'Юсуфов Р.Ф. История литературы в культурфилософском освещении/Р.Ф. Юсуфов, Ин-т мировой литературы им. Л, М. Горького. -М: Наука, 2005 С.357.
2 Мусаханова Г.Б. Сонеты Расула Гамзатова. // Художественные искания современной дагестан
ской литературы: Сб. статей. — Махачкала, 1983; Юсупова Ч.С. Три десятилетия аварской поэзии.
- Махачкала, 1998; Темирханова Г.Сонет. // Современная лезгинская поэзия. - Махачкала, 1988;
Чаринова М.О сонете в лакской поэзии. // XX столетие и исторические судьбы национальных ху
дожественных культур: Традиции. Обретения. Освоение. Материалы Всероссийской научной
конференции. - Махачкала, 2003.
3 Муртузалиев A.M. «Творчество Мурад-бей Мизанджи (Х.-М. Амиров в контексте литературы
дагестанской диаспоры в Турции второй половина XIX- нач.-. XX в.).- Махачкала,2004.
15 F.F. Гамзатов и профессор А.Р. Шихсаидов, а также А. Дж. Магомедов, А. М. Муртузалиев, К. F. Ханмурзаев, З.К. Магомедова, П.М. Алибекова, 3. М. Агла-рова.1
В трудах дагестанских учёных в большей степени рассматриваются проблемы связанные: с отражением Дагестана и дагестанской -культуры в культуре Запада. Мыже в своей-диссертационнойфаботе обращаемся к обратному процессу, проникновению, восприятия; отражению и. дальнейшему развитию традиций европейской культуры в литературах Дагестана, которая остается наименее изученной' в=дагестанском литературоведении.
В диссертационной работе используются методы, предполагающие изучение литературы: сравнительно-исторический, культурно-исторический, культурно-философский,, сравнительно-системный, а также аналитический метод, который даёт возможность более полно изучить внутреннюю-организацию художественного произведения..Это позволяет наиболее полно раскрыть структурные и содержательные возможности литературного произведения:
Цель и задачи исследования. Проблем, стоящих перед исследователями дагестано-европейских литературных взаимосвязей, более:- чем достаточно. И все они актуальны, первостепенны. Мыже поставили задачу: б0ЛЄЄ: полно и всесторонне изучить европейские традиции, отражённые в литературе Дагестана, осмыслить историю, закономерности, пути, этапы развития взаимосвязей и взаимообогащения дагестанской:и европейской литературы.
Наша работа призвана; учитывая:современный научный опыт, представить проблему проникновения ш развития европейских традиций в: дагестанскую литературу,, исследовать» художественные особенности произведений современных дагестанских писателей;.в творчестве:которых наблюдается; синтез литератур Востока и Запада? (Э.; Капиев, Рг Гамзатов, М'і-Р: Расулов); рассмотреть жанровое обновление современной- дагестанской; литературы за счёт
Гамзатов Г.Г. Кавказ и Дагестан в контексте русско-французских историко-литературных свя-зей//Гамзатов Г.Г. Дагестан: историко-литературный процесс. Махачкала. 1990;Хамурзаев К.Г.Дагестан в лирике Пауля Флеминга Вестник ДГУ. Махачкала, 2001;
художественных традиций европейской культуры. Это определяет характер нашего исследования и его цели:
осмыслить роль европейцев и «вояжной» литературы в проникновении и развитии традиций европейской культуры в дагестанской литературе;
показать роль русской классической литературы в проникновении и развитии традиций европейской культуры в дагестанской литературе;
определить характер отражения литературного героя и, в. частности образа Шамиля, в литературах Европы и Дагестана в разработке темы национальной свободы;
осознать значение деятельности дагестанских просветителей в процессе литературного взаимодействия Дагестана и Европы в конце XIX начале XX века.
уяснить важную роль словесной культуры Востока и Европы в развитии гуманистических мотивов творчества дагестанских поэтов XX века;
в,ходе литературоведческого анализа произведений современных дагестанских писателей раскрыть основы развития мотивов и идейно-художественного своеобразия творчества современных дагестанских писателей и роль европейского художественного опыта в эволюции современной дагестанской литературы.
Научная новизна. Тема развития традиций европейской литературы в литературах народов Дагестана еще не стала объектом специального исследования. Настоящая работа - это первый практический опыт на пути целенаправленного исследования проблем дагестано-европейских взаимосвязей. В поле данного исследования входит духовно-нравственный и национально-художественный опыт современной русской, дагестанской литературы. Новизна состоит в том, что мы впервые пытаемся системно проследить развитие дагестанского восприятия Европы и её словесной культуры.
Практическое значение данной работы состоит в том, что она может быть использована для написания литературоведческих работ и учебной лите-
17 ратуры, а также может оказать методологическую помощь студентам и аспирантам филологических факультетов.
Апробация результатов исследования. Диссертация обсуждалась в ДГУ на кафедре литератур народов Дагестана и Востока. Основные её положения отражены в статьях, тезисах, опубликованных в научных сборниках и литературных журналах.
Структура и объем работы. Данная диссертационная работа состоит из введения, четырёх глав, заключения и библиографического списка использованной литературы. Структура работы подчинена логике исследования отражающего художественные особенности развития дагестанской литературы.
Типология поэзии Востока и Европы и Дагестана
Дагестан всегда находился на пути общения между Востоком и Западом. То есть, «располагаясь на границе Европы и Азии, в зоне активного взаимодействия двух великих цивилизаций, в зоне длительных историко-культурных, военно-политических, торгово-экономических контактов, Дагестан на протяжении веков испытывал на себе влияние выдающихся достижений этих цивилизаций во многих сферах истории идеологии, культуры, экономической и социальной жизни. Более того, являясь одним из очагов древней культуры на Кавказе, Дагестан активно включился в диалог культур на правах субъекта этого процесса» .
Выдвигая задачу типологического изучения дагестанской литературы (70-е годы минувшего века), Р.Юсуфов пишет о новом типе, который был образован в результате синтеза двух систем художественности — русско-европейского реализма XVIII-XX веков и песенно-эпической народно-литературной культуры, вынесенной из глубин истории дагестанских народов2.
Р. Юсуфов в одной из своих статей «Расцвет национальных литератур и обогащение общесоветской художественной традиции» предложил вариант типологического изучения литератур- о Северной Европы до Кавказа и Средней Азии, от Волги и Урала до Дальнего Востока.
Создавая свою материальную и духовную культуру, дагестанские народы всегда были активными в постижении культурного опыта других народов, в том числе и европейских, что значительно повлияло на обогащение культуры и литературы Дагестана.
В области изучения дагестано-восточных связей учёными Дагестана постоянно ведётся конструктивная работа. Широкое освещение в литературоведении получили межлитературные связи Дагестана и России.
В настоящее время много внимания уделяется изучению локальных межнациональных литературных связей, конкретных проблем и явлений. Одновременно учёными Дагестана ведётся разработка общетеоретических, методологических вопросов, конкретизация тех направлений, по которым должно идти сравнительно-историческое, типологическое изучение.
Необходимо выделить наиболее важные и значительные эпохи - Древность, Средневековье, Новое время и Современность — и соответственно выделить исторические системы литературно-культурных взаимосвязей, ко 19 торые проходила дагестанская культура (и в частности литература) в своем развитии.
Одна из первых исторических систем взаимосвязей относится к эпохе древних государств, существовавших на территории современного Дагестана: Кавказской.Албании, Гуннского государства, Хазарского государства и соседствующих с ним Ширвана, Манны, Мидии, Атропатены (IX в. до н.э. - первые века н.э.), когда господствовало религиозно-мифологическое мировоззрение зороастризма.
Исторический-материал показывает, как менялись понятия «культурные народы» и «варвары», «прогрессивные» и «отсталые», «Запад» и «Восток». Параллельное историческое движение ветвей художественной цивилизации нацеливает нас на поиск общих закономерностей непохожих, но сопоставимых процессов.
В этой- связи важно утверждение Р. Ф. Юсуфова, что «Духовно-культурный.процесс северного Кавказа отчётливо распадается на два перио-да-христианский, связывающий, этот регион с Европой, и второй-приход арабов в VII-VII вв. и начало вытеснения исламом»1
Древние предшественники современного дагестанского народа развивали свою культуру в широкой системе связей с ассирийской, персидской, урартской, сирийской, парфянской, византийской, римско-эллинской и другими культурами.
Проникновение традиций европейской культуры и литературы
Основой взаимосвязей и типологических схождений является» возрастающий интерес европейцев к землям и литературам Кавказа, в том числе Дагестана, ещё в средние века (XVII - начало XIX ВВІ), когда, В периодической печати и в.так называемой «вояжной» литературе все больше появляется сведений о Дагестане и дагестанских авторах, переводятся их произведения (проза и поэзия).
В произведении- европейца Адама Олеария «Подробное описание гол-штинского посольства в Московию и Персию в 1633, 1636 и 1639 годах», настоящее имя, которого Адам Эльшлегер (1599-1697), как утверждает исследователь 3. Казбекова «Дагестану посвящено тринадцать глав».1 Дагестанская история, культура, современная: действительности нашлю отражение в путевых записках, художественных произведениях, эпистолярном-творчестве европейских путешественников, ученых, писателей, общественных деятелей А. Олеария, Я. Рейнеггса, Байера, Ю. Клапрота, А. Дюма, Миллера и многих других. А. Дюма описывал образ Князя Хасана Уцмиева в своём произведении «Кавказ».2
Так Европа открывает поэтический мир кавказских и закавказских поэтов. Европейские критики, часто говорят о влиянии на Гёте поэзии Низами, образцы кавказкой классики вовлекаются в.общетеоретические литературные и эстетические системы (например, Гегель).
Кавказская «вояжная» литература, в-которой достаточно много места отведено Дагестану, насчитывает около-пятисот сочинений . Надо» отметить, что классический «вояжный» жанр, с характерной географической, этнографической, исторической, культурной ориентацией вел к художественному синтезу.
Главная особенность «путешествий» в отличие от хроник и летописей — установка на повседневность, на мирное - неисторическое - время, которое, как правило, не остается в памяти и не доносится легендой. Именно в этом особое историческое качество данного жанра.
Европейская кавказская «вояжная» литература — это не только история Дагестана, но это ещё и обратная связь: европейские вояжи оставляли след и в развивающейся культуре и литературе народов Дагестана.
Известно, что эта литература сочетала в себе черты научного трактата, художественной историографии, романа путешествий, приключенческого , романа и т.д., то есть.в ней было всё, чем была богата сама европейская литература. Поэтому в ней много острых сюжетов, ярких характеров и «живой жизни».
Часто эти сочинения были иллюстрированными: разные сюжеты, пейзажные зарисовки, портретные характеристики, описание городов и местно- і стей, обывательская и общественная жизнь, планы построек, географические карты, которые насыщали реальностью изображаемое. Особенность восприятия национальной жизни дагестанцев была обусловлена культурной необходимостью европейца, привносившего «свой уровень» в создание образа не только в концептуальном, но и в стилистическом его выражении. Так в европейском «зеркале» видится далекое прошлое Дагестана.
Документальность сочетались вэтих произведениях с субъективностью европейцев, которые выразили своё отношение к востоку и в данном случае к Дагестану формулой: «цивилизация - варварство» (Олеарий)1.
В составе голштинского посольства находился также один из выдающихся немецких лирических поэтов, представитель так называемой «силез-ской школы» Пауль Флеминг, о котором пишет К.Г. Ханмурзаев.
Путевые впечатления Флеминга послужили мотивами для его стихотворений, в том числе и относящихся к Кавказу (Paul Fleming. Teutche Poemata. — Jena, 1648).2 «Подробное описание голштинского посольства в Московию и Персию в 1633,1636 и 1639 годах», яркий пример жанра «вояжной» литературы, — вы У дающееся произведение Адама Олеария» .
Существующий, дагестанский сюжет — книга вкниге из тринадцати глав — свидетельствует не только о знакомстве путешественника-европейца с «дикарями», но и «дикарей» с европейцами. Жанровая целостность его вполне приближена к повести, коллизия которой в столкновении посольской миссии с «прикаспийскими варварами» (Олеарий).
В-доме черкесского князя Мусала, земли которого уже были подвластны русским, появляется «дагестанский.Мирза», брат таркинского князя; с намерением сопровождать посольство до столицы брата. Образ-Мусала канонизи-- рован как типичный национальный горский характер, он резко отличается от всех описанных черкесов, персов, татар. Он дерзок, вспыльчив, необуздан, своеволен. Гордец, он пытается поставить себя, выше всех, так как он «вольный князь, никому не подвластен, кроме Бога», он «так осерчал, что совсем не захотел пить за здоровье Великого Князя, встал и вышел вон» (С.485).
Новые формы и пути литературного взаимодействия в конце XIX начале XX века
Во второй половине XIX и в начале XX века общественные контрасты в Дагестане и политические события в России повлияли.на развитие дагестанской поэзии, дагестанские классики писали о несправедливости судьбы, сетовали на нее, отражая это в своих стихах, плодотворно используя при этом личностное начало.
При всем многообразии проявлений личностного начала в литературе характер субъективного момента в ней зависит от конкретной исторической эпохи. Индивидуализация творчества в дагестанской-литературе со временем возрастает.
Субъективность, как правило, эволюционирует, изменяясвои формы,- в(, пределах одной литературно эпохи. Поэтому существуют две "проблемы:-развитие субъективного начала в целом и отражение в литературе миропонимания личности, стремящейся к свободе мысли и чувства, к воплощению в жизнь возможностей, заложенных в ней самой природой, то есть идеала гармонически .развитой личности. Эти процессы развиваются во взаимосвязи и взаимодействии, причем первый процесс обгоняет по времени второй.
На определенном историко-культурном этапе субъективное начало вырабатывает внутри себя новый по качеству компонент, который становится носителем идейно-художественного заряда личности, стремящейся к свободе , от сословия, .утверждению , своей--самоценности. Именно к этому приходят и дагестанские поэты XIX — начала XX века.
Поэтому передовые идеи дагестанских классиков противостояли официальной государственной политике, попиравшей, духовную свободу человека и закреплявшей представление о социальном неравенстве. Поэтому деятельность нового человека, ратующего за свободное развитие индивидуума, была обращена на утверждение естественного и социального равенства всех людей и приятие тезиса «Человек — высшее из животных». В этом они близки к гуманистической идее Запада. Если природа для всех людей едина, то отсюда и тезис о равенстве всех перед смертью. Такая же позиция и у дагестанских поэтов: Махмуда, М. Ахмеда, Ю. Муркелинского.
Те и другие, несмотря на разные эпохи, — люди «ренессансного склада» и «индивидуальной универсальности», каждый из них проявил себя в разных жанрах литературы. Своими произведениями они выражали гневный протест против существующего порядка.
Лирика поэтов Востока, Европы и Дагестана несет в себе черты индивидуальности автора, защищающего право отдельно взятого человека на земное счастье - в любви, поисках истины, познании мира, в свободе жизненного выбора.
В это время восточные традиции в синтезе с русскими и привнесёнными из России европейскими традициями более интенсивно впитывались в литературу формирующегося дагестанского просвещения. Вместе с тем произведения дагестанских поэтов не утратили изначальных мотивов сокровенной человеческой лирики, напротив, многие поэты Дагестана развили и обогатили их за счет обобщенных оценочных суждений об окружающем мире. В результате была выработана стройная художественная структура, своего рода логическая формула, организующая изнутри поэтическое высказывание с тенденцией к афористической лаконичности и отточенности поэтического мастерства.
В творчестве поэтов-просветителей конца XIX - начала XX вв. М.-Э. Османова, А. Акаева, Г. Алкадари, Мунги Ахмеда сложилась устойчивая традиция в использовании определенного круга образных и лексических средств, которые стали символами и позволяли добиваться концентрированной выразительности в стихе. Мунги Ахмед, «обойдя в поисках заработка полсвета, вплоть до Парижа» пришёл к заключению, о том, что мир бессмыслен и жесток.
Жанровые нормы, нашедшие воплощение в лучших произведениях дагестанских поэтов, органически связаны с традициями как арабо-мусульманской, так и европейской литературы, со стилем и спецификой эстетического сознания разного времени.
После Великой Октябрьской социалистической революции развивается система взаимосвязей дагестанкой литературы с литературами народов СССР, основанная на идеологическом, эстетическом, художественном единстве. Возникает понятие «советская многонациональная литература».
Дагестано-европейские взаимосвязи (как и восточные) продолжаются и в XX веке, приобретая всё новые и новые формы и пути взаимодействия. В этой связи надо отметить достойный вклад Т. Бейбулатова, который одним из первых в дагестанской литературе перевёл на родной язык произведения Шекспира («Отелло», «Ромео и Джульетта»)", Шиллера («Коварство и любовь»), Лопе де Вега («Овечий источник»), Бичера Стоу («Хижина дяди Тома»)3.
Переводческая деятельность Т. Бейбулатова сыграла важную роль и в творчестве самого писателя, в литературном наследии которого появились романтические поэмы «Хасбулат» и «Хаджимурат».
Исследователь А.-К. Ю. Абдуллатипов относит их к романтическим поэмам и сравнивает с трагедиями европейских романтиков, в частности с произведением немецкого романтика Клейстера («Пентесилия»)
Традиции европейской литературы в творчестве современных дагестанских писателей
Самое главное, что характеризует произведение «Ясновидящий дурак», - стремление человека через преодоление противоречий и прорыв в новое состояние к познанию сущности времени, религии.
Поэтому драматизм некоторых новелл, таких как «Черная смута», «И катятся слезы горькими горошинами», отражает сущность этического состояния мира.
Автор, понимая, что человечество поднялось на новую ступень развития, осознает и то, что оно мало изменилось, поэтому мировая драма, грозящая трагическим исходом, волнует автора: «Что остается человеку? Устремиться на поиски того, кто не подведет, не даст погаснуть надежде, а будет излучать постоянный свет» (С.254).
Таким образом, художественная мысль автора прочно утверждается на основе осознанного историзма, обретает высоту интеллектуального триумфа, с вершин которого становится видно, как сегодняшнее возникло в прошлом и как современное прорастает в завтра.
Это достигается через раскрытие духовного состояния ребенка: «Потому жаль, что потерянного времени не вернешь. Может случиться,-когда отец/ поведет его за руку на каратэ или вольную борьбу, гимнастику или легкую атлетику, Арсланбеку это станет безразлично — он уже не будет гореть тем огнем желания и жажды, без которого человек не в состоянии добиться в чем-либо серьезных успехов» (С.229). И откуда возьмутся силы, чтобы в будущем выйти на сцену истории и вмешаться в ее ход, направить свою жизнь по истинному пути, если с детства подавлять в человеке желание отстаивать свои интересы, бороться с несправедливостью? Свои рассуждения автор подтверждает словами Ж.-Ж. Руссо и Дж. Рескина:
«Знаете ли, какой самый верный способ сделать вашего ребёнка несчастным? - это приучить его не встречать ни в чём отказа» (С. 17). Автор, ощущая себя ответственным за то зло, которое творится в конце XX века в стране, реалистически достоверно, сюжетно мотивированно показывает пробуждение «зрячей мысли», постигшей изменчивый лик зла.
Он показывает пробуждение мысли, разума у своего героя, который начинает постигать, распознавать величество «бесстыжей лжи» и хочет докопаться до корня, где произрастает зло: «Дело в том, что никто не рождается с полным набором человеческих качеств, но в каждом заложена способность стать Человеком. Один становится таковым вопреки всем препятствиям. Другой упускает и самые благоприятные возможности. Почему? Да потому, что живем мы в таком мире, где созданы все условия, чтобы Человек мог легко катиться по наклонной. Еще в детском садике, школе, институте, потом на работе учат нас быть колесиками и винтиками государственной машины... заглядывать в свой внутренний мир, думать о душе своей нас никто не учит...»(С256).
М.-Р. Расулов приходит к выводу, что, в сущности, человек не изменился со дня своего появления, и доказывает эту мысль при помощи высказыванием индийского мыслителя Ошо: «Человек всегда был тем же. Величайшие священные тексты мира всегда говорили о худших человеческих свойствах... Десять тысяч лет прошло, а учение (не завидуй, не воруй, не будь жестоким) осталось актуальным... Или другое высказывание на камне в Вавилоне, которое расшифровывали пятьдесят лет, также актуально сегодня: «В доброе старое время все было прекрасно: теперь все пришло в упадок. И новое поколение безнравственно. Никто не уважает старших. Больше не уважают отца. Семья разрушена. Сами основы общества пошатнулись...
Так было, говорят, семь тысяч лет назад.
А разве сегодня с нами не то же самое происходит?
Человек сегодня помешался на удовлетворении животных чувств.
Удовлетворение животных чувств приводит к потере рассудка.
Потеря рассудка — к безумству.
Безумство - к катастрофе, на грани которой находится наш мир.
Как избежать ее - катастрофу?
В чем выход?
Кажется, спасение в одном: в покаянии и самоочищении.
Так было во все времена. И будет. Значит, нечего ссылаться на ситуацию, общество, народ...» (С.258).
В произведении «Ясновидящий дурак» всемирный разум противопоставлен злу. Несмотря на небольшой объём и кажущуюся простоту, это сложное произведение, обращенное к проблемам современности и философски осмысленное через понятие истины. В нем отразился сегодняшний уровень понимания проблемы взаимоотношений человека и обстоятельств.
Вместе с тем автор пристальнее вглядывается в человека и предъявляет повышенные требования к личности, ответственной за все, что совершается в Дагестане, в России, на Кавказе, во всём мире.
В произведениях Магомед-Расула Расулова, как и в произведениях Ра-сула Гамзатова постоянно ощущается неразрывная связь со своим народом, аулом, Дагестаном. Это выражается в характере лирических монологов, в неторопливости и вдохновенности его рассказов с юмором и шуткой о быте и нравах дагестанских аулов, о старых мудрецах и юных горцах.
Все это заключает в себе особую духовную силу и красоту и свидетельствует о художественном своеобразии, неповторимости их творчества, о связях со своим народом, традициями, бытом, укладом жизни. Магомед-Расул ведет в своей повести открытый диалог с читателем о том, что пришло время переоценки ценностей, переосмысления настоящего и прошлого, обновления и вместе с тем возвращения к вечным ценностям.
Тема Родины для писателя оказалась многогранной, вмещающей многие явления жизни, природы горного края, неповторимого национального характера, человеческих отношений, традиций, памяти, знаний и глубокие размышления героев «антиповести» над судьбой своей страны, мира, людей, далеких и близких автору.