Введение к работе
Актуальность текы. Как известно, исследование заимств,'„данных
слов в том или ином языке позволяет выявить культурно-истсрМес-
;кие связи народа-носителя данного языка о другими народам. 3 те
ории языковых контактов проблема заимствований весьма ваяна для
выяснения вопросов этногенеза, миграция,, ооотнояения слов и яекей,
терминологии и др. Кроме того, изучение заксноиерності'іі явления
заимствования слов и-морфем, знелингвистических и внутрилингвис-
тических факторов распространения и упрочения в языке заимствова
ний вносит ценный вклад в далгнейщуо разработку фундаментальных
проблем взаимосвязи и взаимодействия языка и общества, языка и'
мыпяения. И несмотря на то, что существуют многочисленные работа'
«о заимствованиям в. язаках'мира, общие универсально-типологичес
кие принципы и законы явления заимствования нельзя считать уста
новленными или освещенными до конца.. ",,.:'
Цель и задачи исследования. Основная цель диесертационной ра
бота - это освещение обде» картина явления заимствования в меяь-
1зыков1« контактах в зависимости от социально-исторических усдо-
іий и отроя языка. Доетшенив данной целя предполагает реиенйе
ледующих задач; . [" .'' ;:. V. "... ; '" . ",'-,.
-
анализ оффективнести и продуктивности заимствования в раз,- '", ичных социально-коннунивативннх ситуациях, оредах обцршм и сфвг зх общественной деятельности; "'. , ; . >
-
общая оценка заимствования как языкового явления" билинг-ільного характера; '.'.' '"::.'*:'.{:"? '1--/І''-'
-
определение роли зкстралшгаисткческих факторов заимствс-* ния; ,\. ''.'-.'.'> ';":[' '-.'.'. W'.'i''':.-:'^'''" ;''-V- '^'r.V. I'. ''-,
-
прослеживание путей гас имилятнз ного приспособления заикстт
,'..;лэуекоЙ единицы" к строю языка-реципиента; /,.;:/''. V- 5)' установление обеих закономерностей явления заимствования і
-аспектах социальной и структурно-Функциональной лингвистики. ,
, Научно-теоретическая новизна работы обусловлена прежде всего тем, что в ней впервые явление заимствовании получает комплексно^ освещение » социолингаистическом и собственно лингвистической пла, нах рассмотрения с позиция теории.-языковых контактов. В работе осуществлен новый подход, к анализу и;оценке явления заимствования,способствующий формированию идей'-.и негодов адекватного описакия.т.е, \ моделирования, мезп&язиковой ;омиукикации. В чаогносги, по проблеме разграничения и кодификации усвоенных (освоенных), или укоренившихся, и неусвоенных (несезоекних), неукоренкасихся в языке слов развиваются теоретические положения, уточнявшие и конкрети-
' зирувщив практику'употребления в реч,и заимствованных слов и степень их ассимиляции, а также частотности и активности, системной' -
необходимости и деривационках возможностей и т.д. -..:
Практическая значимость исследовательской работы состоит в
fOM, что она мояет.быть использована при создании учебных «спра
вочных пособий по языковым контактам я области лексики, а также в
лексикографической практике подачи заимствованных слов в словарях
различных типов., ,, '.-'<' ., ..
: На завиту выносятся следующие основные положения диссертационной работы автора:: .
I. Явление заимствования - это.в первую'очередь социолингвистический процесс в иеяьязыковых контактах, вызываоиий собственно лингвистическую внутриструктурнув'ассимиляцию в языке-реципиенте. Стало бнть, статус "заимствованного слова" как целостного понятия \
ясладнвается из соэокупкоотиюоциально-культурно-ясториЧесхого Щк-
ч» заимствования, носяшего соци6л>інгзистичеекиЯ' характер, и лшіг- ' щстического процесса зесшилятивнбго пй'иопооойленик заимствован- '.. ого слова Сили морфемы; к'строп заимствующего языка..'/
2. Заимствование слов - героическое 'цгэлёяие: заимствоваться
огут только двусторонние единицы,. язика j слова, морфемы (но не
энемы). Не'.существуёт Фонетических: заикітішагшйЧкак таковык.вне :
лительной историй формирования звуков :речи за счет внутренних ре-
грсов развития артикуляционной бази того или иного языка и обре-
!ния звукомрзчи фонемного статуса; Что йй каоагтея калькирова-
гя слов.(и словосочетаниі),-" то ого уже не заимствование матери- ;
1ьных суяносгей лекоем и морфем, а перевод «х .не'язык-реципиент
і структурной модели исходного языка.(или языка-посредника).
3.- Ассимиляция при. заимствовании слов, есть: многоуровневый лин-.
истичёсНий процесс:, следует различат*;лекекческу», фонетическую, :
нтаксическуоі мор$ологическув, 'дерчвациокнуп, графико-орфогра-,
чесяув,'.семантическую'.ассикнляїіяо;,противопоставив.ее нулевой
їимиляции, -'имеЬщеЛ кесто'в так называемых варваризмах.. Заимст-
шние слов предполагает разную,степеііь их усвоения и-употреби- У
іьностй,, укоренения и ''стйлистігісгкЬ'го'.Фі'.нкЦйонироааяия влзаке-
ипиенте, как.и рззша .іи^гагйтическіге ур6зшГасс№:илятивн6го '
оения зашюгаораішшх слоз.і ' ^^..v/V"-^--.,^ ;-.%-^,:'/^'У1,
.Работавыполнена, на; текстовом/»! лексикографическом материале..-", рбайдяанскогоі русского, английского»; немецкого,/французского^ ; ;даого," арабского.'^
:агглы10Гр и.сопоставительного-методовисследования 1.;.??.-.;"' :-;'.;'.' ,- Апробация работы;- .'Основное, содержание^ диссертации'..изложено ;:.,' іучнад "докладах.;;'ігсоо^
И научных статей, список которых приводится з'ковде настояиего :
'автореферата.. '_'- - Z
Структура диссертации. Диссертационная работа состоит из