Введение к работе
Актуальность исследования. Актуальность и своевремен-і'ость работы обусловлены значительным увеличением объема ігвестного ныне реликтового языкового материала раннесред-ьевекового периода степей Восточной Европы (1980-е гг.), изменениями в общеисторической концепции хазарского каганата (коп. 1930-х — нач. 1990-х гг.), накоплением фактов хазарского языка несогласующихся с традиционными представлениями о хазарском языковом состоянии (1980-е гг.). Предложенная к обсуждению работа — первый опыт осмысления новых фактов и их включення в обновленную концепцию хазаро-булгарского языкового состояния.
В лингвистическом плане данное исследование актуально для сравнительно-исторического направления, ибо дает новый материал для реконструкции праязыкового состояния тюркских и монгольских я:ыков, позволяет уточнить генетические классификационные схемы, привносит свежий материал в историю тюркских, и шире, алтайских языков. Немало внимания уде. сно г, работе и проблемам ареалыюй лингвистики Северного Кавказа, Поволжья, Подонья, Приазовья и Крыма. По новому освещается вопрос об историческом вкладе раннесред-певсковых языков Восточной Европы, давно вымерших, в языки современности. Небезынтересной окажется новый материал для контактолога и типолога.
Нелпнгвпстичсское значение работы возможно предполагать для общей истории, этнографии, этногенеза, глоттохронологии, археологии и истории культур. Касаясь вопроса о необходимости реконструкции реликтовых языков античного При-.'ерьоморья академик О. Н. Трубачев некогда так сформулировал свою аргументацию нелппгвистической значимости подобных изысканий: «Вряд ли кто-нибудь может сомневаться в актуальности н важности такой реконструкции, в которой, думается, заинтересованы не только лингвистическая и историческая наука, но и пытливое самопознание тех народов, чье прешлое непосредственно обогащает эта реконструкция»*.
Научная новизна реферируемой работы заключается, по нашему мнению, в последовательном системном подходе к объекту исследования, в стремлении разносторонне исследовать, проанализировать и интерпретировать реликтовый языковой материал, осуществить реконструкцию реликтовых языков в трех аспектах — синтактическом, семантическом и сигматико-
* Трубачев О. II. Лингвистическая периферия древисіішего славянства. Нидоарийцы в Северном Причерноморье//ВЯ.— 1977.— № 6 — С. 18.
прагматическом, в попытке выработать определенною стандартную парадигму работы с языковыми реликтами, к каким бы языкам они ни относились, разработать системный план лингвистических операций, этапов анализа, в стремлении выйти из под влияния устойчивых научных представлений 1950— 1960-х гг. (прочтений дунайско болгарских реликтовых фрагментов по О. Прицаку, представлений о булгаро-хазарском состоянии по Н. А. Баскакову, неубедительных прочтений восточноевропейских рунических надписей 1960—1970-х гг.), в привлечении ранее вовсе неизвестного материала или не привлекавшегося по разным причинам, использовании новейших этимологических словарей — ИЭСОЯ, ЭСТЯ, БЕР и т. и.
Научная и практическая значимость исследования состоит в том, что фактические материалы и теоретические выводы диссертации, помимо восполнения соответствующих пробелов в изучении языков раннего средневековья Восточной Европы, могут быть использованы в сравнительно-генетических исследованиях по тюркским и алтайским языкам, в глоттохронологических построениях, в ареальных и типологических исследованиях, в этимологических штудиях.
Научные сведения работы могут быть исполыованы при чтении лекционных курсов по алтаистике и тюркологии, по истории степей Восточной Европы, этнографии и истории культур.
Цель и задачи исследования. Основной целью диссертационной работы является реконструкция реликтовых языков и диалектов степей Восточной Европы, в основном — хазарского периода VI—XI вв.
В соответствии с поставленной целью исследования и недостаточной изученностью ряда вопросов истории раннесредне-вековых языков Восточной Европы определены следующие задачи:
выработка стандартной парадигмы работы с реликтовым языковым материалом, отбор необходимых методов, приемов и методик;
сбор и первичная обработка реликтового языкового материала;
реконструкция синтактического аспекта (фонологического, морфологического, синтаксического уровней языка);
реконструкция сематического аспекта (лексико-сематиче-ская);
реконструкция сигматико-прагматического аспекта) восста-
новление связей между языковыми знаками, социумом, их создавшим и объектами, ими обзначаемыми).
Помимо основных задач, автор столкнулся с необходимостью определить этно-генетпческие корни хазар и других народов хазарского каганата на основе комплексного анализа археологических, исторических, этнографических и языковых источников, уточнить пространственное расположение и временные рамки бытования исторических этносов в связи с основными группами языковых реликтов, дать приблизительное описание языковой ситуации хазарского каганата, выявить диалектное членение реликтового материала, установить изоглоссы ареала, родствэ некоторых групп реликтов с известными я ыками.
Материалом для лингвистической реконструкции послужил комплекс языковых реликтов с территории хазарского каганата (Предкавказье, Приазовье, Подонье, Крым, Северное Причерноморье и шире — степи Восточной Европы), представленный разнообразными видами эпиграфики (фрагментарные рунические надписи на камне, керамике, кости, дереве, торевтике, монетах), всякого рода глоссами (включая псевдо- и крнп-тоглоссы), варваризмами в текстах развитых письменных традиций (латинской, греческой, еврейской, армянской, грузинской, арабо-персидской, др. болгарской и др. русской), оригинальными надписями и вкраплениями в иноязычные тексты, пережитками региональной ономастики, субстратными, ад-стратными и суперстратными явлениями в контактных языках. Широко привлечены разнообразные толкования, комментарии, схолии к реалиям эпохи каганата, материалы исторической топономии, данные общей истории, археологии и филологии.
В работе показано, что только комплексная методика, включающая сравнительно-исторический метод (прямые и обратные виды внешней и внутренней реконструкции), методы ареалыюй лингвистики . (контактологии, теории языковых ареалов и сою_ов), методы типологических исследований, в особенности — приемы вероятностного обоснования в компаративистике, а также филологические методики при работе с текстами интересующей эпохи, может обеспечить реализацию настоящей темы. Предварительная обработка реликтового языкового материала потребовала привлечения методов и приемов структурной лингвистики — дистрибутивного анализа, экспериментальной техники субституции, коррелятивного анализа и др.
Аппробация работы: диссертация обсуждалась на заседа-
ниях лаборатории лингвистической компаративистики Института языкознания РАН, основные положения работы отражены в опубликованных статьях, а также доложены на ряде научных конференций (см. в конце автореферата).
Объем и структура работы: диссертация состоит из введения, трех глав и заключения, изложенных на 190 страницах машинописного текста. В приложении дан список использованной литературы, список источников, схемы и иллюстрации.