Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Семантико-грамматические аспекты рассмотрения союзов-частиц г 9
1.1. Союзы-частицы как специфическое явление в области синтаксических связей 9
1.2. Квалификация союзов-частиц в грамматической литературе 20
1.3. Освещение функций союзов-частиц в лексикографии 34
1.4. Принципы рассмотрения союзов-частиц 54
Выводы 56
Глава II. Дискурсивный статус союзов-частиц 58
2.1. Союзы-частицы в дискурсе и как предмет дискурсивного анализа 58
2.2. Структурно-синтаксические особенности дискурса 68
2.3. Союзы-частицы как дискурсивные слова 71
2.4. Союзы-частицы как структурообразующий компонент в импликатурах 80
2.5. Функции союзов-частиц в юридическом дискурсе 100
Выводы 106
Глава III. Модально-экспрессивные функции союзов-частиц 108
3.1. Эмоционально-экспрессивные функции союзов-частиц 108
3.2. Модальность союзов-частиц 124
Выводы 149
Заключение 151
Список использованной литературы 158
Библиография 1
- Квалификация союзов-частиц в грамматической литературе
- Принципы рассмотрения союзов-частиц
- Союзы-частицы как дискурсивные слова
- Модальность союзов-частиц
Введение к работе
Актуальность работы связана с тем, что помимо способности этих неполнозначных слов совмещать при определенных условиях функции союзов с функциями частиц, они также проявляют функции дискурсивных слов, модальных слов и эмоционально-экспрессивных слов. Это создает существенные трудности для теоретического осмысления статуса союзов-частиц с позиций синтаксиса предложения и с точки зрения их функционирования в дискурсе. Несмотря на появление достаточно интересных исследований в области отдельных классов дискурсивных слов, по сути дела, до сих пор нет работ по комплексному описанию союзов-частиц как полноправных представителей слов этого класса. В связи с этим дискурсивный статус и модально-экспрессивные функции союзов-частиц не получили еще достаточно полного лингвистического описания. Все это и обусловливает актуальность предпринятого исследования.
Объектом исследования в диссертации являются союзы-частицы русского и английского языков, включенные в состав дискурсивной последовательности.
Предметом лингвистического анализа является полифункциональный характер этих слов переходного типа.
Научная новизна диссертации состоит в следующем:
выполненная работа является результатом комплексного анализа по-лифункционального характера союзов-частиц в языке, поскольку в современной теории языка отсутствуют специальные работы, которые синтезировали бы разрозненные исследования функций союзов-частиц;
в числе научных изысканий, посвященных анализу союзов-частиц в составе дискурсивных последовательностей, данная работа представляет собой научную модель всестороннего исследования функций союзов-частиц с точки зрения их места в синтаксической системе языка, в плане их формального описания на уровне дискурсивной последовательности и с учетом их дискурсивных, эмоциокшьно-экспрессивных и модальных функций.
Цель диссертации состоит в комплексном описании союзов-частиц в языке с точки зрения их функциональных особенностей в дискурсивном и модально-экспрессивном аспектах и с учетом выполняемых ими синтаксических функций.
Поставленная цель определила решение следующих задач:
-
рассмотреть со юзы-частицы в семантико-грамматических аспектах и выявить принципы их описания;
-
определить условия, при которых исследуемые слова проявляют себя как союзы-частицы;
-
описать дискурсивный статус союзов-частиц;
-
раскрыть структурообразующую роль союзов-частиц в импликатурах;
-
определить эмоционально-экспрессивные функции союзов-частиц;
-
описать и классифицировать союзы-частицы с точки зрения выражения значений персуазивной модальности;
-
сопоставить функции союзов-частиц русского и английского языков для выявления общелингвистических свойств этих средств синтаксической связности и семантической квалификации.
Методологические основы и методы исследования: Исследуемый материал рассматривается нами с позиций структурно-семантического подхода, что предполагает изучение союзов-частиц как средств установления категории связности, так и семалтической квалификации. При разработке теоретических позиций и аспектов общих вопросов исследования функций союзов-частиц мы опирались на общетеоретические и методологические основы, разработанные в трудах крупнейших исследователей: В. В. Виноградова, Н. Ю. Шведовой, Е. А. Стародумовой, Д. С. Светлышева, В. В. Бабайцевой, Л. Д. Чесноковой, К. Л. Киселевой, Д. Пайар, А. Н. Баранова, Е. Э. Разлоговой,
Ю. И. Леденева и региональной научной школы по этой проблематике, сложившейся при Ставропольском государственном университете.
В работе использовались методы лингвистического наблюдения и описания. В диссертации применялись приемы сопоставления, сравнения, трансформации и элиминации.
Материалом для исследования послужили тексты художественных произведений русских, американских и английских писателей XIX - XXI веков, а также тексты из периодических изданий, законодательных актов Российской Федерации и Конституции США. Сопоставительные наблюдения не являются самоцелью работы, они проводятся для выявления дополнительной аргументации с учетом того, что союзы-частицы во многом носят характер языковых универсалий. Картотека анализируемых примеров -около 3 тысяч единиц.
На защиту выносятся следующие положения:
-
Союзы-частицы имеют гибридную функциональную природу и специфику, отличающую их от других неполнозначных слов, в том смысле, что в рамках дискурсивной последовательности они приобретают дополнительные свойства эмоционально-экспрессивной и модальной оценки, которые распространяются на оба объединяемых ими фрагмента текста.
-
Союзы-частицы принадлежат к классу дискурсивных слов по нескольким причинам. Во-первых, их значения непредметны, поэтому изучать их можно только через употребление. Во-вторых, они устанавливают отношение между составляющими дискурса. В-третьих, эти слова можно отнести к разным частям речи. В-четвертых, они лишены собственного лексического значения, при этом характеризуются особенной многозначностью, которая сильно отличается от полисемии полнозначных слов. В-пятых, достаточно сложно провести границу между значением союзов-частиц и значением контекста. И наконец, описание союзов-частиц требует рассмотрения значительно более «длинных» контекстов;.
-
Союзы-частицы являются структурообразующим компонентом в им-пликатурах.
-
Союзы-частицы обладают эмоционально-экспрессивными функциями, проявляющимися в экстралингвистической составляющей дискурса.
-
Союзы-частицы являются первичными средствами усиления модального значения дискурса или вторичными средствами выражения имеющегося модального значения.
Достоверность выводов диссертации опирается на всесторонний анализ большого объема научно-лингвистической литературы на русском и
английском языках, библиографический список которой составляет 164 наименования, подкреплена нашими исследованиями, результаты которых докладывались на Международных и Всероссийских научных конференциях, нашли отражение в наших публикациях.
Теоретическая ценность работы определяется тем, что в диссертации предлагается комплексное системное описание союзов-частиц на уровне предложения и дискурсивной последовательности. Теоретическое обоснование полифункционального характера союзов-частиц с учетом их дискурсивных и модально-экспрессивных функций позволило выявить общеязыковой статус этих неполнозначных слов, что соответствует одной из приоритетных задач современной теории языка. Выводы и основные положения диссертации открывают перспективу дальнейших исследований в области общей теории дискурсивных слов в языке.
Практическая значимость диссертационной работы состоит в том, что ее результаты и обобщения могут быть использованы в учебных курсах «Синтаксис современного русского языка», «Синтаксис современного английского языка», в спецкурсах по актуальным вопросам лингвистики, а также послужить материалом для написания разделов в учебниках и учебных пособиях по классу дискурсивных слов в языке.
Апробация работы.
Основные теоретические положения диссертации, результаты отдельных этапов исследования были представлены в докладах и сообщениях на Международных, Всероссийских и межвузовских конференциях в период с 2003 по 2006 год: на ежегодных научно-методических конференциях преподавателей и студентов «Университетская наука - региону» (Ставрополь, 2004, 2005,2006); в сборнике «Актуальные проблемы социогуманитарного знания» (Москва, 2005); на заочной Международной научно-практической конференции «Церковнославянский язык в контексте временю> (Ставрополь, 2006); на Международной научной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения Д. С. Лихачева «Экология культуры и языка: проблемы и перспективы» (Архангельск, 2006).
Результаты исследования ежегодно докладывались на научно-практических конференциях в Ставропольском государственном университете, обсуждались на заседаниях кафедры современного русского языка.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка из 164 наименований, а также списка источников фактического материала.
Квалификация союзов-частиц в грамматической литературе
Бесспорно, союзы-частицы являются специфическим средством связи в силу того, что они представляют собой яркий пример такого языкового явления, как функциональная гибридность. Функциональная гибридность - это совмещение функций двух неполнозначных слов в одном, явление, которое также известно как синкретизм. Под союзами-частицами мы понимаем гибридные средства связи, которые при определенных условиях совмещают в себе как свойства союзов, так и свойства частиц, следовательно, эти средства связи способны проявлять и союзное, и частичное значения. При этом традиционным считается, что функции частиц данные слова реализуют в рамках предложения, а функции союзов реализуются ими в более развернутой структуре.
Естественно, что каждая союз-частица имеет свой этимологический источник, однако к настоящему времени эти неполнозначные слова заняли свое особое место в системе лексико-грамматических и функциональных средств языка и речи. Они возникли как результат конверсии, а также вследствие других видов полисемичного распада.
Стоит отметить, что, квалифицируя союзы-частицы как специфическое явление в области синтаксических связей, мы придерживаемся определения И. И. Гориной, согласно которому синтаксические связи - это «такие способы объединения, которые получают формальное (эксплицитное) выражение в одном или обоих взаимодействующих компонентах или имплицитное (логическое, грамматическое, семантическое) выражение и опираются на тематическое единство объединенных компонентов» (36, 9). Союзное начало позволяет исследуемым словам выражать и оформлять возникающие связи и отношения при взаимодействии частей, их форм и компонентов. С другой стороны, благодаря способности выполнять функции частиц, эти слова могут вносить в речь дополнительные оттенки смысла. Союзы-частицы принимают участие в формировании как сильных, так и слабых синтаксических связей. Таким образом, специфичность исследуемых единиц проявляется не только в их способности одновременно выполнять функции союзов и функции частиц, но и выступать средствами оформления как сильных, так и слабых синтаксических связей.
Совмещение функций союзов с функциями частиц позволяет нам отнести союзы-частицы к классу дискурсивных слов, которые, в свою очередь, отражают взаимодействие говорящего и слушающего, выражают уверенность, достоверность, сомнительность, реальность и другие значения высказывания, следовательно, исследуемые слова выполняют ряд дискурсивных, модальных и эмоционально-экспрессивных функций, что также служит еще одним обоснованием их специфичности.
Отдельно отметим, что диагностический признак союзов-частиц проявляется в том, что эти слова распространяют свое модальное и эмоционально-экспрессивное влияние на обе объединяемые части текста и обладают квалифицирующей функцией.
Рассмотрение союзов-частиц в семантико-грамматических аспектах представляется наиболее важным в методологическом плане. Прежде всего, стоит отметить, что союзы-частицы - это явление, широко используемое в речи. Следовательно, для того чтобы рассматривать эти неполнозначные слова как устойчивое синтаксическое явление, необходимо детально изучить их функции, представленные в грамматической литературе и лексикографии.
Требует освещения и вопрос о дискурсивном статусе союзов-частиц, поскольку именно он, по нашему мнению, во многом обусловливает специфичность этих слов. При изучении союзов-частиц неизбежно встает вопрос о принадлежности союзов-частиц к классу дискурсивных слов, об участии в импликатурах.
Дискурсивный подход к изучению союзов-частиц неизбежен, так как, рассматривая эти слова как явление языка, мы имеем возможность определить их место в языковой системе; с другой стороны, только при помощи анализа союзов-частиц в дискурсе можно прийти к обобщениям, которые позволили бы говорить о месте союзов-частиц в системе языка. В связи с этим следует сказать, что дискурсивный аспект данной проблемы освещен в лингвистической литературе, на наш взгляд, недостаточно широко.
Параллельное исследование модальных и эмоционально-экспрессивных функций союзов-частиц в одной работе представляется целесообразным, поскольку такой подход позволяет доказать специфичность этих слов как средств связи, распространяющих свое модально-экспрессивное влияние на все объединяемые фрагменты дискурса и выполняющих квалифицирующую функцию.
Напомним, что рассмотрение функций союзов-частиц русского и английского языков не имеет цели сопоставления. Оно проводится для выявления дополнительной аргументации с учетом того, что союзы-частицы во многом носят характер языковых универсалий.
Коротко рассмотрим наиболее употребительные союзы-частицы русского и английского языков.
Так, слово «а» употребляется прежде всего для выражения сопоставительных и противительных отношений, для него как для союза, характерна соединительно-связочная функция. В дискурсе слово «а» не может рассматриваться только как союз, поскольку оно обладает эмоционально-экспрессивным значением, свойственным частице «а».
В приведенном далее примере союз-частица «а» употребляется дважды и, прежде всего, выполняет эмоционально-экспрессивную функцию выделительной частицы, внося в дискурсивную последовательность значение возмущения; слово «а» также актуализирует свое значение противительного союза и, кроме того, маркирует логическое следствие дискурсивной последовательности, соединяя каждую новую реплику X с предыдущей: X: - Ты финскую мойку достал? Y: - Нет, - сказал Дима. X: -Почему? Y: - Я пришел емагазин, сказали "нет". X: - А почему Замскому сказали "да"?
Принципы рассмотрения союзов-частиц
В словаре под редакцией Д. Н. Ушакова гибрид «все же» рассматривается в словарной статье слова «же» как союз.
С. И. Ожегов рассматривает данное слово в рамках статьи, посвященной слову «все». Лексическая единица «все же» квалифицируется как частица и как союз в значении «тем не менее, и все-таки» (96,108).
В словаре С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой неполнозначное слово «все же» описано в словарной статье, посвященной наречию «все». В первую очередь, авторы выделяют частицу «все же», главная функция которой -подчеркнуть противопоставление или ожидавшийся результат. Далее описывается союз «все же», который способен сочетаться с союзами «и», «а», «но» и образовывать сложные союзы, придавая новым образованиям свое собственное значение (98, 101).
В малом академическом словаре слово «все же» включено в словарную статью слова «все» как единица, входящая в состав сложных союзных образований и чаФо употребляемая с противительными союзами «а», «но», «да» в значении «однако, тем не менее» (129, 228).
Во втором томе большого академического словаря союз-частица «все же» рассматривается как устойчивое сочетание безотносительно к какой-либо определенной части речи.
М. Фасмер упоминает о слове «все-таки» в словарной статье слова «таки». При этом он не говорит о принадлежности гибрида «все-таки» к определенной части речи.
В. И. Далем слово «все-таки» рассматривается вместе со словом «все же» в словарной статье местоимения «все».
В отличие от двух вышеупомянутых источников, Д. Н. Ушаков выделяет слово «все-таки» в отдельную статью и описывает его как противительный союз, употребляемый часто в сочетании с союзами «и», «а» и имеющий значение «тем не менее, несмотря на то, что, все же, однако же» (144,402).
С. И. Ожегов рассматривает слово «все-таки», во-первых, как частицу, а, во-вторых, как союз в значении «тем не менее, несмотря на» (96, 108).
В словаре С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой акцент делается на разговорном характере частицы «все-таки», эквивалентом которой является частица «все ж таки». Основная функция данной единицы - подчеркивать скрытое противопоставление. В комбинации с союзами «и», «а», «но» слово «все-таки» приобретает союзное значение, превращаясь в эквивалент союза «все же» (98, 101).
В малом академическом словаре слово «все-таки» описано с позиций союза и частицы. Противительный союз «все-таки» обычно употребляется в сочетании с союзами «а», «и», «но» в значении «тем не менее, однако, несмотря на что-либо». Частица «все-таки» используется для выражения возражения, противопоставления предыдущему, а также для усиления значения высказываемого (129, 230).
Во втором томе большого академического словаря слово «все-таки» предстает как противительный союз, который обычно употребляется в сочетании с союзами «и», «а», «но» (132, 832).
А. А. Зализняк описывает слово «все-таки» как союз и частицу (47, 280). Союз-частица «даже»
М. Фасмер, так же как и В. И. Даль, описывает слово «даже» с позиций союза, первый упоминает о нем в словарной статье, посвященной наречию «да» (146, 480), последний рассматривает его как союз, «выражающий предел до чего, крайность, крайнюю, высшую степень» (41,414).
В словаре под редакцией Д. Н. Ушакова слово «даже» выступает уже в двух основных значениях: как присоединительный союз и усилительная частица. Отдельно рассматривается союз «даже и» как усилительный вариант союза «даже» (144, 648). Эта тенденция разграничения главных функций слова «даже» присутствует далее во всех словарях с тем лишь отличием, что в них на первый план выносится доминирующее положение частицы, тогда как в словаре Д. Н. Ушакова, как уже было отмечено ранее, первостепенным является значение союза.
С. И. Ожегов, например, рассматривает слово «даже» как частицу, служащую, во-первых, для выделения того слова, к которому относится, и, во-вторых, для усиления. В качестве союза, по его словам, слово «даже» присоединяет предложения или члены предложения со значением уточнения, добавления (96,154).
В словаре С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой, во-первых, выделяется четыре значения частицы «даже» и, во-вторых, одно значение союза (98, 147).
В малом академическом словаре слово «даже» описывается в первую очередь в функции усилительной частицы, а на второй план выносится его союзная функция - присоединять члены предложения или предложения, обозначающие результат особенно напряженного, усиленного действия или какой-либо признак как показатель самой высокой степени чего-либо. Отдельно подчеркивается соответствие значения слова «даже» значениям слов «настолько, так что» (129, 362).
В третьем томе большого академического словаря это слово предстает в качестве частицы, усиливающей значение слов или словосочетаний, к которым относится, и в качестве присоединительного союза с усилительным оттенком (132,537-538).
А. А. Зализняк, рассматривая слово «даже», на первое место выносит его значение в качестве частицы, а уже потом значение союза (47, 241). Союз-частица «и»
М. Фасмер рассматривает слово «и» как союз, который, вероятно, произошел от слова «ei» - указательного местоимения единственного числа старого местного падежа в индоевропейском языке. При этом в словарной статье не отвергается возможность родства слова «и» с его эквивалентами: «if» в литовском, «іг» в латышском и древне-прусском языках. Автор также сравнивает значения союза «и» с синонимичными ему в функциональном отношении словами в украинском, древнерусском, старо-славянском, болгарском, сербохорватском, словенском, чешском, польском и нижнелужицком языках (146,112-113).
Союзы-частицы как дискурсивные слова
Очевидно, что Y предполагал существование «женщины в черном» в этом деле и упоминал об этом X, в противном случае был бы нарушен постулат релевантности. Итак, Y имплицирует, что его предположение подтвердилось, и интуиция его не подвела, так как сейчас он нашел этому доказательства.
Союз-частица «и» выполняет в данном примере несколько функций одновременно: 1) соединяя реплики," выступает в качестве маркера дискурсивного взаимодействия, так как если убрать союз-частицу из высказывания Y, оно будет нелогичным, а вся дискурсивная последовательность некогерентной; 2) вводя свою реплику посредством союза-частицы «и», Y тем самым выражает прямую связь своего высказывания с предыдущим. Однако если сравнить два эти высказывания, то можно сделать вывод, что X и Y говорят о разном: X - о поведении обвиняемого и своем успехе, Y - о подтверждении своего предположения. Таким образом, слово «и» имплицирует непосредственную соотнесенность реплики Y с предшествующей ей репликой X; 3) придает словам Y эмоциональную окраску, свидетельствуя об искренней радости говорящего (по поводу развеянных сомнений) и его удивлении, что он «попал в точку».
В следующем примере X волнуется по поводу отсутствия работы и всякой занятости у Y. При этом X известно непостоянство Y и тот факт, что он ни на каком месте долго не задерживается. Между ними происходит следующий обмен репликами: X: - Поедешь на бухгалтера учиться? Y: - Можно. X: - Только ... это очень серьезно! (В. М. Шукшин. Стенька Разин). Если бы X не считал или хотя бы не допускал возможности того, что Y -человек несерьезный и что учеба на бухгалтера может быть ему неинтересной, он нарушил бы постулат релевантности; значит, X имплицирует, что для такой учебы необходима ответственность, уверенность в своем выборе, следовательно, Y должен измениться, перестать «прыгать с одного места на другое».
Здесь можно выделить следующие функции неполнозначного слова «только»: 1) служит для выражения предупреждения, чтобы Y подошел к принятию решения со всей ответственностью; 2) вводит противопоставление быстрому (и, скорее всего, необдуманному) ответу Y на предложение поехать учиться; 3) имплицирует сомнение X в согласии Y; 4) добавляет высказыванию эмоциональный оттенок.
В обоих примерах эксплицированная связь между репликами X и Y настолько очевидна, что нет оснований говорить о несоблюдении общего постулата «Выражайся ясно» (37, с. 178). Однако особый статус союзов-частиц позволяет исчислять импликатуры и выполнять вышеуказанные функции. Особый статус этот класс неполнозначных слов приобретает благодаря их способности создавать отношения конъюнкции, вводить позицию говорящего, квалифицировать его высказывания и что наиболее важно - вносить дополнительные коммуникативные функции в дискурс, например, значение предупреждения. Также и в первом и во втором случаях говорящий имплицирует нечто, что следует принять за его мнение, чтобы можно было считать, что он соблюдает постулат Отношения.
Подобные функции характерны также для союзов-частиц английского языка. В следующей дискурсивной последовательности Y настаивает на более раннем, чем предполагалось, отъезде семьи, он говорит о том, что специально приехал, чтобы лично забрать X и детей. Союз-частица «and» вводит именно ту реплику Y, которую он приводит в качестве наиболее важного довода более раннего отъезда. Данное неполнозначное слово выполняет следующие функции: 1) экспрессивно, подчеркивает все высказывание Y; 2) придает словам большую убедительность так как является одним из средств выражения уверенности говорящего; 3) маркирует имеющуюся коммуникативную импликатуру. -Вслух Y произносит: «И мне пришлось приехать, чтобы забрать Вас!». Учитывая вышеупомянутую коммуникативную ситуацию, он имплицирует: «Если бы я лично не приехал за Вами, Вы могли бы остаться».
В других двух случаях союз-частица «and» выступает одновременно в качестве союза и частицы, соединяя однородные дополнения, отдельные реплики в составе высказывания, придавая присоединяемым частям эмоциональный оттенок и экспрессивно их подчеркивая: X: -"Surely we can stay a week longer?" she pleaded. "I like it here." Y: -"I don t. It is getting rather slow." X: - "Then you might leave me and the children!" Y: -"How perverse you are, Ell! What s the use? And have to come to fetch you! No: we ll all return together; and we ll make out our time in North Wales or Brighton a little later on. Besides, you ve three days longer yet" (Thomas Hardy. An Imaginative Woman).
В следующую группу вошли примеры, в которых один из постулатов не соблюдается из-за возникающего конфликта с другим постулатом.
У княжеского главноуправителя во время карточной игры с офицерами пропала крупная сумма денег. Чтобы снять с себя подозрение, офицеры раздеваются и доказывают, что денег никто из них не крал. Кроме того, так как для них это дело чести, они предлагают уплатить недостающую сумму, на что получают отказ. Позже мнение офицеров разделилось: одни считали, что деньги действительно пропали, другие, что управитель все это выдумал: X: - ...Денег он не берет. Да ему деньги и не надобны... Y: - Очевидно не надобны, если не берет, когда ему их предлагают... X: - Конечно! Это не из-за денег и делано... Y: -А из-за чего же?
Модальность союзов-частиц
Бесспорно, все предложения обладают модальностью, которая, как правило, выражается по-разному в зависимости от типа предложения, характера его конструкции. В данной диссертационной работе нас в большей степени интересуют модальные функции союзов-частиц, условия и степень их проявления, влияние модальных функций на доминанту одного из возможных значений объекта исследования. Конечно, исследуя вышеизложенные направления, мы учитывали объективную семантику предложений, в которых встречаются союзы-частицы, но, как показал анализ практического материала, этого не вполне достаточно, чтобы раскрыть категорию модальности в преломлении к союзам-частицам. Будучи дискурсивными словами, союзы-частицы связаны с говорящим, так как помогают выражать отношение говорящего к ситуации, участвуют в формировании экстралингвистической стороны дискурса, поэтому естественным в процессе изучения практического материала было обратить особое внимание на коммуникативную ситуацию высказывания и позицию в ней субъекта.
Как известно, источником модального значения является соотношение «говорящий - высказывание». Г. А. Золотова в «Очерке функционального синтаксиса русского языка» выделяет три типа модальных отношений: «Во-первых, это отношение содержания к действительности с точки зрения говорящего; во-вторых, отношение говорящего к содержанию высказывания; в-третьих, отношение между субъектом - носителем признака и предикативным признаком (52, 142). Модальное значение обеспечивает разнообразное и многофункциональное использование высказываний в речи. Это объясняется двумя причинами. С одной стороны, синтаксическая конструкция высказывания, обобщенно описывая ситуацию, отражает и позицию производителя речи. С другой стороны, выражая структуру мысли, эта же синтаксическая конструкция воплощает и характер осуществления этой ситуации с точки зрения говорящего, следовательно, мысль может быть раскрыта разными формами: и как определение, и как тезис, и как афоризм. Г. Я. Солганик считает, и мы с ним полностью согласны, что «Модальное значение есть специфическое значение синтаксического построения; оно может быть присуще только конструкции в целом. Значение неотделимо от формы, они образуют нерасчленяемое единство» (136,19).
Выделяют два типа модального значения синтаксической структуры высказывания: внутримодальное и внешнемодальное. Внешнемодальное значение вносится в высказывание такими средствами, как интонация, вводные слова, местоимение «я» и другие. Внутримодальное значение принадлежит самой конструкции. В дискурсе мы наблюдаем постоянное и тесное взаимодействие внешнемодальных и внутримодальных средств, которое создает общий модальный рисунок, канву высказываемого. По-другому, мы можем определить эти модальные значения как объективное и субъективное. Принципиальным считается вопрос разграничения внешнемодальных (объективных) и внутримодальных (субъективных) средств. Первые намечают общий характер модальности высказывания, вторые, взаимодействуя с только что упомянутыми средствами, конкретизируют общую модальность и обеспечивают многообразие ее форм.
Очевидно, что союзы-частицы являются одновременно средствами обоих типов модального значения по нескольким причинам.
Во-первых, выступая как дискурсивные слова и актуализируя в большей степени значение частиц, они совместно с другими внешнемодальными средствами обнаруживают личность говорящего, определяют общий модальный тон высказывания.
Во-вторых, большинство союзов-частиц является неотъемлемой составляющей целого ряда синтаксических конструкций, что автоматически характеризует их как средства выражения внутримодального значения.
Многие лингвисты, как например С. И. Буглак (23, 86-92), говорят также о шкале модальности, квалифицирующей степень проявления данной категории в конкретном высказывании, следовательно, отдельные высказывания могут иметь наименьшую или наибольшую модальность.
Итак, модальное значение - важный компонент синтаксической семантики каждого предложения, без которого значение структурной схемы предложения предстает неполным.
В выражении модальности важную роль играют так называемые модальные слова. Некоторые лингвисты определяют их еще и как вводные слова. Исследуемые слова являются дискурсивными словами, если же рассматривать их с морфологической точки зрения, то мы по праву можем квалифицировать их как союзы-частицы, при этом частицы являются носителями модальности, хотя немногие лингвисты принимают это во внимание, союзы тоже характеризуются модальностью. Для некоторых из них свойственна нейтральная модальность (и, а, но, да), другие проявляют модальность в синтаксической функции (только, лишь).
Союзы-частицы в равной степени нагружены функциональными возможностями, как союзов, так и частиц. Еще раз отметим, что преобладающее большинство частиц как в русском, так и в английском языках обнаруживают в своем значении модальные оттенки и тяготеют к категории модальных слов. Не имея лексического значения, частица несет в себе модальное значение целой конструкции. Эту точку зрения доказывают результаты проведенного анализа, свидетельствующие о том, что союзы-частицы выполняют модальные функции, хотя при этом не являются модальными словами в чистом виде. Каждое из этих слов несет свою модальную нагрузку, выражает определенное отношение к высказыванию, обладает своими индивидуальными характеристиками, поэтому определение их модальных значений и функций является актуальной задачей. Дать толкование каждому из интересующих нас неполнозначных слов - значит дать более или менее развернутое описание речевой ситуации, где учитывается коммуникативное намерение, достоверность и важность информации.