Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Лингвистический статус названий торжественных мероприятий .
1.1. Названия торжественных мероприятий как имена собственные 10
1.2. Место названий торжественных мероприятий в ономастическом поле
1.2.1. Полевый подход в исследовании ономастической лексики 24
1.2.2. Особенности поля геортонимии 32
1.2.3. Ономасиологическая характеристика названий торжественных мероприятий как периферийных единиц поля геортонимии 39
Глава II. Прагмалингвистическая характеристика названий торжественных мероприятий
2.1. Подходы к прагмалингвистическому исследованию названий торжественных мероприятий 54
2.2. Внутренняя прагматика
2.2.1. Номинативная ситуация 59
2.2.2. Прагматические принципы создания названий торжественных мероприятий 74
2.2.3. Паралингвистические средства прагматизации названий торжественных мероприятий 88
2.3. Внешняя прагматика
2.3.1. Прагматические принципы употребления названий торжественных мероприятий 95
2.3.2. Функции названий торжественных мероприятий в текстах публицистики и рекламы 101
Заключение 136
Литература 142
Приложение 168
- Названия торжественных мероприятий как имена собственные
- Место названий торжественных мероприятий в ономастическом поле
- Подходы к прагмалингвистическому исследованию названий торжественных мероприятий
- Внутренняя прагматика
Введение к работе
В конце XX - начале XXI вв. культурная жизнь современных развитых стран характеризуется проведением большого количества различных шоу, презентаций, фестивалей, форумов и других подобных мероприятий. Не все из них привлекают внимание массового зрителя. Причины разные: либо они ориентированы на слишком узкий круг посвященных, либо не хватило мастерства создателей для воплощения задуманной идеи и т. д. Нам представляется, что важным фактором, влияющим на успех подобного рода мероприятий, является имя, данное ему организаторами. Но, несмотря на интерес современных ономатологов к изучению периферийных разрядов ономастики: товарных знаков, названий коммерческих предприятий, названий средств массовой информации, названий городских объектов и т. п. (Василевский 1984, Беспалова 1991, Крюкова 1997, 2003, 2004, Широков 2000, Стадульская 2003, Стародубцева 2003, Андреева 2004, Батурина 2004 и др.), в лингвистике нет работ, посвященных именам торжественных мероприятий.
Таким образом, актуальность исследования обуславливается, с одной стороны, постоянным ростом числа мероприятий, нуждающихся в номинации. С другой стороны, актуальность выбранной темы определяется общей стратегической установкой современной ономастики на изучение периферийных ономастических разрядов и их особенностей и сближение ономастики с коммуникативно-прагматической лингвистикой.
Объектом исследования являются названия торжественных мероприятий (фестивалей, конкурсов, выставок, кампаний, акций и т. п.) и контексты их употребления.
Предметом исследования - структурно-семантические и прагматические свойства названий торжественных мероприятий.
Не определённый в ономастических исследованиях статус подобного рода имён накладывает некоторые сложности на изучение функциональной стороны названий торжественных мероприятий.
Это обусловило цель исследования, которая заключается в определении лингвистического статуса ранее не исследованных единиц языка - названий торжественных мероприятий, а также в выявлении прагматических факторов, наиболее значимых для создания и функционирования названий торжественных мероприятий.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
определить место названий торжественных мероприятий в ономастическом поле;
рассмотреть структурно-семантические особенности русских и немецких названий торжественных мероприятий;
выявить прагматические условия порождения названий торжественных мероприятий, лингвистические и паралингвистические средства их прагматизации;
определить прагматические принципы употребления названий торжественных мероприятий, а также их функции в текстах публицистики и рекламы.
Для решения поставленных задач использовались следующие общенаучные методы исследования: интроспекция и синхронно-описательный метод, представленный приёмами классификации, интерпретации и обобщения; а также лингвистические методы компонентного и контекстуального анализа. Рассмотрение некоторых аспектов потребовало также применения сопоставительного метода и приёма количественных подсчётов.
Теоретико-методологической базой исследования послужили труды отечественных и зарубежных лингвистов в области ономастики (Е. Л. Березович, В. Д. Бондалетова, М. В. Голомидовой, Н. Д. Голева, Т. А.
Гридиной, М. В. Горбаневского, Ю. А. Карпенко, И. В. Крюковой, А. В. Суперанской, В. И. Супруна, В. Н. Топорова, Г. Бауера, Е. Ейхлера, К. Хенгста, Э. И. Хоффмана и др.) и прагмалингвистики (Н. Д. Арутюновой, Т.А. ван Дейка, В. 3. Демьянкова, Ю. В. Горшунова, В. В. Красных, Е. С. Кубряковой, М. Л. Макарова, Е. В. Падучевой, Ю. С. Степанова, О. Вернера, X. Кальверкемпера, Дж. Р. Сёрля, Ч. Стивенсона, Р. Шрамека и др.). На защиту выносятся следующие положения:
1. Под общим термином торжественные мероприятия понимаются
массовые мероприятия зрелищного типа (фестивали, конкурсы, выставки,
кампании, акции, форумы и т. п.), повторяющиеся, как правило, регулярно и
имеющие постоянные названия, которые индивидуализируют тематику и
идеи данных мероприятий.
Отношение названий торжественных мероприятий к ономастическому полю определяется наличием у них основного свойства имени собственного - способности индивидуализировать, выделять единичный объект из ряда подобных. Особенности индивидуализации названий торжественных мероприятий заключаются в том, что индивидуализируются не конкретные объекты материального мира, а абстрактные идеи и концепции проведения мероприятий. Это определяет их периферийное положение в структуре ономастического поля и обуславливает особые принципы и способы номинации.
С позиции внутренней прагматики выделяются принятые современным обществом в рамках определённой номинативной ситуации прагматические принципы создания названий торжественных мероприятий: принцип аффективности, принцип языковой игры, принцип экономии и принцип эстетичности.
В реализации данных принципов участвуют лингвистические средства разных языковых уровней: фонетического, лексического, грамматического.
Их дополняют следующие паралингвистические средства: различного рода шрифты в сочетании с оригинальными цветовыми решениями,
специальные знаки и символы, замещающие вербальные компоненты названия.
4. С позиции внешней прагматики выделяются прагматические принципы употребления названий торжественных мероприятий, которые служат реализации их функций. Это принцип аффективности, принцип языковой игры, принцип экономии, принцип аттрактивности и принцип эстетичности.
В текстах публицистики и рекламы названия торжественных мероприятий выполняют информационно-презентационную, эмоционально-экспрессивную и эстетическую функции, в публицистических текстах критического характера исследуемые названия реализуют также аргументативную функцию.
Материалом исследования послужили русские и немецкие названия торжественных мероприятий, полученные путём сплошной выборки из различных газетных и журнальных периодических изданий, рекламных вывесок и плакатов, а также из программ радио- и телепередач. Картотека составляет около 2000 русских (1300) и немецких (700) названий торжественных мероприятий. В функциональном аспекте было рассмотрено 825 единиц в 2081 словоупотреблении.
Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые установлен лингвистический (ономастический) статус названий торжественных мероприятий, которые ранее не становились объектом лингвистического исследования. Впервые на материале русских и немецких номинаций проанализированы ономасиологические и прагмалингвистические особенности названий торжественных мероприятий.
Теоретическая значимость диссертации заключается в углублении представлений об ономастическом поле и иерархии входящих в него единиц. Исследование принципов и способов номинации названий торжественных мероприятий может представлять интерес не только для ономастики, но и для теории номинации в целом. Анализ паралингвистических средств,
участвующих в процессе создания и функционирования языковых единиц, представляет интерес для семиотики. Конкретизация терминов прагматики по отношению к ономастической лексике способствует сближению положений общей теории имени собственного с прагмалингвистикой.
Практическая ценность исследования обуславливается тем, что результаты работы могут быть использованы при чтении вузовских курсов по теории языка, при проведении специальных семинаров по ономастике, прагмалингвистике и социолингвистике. Отдельные положения диссертации могут представлять интерес для практических работников сферы рекламы.
Апробация работы. Результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры языкознания ВГПУ и научно-исследовательской лаборатории ВГПУ «Язык и эмоции». Основные положения работы докладывались на следующих конференциях: VII региональная конференция молодых исследователей Волгоградской области (Волгоград, ноябрь 2002); Аксиологическая лингвистика (апрель 2003); практические и научно практические конференции профессорско-преподавательского состава Волгоградского государственного педагогического университета (с 2002 по 2005 год); научно-практическая конференция, посвященная 55-летию факультета иностранных языков (октябрь 2004); внутривузовская ХХХХШ научная конференция профессорско-преподавательского состава Волгоградского государственного педагогического университета, посвященная 60-летию Победы в Великой Отечественной войне (февраль 2005 года); Международная конференция «V Степановские чтения. Язык в современном мире» (Москва, апрель 2005); Международная научная конференция «Ономастика в кругу гуманитарных наук» (Екатеринбург, сентябрь 2005); Международная конференция «Современные парадигмы лингвистики: традиции и инновации» (Волгоград, октябрь 2005).
Этапы работы и основные результаты исследования отражены в 8 публикациях (4 статьи и 4 тезисов).
Объём и структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы (237 наименований), списка лексикографических источников, источников иллюстративного материала и Приложения. Общий объём диссертации 172 страницы.
В первой главе определяется место названий торжественных мероприятий в ономастическом поле, а также выявляются их структурно-семантические особенности. Во второй главе с позиций прагмалингвистики рассматривается этап создания исследуемых ономастических единиц и их дальнейшее функционирование в публицистических и рекламных текстах. В Приложении представлены примеры паралингвистической прагматизации названий торжественных мероприятий.
Названия торжественных мероприятий как имена собственные
В последние десятилетия появилось много работ, посвященных исследованию периферийных разрядов ономастики (О. С. Андреева, Л. А. Батурина, А. В. Беспалова, И. В. Крюкова, А. Б. Мороз, Т. П. Романова, Н. А. Стадульская, В. В. Стародубцева, А. Г. Широков, О. Е. Яковлева и др.).
Однако названия торжественных мероприятий не становились предметом отдельных научных исследований. Есть лишь отдельные упоминания об этом разряде в работах, посвященных более широким ономастическим проблемам.
Так, немецкий исследователь Г. Бауер, рассматривая категории имён собственных и ономастическую терминологию, упоминает об именах общественных, культурных, спортивных и других мероприятий и относит их наряду с именами политических, исторических и военных событий к так называемым событийным именам, праксонимам (от греч. действие, поступок) (Bauer 1998: 58, перевод наш). Г. Бауер приводит следующие примеры: Тридцатилетняя война, Версальский договор, Вестфальский мир, Потсдамское соглашение, Французская революция, Олимпиада и т. д.
Аналогичного мнения придерживается и Г. Вальтер, классифицируя имена собственные, относит названия праздников и торжественных мероприятий вместе с названиями политических событий, именами эпох и именами природных явлений к событийным именам (Walther 2004: 18, перевод наш). Таким образом, немецкие исследователи не делают различий между названиями торжественных мероприятий и названиями исторических отрезков времени.
Однако, А. В. Суперанская ещё в 1973 году в своей работе «Общая теория имени собственного» коротко останавливается на названиях праздников, юбилеев, торжеств, а также на названиях мероприятий и кампаний, отграничивая их от названий отрезков времени (хрононимов): «Названия мероприятий, как хрононимы, могут относиться и к явлениям единственным в своей данности, и к регулярно повторяющимся. Отличие их от хрононимов состоит в том, что последние приурочены к определённой точке или отрезку времени, а названия мероприятий - к процессам, происходящим в определённое время...(Суперанская 1973: 200).
В работе «Апеллятив - онома» А. В. Суперанская упоминает о названиях фестивалей, юбилеев, кампаний в связи со сходством названий предприятий и учреждений с названиями различного рода мероприятий: «По своим лингвистическим свойствам названия предприятий и учреждений близки названиям различного рода мероприятий: фестивалей, юбилеев, кампаний, ... войн и сражений, ср.: «Варшавская осень», «Белые ночи» и Международный день защиты детей, Крымская кампания, Битва за Днепр» (Суперанская 1978: 26).
Позже у Н. В. Подольской, а именно во втором издании её «Словаря ономастической терминологии», находим определение: «геортоним (от греч. праздник) - вид идеонима - собственное имя любого праздника, памятной даты, торжества, фестиваля. Примеры: День Победы или праздник Победы (9
Мая), Международный женский день (8 Марта) «Москва — 80» (фестиваль)» (Подольская 1988: 48).
Также И. В. Крюкова указывает на существование такого периферийного разряда ономастики, как геортонимия (к которому относятся названия праздников, концертов, фестивалей и т. п.), но подробно на рассмотрении этого разряда автор не останавливается (Крюкова 2003). Часть геортонимов (фестивали, конкурсы, концерты) вместе с прагматонимами (словесными товарными знаками), эргонимами (названиями коммерческих предприятий), гемеронимами (названиями средств массовой информации) рассматриваются как рекламные имена, и отмечается их прагматическая направленность и принадлежность к языку рекламы (Крюкова 2003, 2004).
О. А. Андреева в работе «Семантико-стилистические особенности функционирования геортонимов в современном русском языке» рассматривает другую часть геортонимов, имена православных праздников, которые составляют, по мнению автора, поле «Геортонимии» (Об этом см. п. 1.2.2.) Однако в целом термин геортоним на сегодняшний день остаётся невостребованным.
Например, как показывает анализ работ немецких ономатологов (центром немецкой ономастики является г. Лейпциг), данный термин Heortonymie в немецкой ономастике не употребим, а названия праздников и подобного рода мероприятий отнесены к другим ономастическим разрядам. Тем не менее существует наука геортология (Heortologie), которая занимается изучением непосредственно самих праздников. Heortologie (griech.) - Lehre von den Festtagen, Festlehre; Heortologium, Festkalender. Heortology n. study of religious festivals, year, etc. heortologion, n. calendar of feast days. Геортология занимается изучением праздника как составной части мирового общечеловеческого культурного наследия (http://5964.e.difficultwords.info/). Положение названий торжественных мероприятий в лексической системе языка также нуждается в пояснении.
Для обоснования тезиса о том, что названия торжественных мероприятий являются именами собственными, проанализируем отличия собственных имён от нарицательных. О неоднозначности такого разграничения рассуждает Г. Бауер.
Место названий торжественных мероприятий в ономастическом поле
Теория поля, как известно, широко применяется во многих областях лингвистической науки: морфологии, грамматике, фонологии и др. В последнее время наметилась тенденция к использованию полевого подхода для исследования ономастического пространства. Понятие поля появилось в лексикологии в результате бурного развития теории языкового поля вообще (Щур 1974, Караулов 1987 и др.). Наряду с лексико-семантическими полями говорят о лексических, лексико-фразеологических, лексико-грамматических, функционально-семантических и просто семантических полях. В самом общем виде понятие поля определяется как класс слов, характеризующихся некоторой общностью (близостью, сходством). В качестве такого общего (объединяющего) элемента в исследованиях одних ученых служат понятие, тема, ситуация, а в работах других - «лексическое значение в целом», «смысловой признак», «семантический признак», варианты и компоненты значения. Первая группа признаков ориентирована на предметно-понятийную сферу. Поэтому выделение поля по этой группе признаков является экстралингвистическим. Второй подход основывается на выявлении системно-семантических связей и отношений между сопоставляемыми единицами. Его справедливо называют лингвистическим. Первый (экстралингвистический) подход наиболее ярко представлен исследованиями немецкого ученого Й. Трира. Мир, полагал автор, существует в нашем сознании в виде системы понятий, которая является содержательной стороной языка. Понятийным полям однозначно соответствуют лексические, которые взаимообуславливаемы (язык членит мир на систему понятий), понятийное членение определяет систему семантических категорий языка. Слова, входящие в такое поле, как мозаика, полностью покрывают пространство соответствующего понятийного поля и тем самым очерчивают его границы (цит. по: Алефиренко 1998: 287). И. Трир доказывал, что слово имеет значение и становится понятным только благодаря осознанию говорящими его места в поле и взаимоотношению с другими словами этого поля. Вне поля слова значений не имеют. Его концепция подвергалась острой критике за чисто логический, умозрительный характер. В отечественном языкознании взамен логико-семантической концепции И. Трира были разработаны лексико-семантические критерии выделения поля. Так, А. А. Уфимцева (1986) достаточно убедительно доказала что смысловые связи слова в поле зависят прежде всего от семантической природы самого слова. Фиксируя в своем значении различные свойства и признаки предметов и явлений действительности в их реальных взаимосвязях и отношениях, слово в силу этого само вступает в закономерные связи с другими членами поля. Как видим, главным критерием выделения поля здесь выступает значение слова. Однако немаловажную роль в этом играет и логический фактор организации поля. Следовательно, при выделении поля собственно лингвистические критерии сочетаются с логическими. И это обнаруживается прежде всего в том, что выделение поля начинается с определения слова-идентификатора/центрального слова (т. е. ядра), которое задаёт объем и проецирует контур моделируемого поля. В лингвистике существует несколько классификаций полей. Поля разделяют на первичные (основные) и вторичные (дополнительные). Лексические объединения предметно-понятийного типа принадлежат к первым полям, а объединения эмоциональной, разговорной и другой лексики -к вторичным. Эти поля пересекаются, взаимодействуют друг с другом. Поля, как указано выше, делятся на семантические, лексико-семантические, функционально-семантические, морфосемантические, ассоциативные, грамматические, грамматико-лексические, синтагматические, синтаксические (А. А. Уфимцева, Ю. Н. Караулов, Г. С. Щур, И. А. Стернин и др.)- А. В. Бондарко (1985), говоря о функционально-семантическом поле, под которым он понимает «систему разноуровневых средств данного языка (морфологических, синтаксических, словообразовательных, лексических, а также комбинированных - лексико-синтаксических и т. п.), объединённых на основе общности и взаимодействия их семантических функций», выделяет два основных структурных типа поля: - моноцентрические (сильно центрированные) поля, имеющие чётко выраженную доминанту; - полицентрические (слабо центрированные) поля, базирующиеся на совокупности различных средств, не образующих единой гомогенной системы. В пределах этого второго типа выделяют два подтипа: - поля рассеянной, диффузной структуры, имеющие множество компонентов при слабо выраженной границе между ядром и периферией; - поля компактной, полицентрической структуры, с явно выраженными центрами. Современные лингвисты (И. А. Стернин, Г. С. Щур, Ю. Н. Караулов, А.В. Бондарко и др.) выделяют следующие характеристики поля: поле представляет собой инвентарь элементов, имеющих семантическую общность, выполняющих в языке единую функцию и связанных между собой системными отношениями; в поле имеются однородные и разнородные элементы; в составе поля выделяются ядро и периферия, граница между которыми является нечёткой, размытой; конституенты поля могут принадлежать к ядру одного поля и периферии другого. Разные поля отчасти накладываются друг на друга, образуя зоны постепенных переходов, что является законами полевой организации системы языка. Как указывалось выше, полевый подход распространился на широкий круг явлений, в том числе и на исследования имён собственных.
Подходы к прагмалингвистическому исследованию названий торжественных мероприятий
Выдвинув принципы употребления языка в качестве объединяющих, прагматика охватила многие лингвистические разделы - риторику, стилистику, психолингвистику, коммуникативный синтаксис, социолингвистику, теорию и типологию речи. Прагматика, имея с данными разделами обширные области пересечения исследовательских интересов, в то же время не может с ними отождествляться. В современной лингвистике ведутся дискуссии о том, где кончается семантика и начинается прагматика (Кубрякова 1995). Согласно одному из подходов, прагматика изучает прагматическое значение (Падучева 1996). Она рассматривает значение в его отношении к речевой ситуации (т.е. к говорящему и слушающему, их целям, фоновым знаниям и под.) и к её контексту. Объектом прагматики являются прагматические значения - разного рода пропозициональные установки говорящих - исходные допущения, намерения, мнения, эмоции и проч. Согласно формулировке Д. Лича (1983), семантика изучает значение как бинарное отношение между знаком и значением, а прагматика изучает тернарное отношение: третий член - говорящий. Роль третьего члена выходит практически на первый план при создании названий торжественных мероприятий, так как они являются результатом искусственной ономастической номинации. Д. Лич различает три подхода к прагматике: - комплементаристский, предполагающий автономную прагматику, которая дополняет семантику (Ч. Моррис); - прагматический, когда семантика погружается в прагматику, т.е. значение сводится к правилам употребления (Л. Витгенштейн); - семантический, когда прагматика является частью семантики (Leech, А. Вежбицкая, Е. В. Падучева). Мы в своём исследовании ориентируемся на последний подход. Языковые значения прагматичны в принципе: с человеком, с речевой ситуацией связаны в языке не какие-нибудь особо выделенные экспрессивные элементы, а вообще значение подавляющего большинства слов и грамматических единиц. Заведомо связана с прагматикой и референция: в естественных языках нет кванторов или референциальных операторов, как в логических; есть слова типа какой-то, кое-какой, некоторый, некто - с массой прагматических компонентов, таких как известность/ неизвестность говорящему; среднее, с точки зрения говорящего, число или количество (ср. некоторое недовольство = не большое и не маленькое ; кое-какие данные = данные в среднем количестве ). Следовательно, отношением языка к пользователю нельзя пренебречь даже в самом грубом приближении. Значения, выражаемые через условия истинности, неразрывно связаны в естественных языках с прагматическими значениями. Таким образом, граница между семантикой и прагматикой размывается (Падучева 1996: 222). При более подробном рассмотрении оказывается, что стирается не только граница между семантикой и прагматикой, но и граница между семантикой и синтаксисом. В концепции Анны Вежбицкой (Вежбицкая 1988, 1997) автономность синтаксиса от семантики отвергается, поскольку синтаксис семантичен: имеется единая семантика, которую можно разделить только на такие части, которые предопределены структурой самого языка. В языке есть слова, грамматика (синтаксис и морфология), а также разного рода «иллокутивные показатели» - просодия, интонация, порядок слов и под. И то и другое и третье имеет свою семантику. Таким образом, части, на которые можно разделить задачу описания семантики языка, - это лексическая семантика; семантика грамматики (или, в терминах Морриса, синтаксиса) и семантика прагматики, или просто прагматика. Единство семантики, по А. Вежбицкой, обеспечивается семантическим метаязыком, который един во всех областях семантики, от лексики до прагматики. Границы прагматики очерчиваются не по формальному критерию, а именно на основании характера значения: в компетенцию прагматики попадают те языковые элементы, у которых установочные компоненты (субъективные, экспрессивные и проч.) доминируют над денотативными, сводимыми к условиям истинности и не требующими апелляции к говорящему. Нас интересуют прагматические компоненты значений слов, номинирующих торжественные мероприятия. У прагматических значений есть определённое свойство, а именно, их коммуникативный статус: прагматические компоненты не сообщаются, то есть не имеют утвердительного статуса; они либо выражаются, либо носят характер презумпции, фонового знания и под. Согласно другому подходу к прагматике, исследуются речевые акты и компоненты прагматической ситуации (Дж. Л. Остин, Дж. Р. Серль, Н. Д. Арутюнова, Т. А. Дейк ван и др.). Речевой акт отражает акт выбора человеком речевых средств, необходимых для осуществления его коммуникативных интенций. Главным предметом исследования в теории речевых актов является иллокутивная функция, или иллокутивный тип высказывания (Остин 1986). Каждый иллокутивный тип характеризуется условиями, выполнение которых необходимо для успешного осуществления данного речевого акта, и правилами употребления данной функции, которые могут быть извлечены из условий (Серль 1999).
Внутренняя прагматика
Ключевыми для определения номинативной ситуации (то есть прагматической ситуации создания названий торжественных мероприятий) являются понятия ситуации, коммуникации и контекста. Ситуация, как правило, определяется как обстановка, положение, совокупность каких-либо условий и обстоятельств (ТСРЯ 1992: 709; СТСРЯ 2004: 743). По В. Г. Гаку ситуация, являющаяся референтом высказывания - есть совокупность элементов, присутствующих в сознании говорящего в объективной действительности в момент «оказывания» и обуславливающих в определённой мере отбор языковых элементов при формировании самого высказывания (Гак 1998: 251). Коммуникация понимается как передача информации (сообщений) в общении между людьми, характеризующаяся тем, что осуществляется осознанно и целенаправленно, часто с учётом адресата, на основе тех правил, которые приняты в данной этнокультуре и в данном социуме, т. е. являются конвенциональными и не наследуемыми, а усваиваемыми в процессе накопления жизненного опыта (А. К. Михальская, Г. Г. Почепцов, В. В. Красных, Н. Луман и др). Эти действия протекают в условиях определённого коммуникативно-прагматического пространства, или контекста. Данный контекст образуют: отправитель сообщения и его адресат, сообщение, предмет сообщения, взаимоотношения общающихся (коммуникантов), их личные практические цели и коммуникативные намерения, их социальные статусы и роли, распределение между ними коммуникативных ролей, их отношение к принятым в данном социуме конвенциям коммуникативного сотрудничества (принцип кооперации, принцип вежливости, принцип иронии и др.), время и место свершения акта общения (иногда по отдельности - время и место передачи сообщения, время и место получения сообщения), место данного акта в связной, целостной последовательности коммуникативных актов, которую сегодня часто называют дискурсом, используемый код (или его разновидность - субкод), степень знания этого кода общающимися, выбранный канал связи (или же ряд одновременно используемых каналов), обстановка данного акта общения (отсутствие или наличие помех, наличие или отсутствие коммуникативных сбоев и т.п.) (Н. Д. Арутюнова, Т. А. ван Дейк, В. Г. Гак, В. В. Красных и др.). Эти компоненты - ситуативные переменные. Изменение каждой из них ведёт к изменению коммуникативной ситуации и, следовательно, к варьированию средств, используемых участниками ситуации, и их коммуникативного поведения в целом. Л. М. Макаров в книге «Основы теории дискурса» (2003), говоря о типах прагматического контекста, рассматривает пять моделей контекста, выделенных Г. Парре. Речевой контекст или ко-текст используется в первую очередь в лингвистке текста, а также в конверсационном анализе и дискурс-анализе. Экзистенциональный контекст, который обычно подразумевает мир объектов, состояний и событий - всё то, к чему отсылает высказывание в акте референции. Ситуационный контекст содержит набор факторов, частично определяющих значение языковых и прочих знаковых выражений. Акциональный контекст представляет особый класс ситуаций, которые конституируются самими речевыми действиями - речевыми актами. Психологический контекст включает в прагматику ряд ментальных и когнитивных категорий, что предопределяется принятием деятельностной точки зрения на дискурс, согласно которой все речевые акты интенционально обусловлены (Макаров 2003: 147-149). Рассмотренные Л. М. Макаровым виды контекстов в определённой степени соотносятся с видами контекста, выделенными И. Г. Торсуевой (2000: 238), а именно: собственно лингвистический и экстралингвистический контекст, вербальный и невербальный (ср.: речевой контекст и экзистенциональный, ситуационный контексты) и т.д. А также с определением контекста и выделением его видов, приводимых в работе Г.Кальверкемпера, который рассматривает факторы контекста, влияющие на определение функции имя собственное (Eigenname): Стоит различать а.) внеязыковой/ экстралингвистический (сюда относятся, с одной стороны, ситауционный и, с другой стороны, социокультурный) контекст (котекст, прагматика имени), и 6.) языковой контекст; последний целесообразно разделить на 6.1) макроструктуры и 6.2) микроструктуры, при этом первые имеют скорее общеязыковое влияние (т.е. речь в данном случае идёт об общеязыковых/ универсальных явлениях), вторые сильно зависят от данного конкретного языка (от его структуры).