Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Когнитивно-ономасиологическое исследование лексики Панасенко Наталья Ивановна

Когнитивно-ономасиологическое исследование лексики
<
Когнитивно-ономасиологическое исследование лексики Когнитивно-ономасиологическое исследование лексики Когнитивно-ономасиологическое исследование лексики Когнитивно-ономасиологическое исследование лексики Когнитивно-ономасиологическое исследование лексики Когнитивно-ономасиологическое исследование лексики Когнитивно-ономасиологическое исследование лексики Когнитивно-ономасиологическое исследование лексики Когнитивно-ономасиологическое исследование лексики Когнитивно-ономасиологическое исследование лексики Когнитивно-ономасиологическое исследование лексики Когнитивно-ономасиологическое исследование лексики
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Панасенко Наталья Ивановна. Когнитивно-ономасиологическое исследование лексики : 10.02.19 Панасенко, Наталья Ивановна Когнитивно-ономасиологическое исследование лексики : Дис. ... д-ра филол. наук : 10.02.19 Москва, 2000 397 с. РГБ ОД, 71:00-10/206-0

Содержание к диссертации

стр.

ВВЕДЕНИЕ 4

Раздел I. СТРУКТУРНО - СЕМАНТИЧЕСКИЙ И ОНОМАСИОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ФИТОНИМОВ В РОМАНСКИХ, ГЕРМАНСКИХ И СЛАВЯНСКИХ ЯЗЫКАХ

Глава I. Структурно-семантический анализ фитонимов

1. Общая картина существования изучаемого пласта лексики в
романских, германских и славянских языках 15

2. Словообразовательный анализ фитонимов 24

Выводы по первой главе 38

Глава П. Ономасиологический анализ названий ТЛР и ЛРК

1. Методы ономасиологического анализа лексики 43

1.1. Особенности ономасиологической структуры названий ТЛР... 51

  1. Зона базиса фитонимов 61

  2. Атомарные предикаты фитонимов 84

  3. Признаковая зона фитонимов 87

  1. Признаки, характеризующие отношение принадлежности к предмету 95

  2. Признаки внешнего вида 109

  3. Оценочные признаки 114

  4. Эмоционально-экспрессивные признаки 115

  5. Признаки предупреждения об опасных свойствах ЛР 123

5. Особенности ономасиологической структуры названий ЛРК.... 124
Выводы по второй главе 140

Глава III. Анализ семантики фитонимов в контексте теории

падежной грамматики 144

  1. Анализ названий ТЛР в контексте теории падежной грамматики 151

  2. Анализ названий ЛРК в контексте теории падежной грамматики 155 Выводы по третьей главе 160

Раздел П. КОГНИТИВНЫЙ РАКУРС СЕМАНТИКИ ФИТОНИМОВ В РОМАНСКИХ, ГЕРМАНСКИХ И СЛАВЯНСКИХ ЯЗЫКАХ

Глава 1. Человеческая деятельность и процесс категоризации в семантике фитонимов

  1. Когнитивный аспект функционирования языка 163

  2. Категория как познавательная форма мышления человека 177

2.1. Категория пространства и размера 185

  1. Категория времени 193

  2. Категория формы 197

  3. Категория цвета 206

  4. Категория оценки 216

3. Метафора и метонимия как способы обработки знаний о

внешнем мире в семантике фитонимов 230

Выводы по I главе 245

Глава 2. Чувственный опыт как источник знаний о мире 247

1 .Каналы получения информации в семантике фитонимов 250

  1. Зрение 252

  2. Осязание 271

  3. Обоняние 280

  4. Вкус 287

  5. Слух 296

  1. Сочетания различных каналов в семантике фитонимов 297

  2. Этапы когнитивной деятельности в семантике фитонимов 313

Выводы по второй главе 330

Глава 3. Фреймовая модель как структура представления знаний в когнитивной лингвистике

  1. Способы представления знаний о мире 332

  2. Фреймовая модель в семантике фитонимов 340

Выводы по третьей главе 346

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 348

БИБЛИОГРАФИЯ 357

ИСТОЧНИКИ ЛЕКСИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА 388

ПРИЛОЖЕНИЕ

A. Общие списки научных, литературных и народных названий
ТЛРиЛРК 3

Б. Словообразовательные модели в названиях ТЛР и ЛРК 102

B. Ономасиологические модели в названиях ТЛР и ЛРК 216

Г. Классификация фитонимов в контексте теории падежной грам
матики 316

Д. Классификация фитонимов по каналам получения информации 376
Е. Классификация фитонимов по этапам когнитивной деятельно
сти человека 449

Ж. Категория формы в названиях ТЛР и ЛРК 552

3. Категория цвета в названиях ТЛР и ЛРК 558

И. Графическое изображение рассмотренных ТЛР и ЛРК и наибо
лее яркие мотивировочные признаки, лежащие в основе их номинации 565

Введение к работе

Настоящая работа посвящается структурно-семантическим, ономасиологическим и когнитивным характеристикам названий лекарственных растений (далее фитонимов или ЛР) в языках различного строя (германских, славянских и отчасти - романских) с целью тщательного описания выбранного нами пласта лексики и установления его места и роли в языковых картинах мира, а также для более полного познания номинативной деятельности человека и ее рече-мыслительных оснований.

Поскольку мы имеем дело с насыщенным и объемным слоем лексики, а главное в его описании - это систематизация и классификация, перед нами возникают чисто технические сложности подачи этого гетерогенного материала. Из-за его специфики в корпусе диссертационного исследования мы представляем только итоги общей картины существования данной лексики. Все данные были обработан на компьютере, что дало возможность получить достоверные сведения, которые представлены в виде сводных таблиц как в тексте диссертации, так и в приложении.

Корпус диссертационного материала - это обобщение и категоризация полученных сведений, их осмысление и интерпретация. Хотелось бы также отметить, что словообразовательный и ономасиологический типы анализа мыслятся нами как предварительные, дающие возможность дальнейшей обработки нашего языкового материала в когнитивных терминах. Это связано с тем, что типы структурных моделей, выявленные на первой ступени анализа, дают возможность установить, в какие формы упаковываются человеческие знания, и как они отражены в простых, производных, сложных словах и несколькослов-ных комплексах. Очевидно, что простое слово содержит минимум информации, в производном и сложном словах информация свернута. Наиболее полные в этом плане несколькословные комплексы.

В существующей специальной литературе названия растений неодно-

кратно служили объектами изучения и составляли, прежде всего, предмет лексикографической работы (Мартынов 1829; Копочева 1985; Ашиток 1988; Радзя-вичюте 1989; Machek 1954). Следует отметить, что ботаническая терминология во многом отличается от других терминологических систем. Любое растение (травянистое, кустарник, дерево) имеет научное, литературное и народное названия, и потому до сих пор эти названия часто изучались по отдельности. Научные или ботанические названия получили всестороннее освещение в работах Е.Б.Алексеева (ботаническая номенклатура, 1975), Н.Н.Забинковой (латинская и русская ботаническая терминология, 1958), Л.И.Миловидовой (перевод английских ботанических терминов на русский язык, 1963), А.В.Бородиной (структура современных английских ботанических терминов, 1981), А.А.Рубченко (французская ботаническая лексика, 1986), И.С. Степановой (английские фразеологические единицы с флористическим компонентом, 1987) и др. Литературные названия выступали в качестве объекта исследования главным образом в одном языке1 или группы близкородственных языков.2

Достаточно полно освещены и народные названия растений в русском языке (Анненков 1858; Меркулова 1967), английском языке (Гусакова 1990), украинском языке (Смык 1991; Ульянова 1986). В народных названиях нередко выделяют диалектные и просторечные формы и потому существуют различные подходы к описанию этого слоя лексики. В фокус внимания исследователей попадали, как правило, наименования растений одного и того же региона (в большинстве случаев - России). Наиболее подробно описаны способы номинации растений в среднеобских говорах (Арьянова 1968), в лексике Рязанской области (Гришина 1959), Псковской области (Еремина 1962), Вологодской области (Шеина 1987) и Поволжья (Марков 1961), Пинежские говоры Архангельской

1 Е.И.Чинок. Номинация ягод и ягодных растений в современном украинском языке, 1985; А.И.Капская. Семантико-словообразовательная структура названий цветов в современном украинском языке, 1970; М.К.Шарамова. Нарицательные образования от имен собственных (на материале русских названий растений, 1968); Т.А.Боброва. Ягодные наименования на -ик/а в русском литературном языке, 1990).

Н.П.Гринкова. О названиях некоторых ягод в восточнославянских языках, 1958.

6 области (Симина 1979).

Что же касается названий ЛР в целом, то за исключением единичных работ (Попеску 1974; Фещенко 1974; Лазарева 1982), они не были объектом изучения лингвистов ни с точки зрения ономасиологии, ни с когнитивных позиций. Даже на уровне словообразования система фитонимов изучена недостаточно. Во-первых, неизвестны объем и границы этого класса лексики, подлежащей изучению, во-вторых, неясна взаимосвязь между научными, народными и литературными названиями ЛР. Наконец, в-третьих, можно предположить, что во всех этих группах лексики результаты познавательной и лечебной (т.е. практической) деятельности человека зафиксированы по-особому. Отсюда следует, что актуальность исследования продиктована недостаточной изученностью данной группы лексики как с точки зрения структуры, так и ее семантики, с ономасиологических и с когнитивных позиций и заключается в том, что сопоставляются не только языки как таковые, но и мотивированная и немотивированная лексика. Сопоставление происходит по словообразовательному, ономасиологическому и когнитивному осмыслению. В связи с этим актуальность работы можно усмотреть также в том, что большие пласты лексики описываются в разных языках с разных позиций и в разных аспектах их существования.

Выбор литературных и народных названий травянистых лекарственных растений (ТЛР), а также лекарственных растений-кустарников (ЛРК) в качестве объекта исследования обусловлен большой ролью, которую играют растения вообще и лекарственные в частности в повседневной жизни человека. Эта лексика национально специфична, связана с культурой народа и отражает особенности национального сознания. Однако, чтобы показать это национальное своеобразие и установить его характеристики, мы должны провести не столько описание одного языка, сколько сопоставительный анализ, вовлекая в него языки романской, германской и славянской групп.

Фактический материал нашего исследования составляют названия ЛР в романских (французский), германских (немецкий, английский) и славянских

языках (русский, украинский, польский, чешский). Класс ЛР включает в своей таксономике травянистые растения, кустарники и деревья. Наиболее многочисленная группа среди них - травянистые лекарственные растения, что в европейских языках связано не столько с ареалом их распространения, сколько с традицией их применения в официальной и народной медицине. Для обработки материала, подлежащему анализу, из наиболее авторитетных ботанических словарей (Анненков 1878; Давыдов 1960; Скалозубов 1913; Снапир 1909, Law 1982 и др. - всего 139 источников лексического материала) были выбраны интересующие нас фитонимы. Число ЛР достаточно велико, поэтому в виду необозримости такого материала были выбраны 50 самых популярных (30 травянистых и 20 кустарников), которые, по нашему мнению, наиболее распространены, чаще используются и имеют наибольшее число коррелятов в существующих справочниках в различных языках. К 50 названиям были подобраны их литературные и просторечные корреляты в вышеупомянутых языках (всего свыше 5000 единиц).

Такое большое количество примеров объясняется тем, что одно и то же ЛР имеет до ста эквивалентов их обозначения, как в различных языках, так и в каждом из рассматриваемых языков, что, в свою очередь, обусловлено тем, что человек использует растения в повседневной жизни, употребляя их в пишу, как корм животных, не говоря уже о медицинской практике, а также в культовых и религиозных обрядах. Немаловажное значение имеют и климатические условия, способствующие обильной и разнообразной растительности. Примеры такого рода составили предмет особых поисков, источниками которых послужили специальные справочные издания.

В связи с большим объемом иллюстративного материала все полученные нами данные по романским, германским и славянским языкам отражены в отдельном томе приложения к диссертации (585 стр.), в который входят общие списки названий ТЛР и ЛРК, способы номинации ТЛР и ЛРК, выявленные нами ономасиологические модели в указанных языках, результаты классификации

фитонимов в контексте теории семантических падежей, по каналам получения информации, по этапам когнитивной деятельности, таблицы, отражающие категории формы и цвета в фитонимах, а также графическое изображение рассмотренных ТЛР и ЛРК и наиболее яркие мотивировочные признаки, лежащие в основе их номинации.

На стадии предварительного знакомства с материалом было обнаружено, что для дальнейшего анализа значимы такие данные, как: 1. Вид растения: травянистое лекарственное растение (ТЛР) - лекарственное растение-кустарник (ЛРК). 2. Научное название. 3. Язык (французский, немецкий, английский, русский, украинский, польский, чешский). 4. Литературное название - народное. 5. Структурная модель. 6. Тип ономасиологической модели. 7. Каналы получения информации. 8. Этапы когнитивной деятельности человека. 9. Семантические падежи. Эти данные и были введены в специально написанную компьютерную программу "Флора", в создании которой существенную помощь нам оказал А.В.Гуменюк. Более подробно каждый из пунктов нашей анкеты будет рассмотрен в соответствующих разделах диссертации.

Цель работы - дать комплексное сопоставительное описание номинативного и концептуального пространства системы фитонимов, выявив при этом универсальные и идеоэтнические концептуальные структуры и способы их номинации. Для достижения поставленной цели необходимо решить ряд задач общего и частного характера. Первая группа задач предполагает решение следующих вопросов:

  1. Установить наиболее значимые признаки, а также их устойчивые сочетания, попадающие в фокус внимания при номинации; провести анализ языковых средств обозначения этих признаков.

  2. Разработать методику проведения ономасиологического и когнитивного анализа лексики.

  3. Определить роль эмотивных, оценочных, культурологических и прочих коннотаций в семантике фитонимов.

4. На основании данных когнитивного анализа объяснить, как в названиях растений в каждом конкретном языке отражаются этапы когнитивной деятельности человека, каналы получения информации о внешнем мире, то есть способ восприятия и осознания окружающей действительности.

Другая - конкретная - линия работы определяется тем, что исследование проводится на базе романских, германских и славянских языков, и это позволяет установить как универсальные, так и уникальные закономерности формирования данной лексики. Вытекающие из общей цели исследования частные задачи предполагали проведение следующих типов анализа:

  1. Структурного, в том числе и словообразовательного анализа фитони-мов, с тем, чтобы установить в ходе анализа типичные способы номинации в каждом из рассматриваемых языков и удельный вес каждого из них.

  2. Ономасиологического анализа фитонимов - для обнаружения того, как в ономасиологических структурах этих наименований реализованы "базис", "признак" и "предикат-связка"; какими оказались количественные характеристики типичных ономасиологических моделей и каков статус этих моделей в отдельных рассматриваемых языках.

  3. Когнитивного анализа фитонимов - для выявления основных понятийных категорий, нашедших свое отражение в названиях ЛР, а также каналов получения информации, этапов когнитивной деятельности по познанию ЛР и отражению этого знания в таких структурах представления знаний, как фрейм.

Методика исследования вытекает из поставленных задач и носит комплексный характер. Были использованы методы словообразовательного анализа, ономасиологического, когнитивного (выделение структур представления знаний, главным образом фреймов, каналов получения информации, этапов когнитивной деятельности), а также аппарат категорий падежной грамматики.

Завершая обзор этого материала, следует отметить, что ЛР были описаны в традиционном языкознании достаточно фрагментарно. Круг решавшихся в упомянутых выше работах проблем был часто ограничен одним отдельно взя-

тым языком или даже диалектом. Естественно, что общие закономерности возникновения изучаемой нами лексики и ее положения в лексиконе еще не были предметом специального анализа. Именно это и определило новизну исследования, которое представляет собой, по сути, первый опыт когнитивного подхода и ономасиологического анализа конкретной группы лексики, прослеживающейся в различных языках.

Впервые дается систематическое описание обширного слоя лексики, ибо, в отличие от других исследований, мы проводим сопоставительный анализ названий ЛР и увеличиваем число языков, привлекаемых для анализа (французский, немецкий, английский, русский, украинский, польский, чешский). Это позволило первоначально собрать фактический материал по отдельным языкам, описать его по единой анкете и далее установить общие структурно-семантические, ономасиологические и другие мотивировочные признаки, присущие как только одному языку, так и группе языков. Вовлечение в структурно-семантический и ономасиологический анализ обширного пласта лексики с тем, чтобы провести в конечном счете обработку данных с когнитивной точки зрения, позволяет по-новому увидеть традиционные данные и осмыслить их в новом ракурсе.

Поскольку в качестве объекта исследования были выделены литературные и народные название ЛР, в поле нашего зрения попадали различные уровни тематической группы "Лекарственные растения" (центр, ближняя и дальняя периферия, т.е. просторечные, диалектные формы, научные и литературные названия и пр.), что позволило получить достоверные и объективные данные об объеме этой лексики, ее стратификации по разным параметрам, способам номинации и т.д.

Теоретическая значимость работы видится в том, что она вносит определенный вклад в развитие теории номинации, общей ономасиологии, когнитивной лингвистики и лексикологии и может представлять интерес для типологической семантики и исследований в области языковой картины мира при су-

и щественном влиянии на нее исторических, культурологических фактов и национальной специфики языка.

Практическое применение результатов исследования заключается в непосредственном выходе в лексикографическую практику и создании словаря литературных и народных названий ЛР в романских, германских и славянских языках. Разработанная методика проведения ономасиологического и фреймового анализа может быть использована для проведения исследования других лек-сико-семантических групп. Специально написанная для настоящего исследования компьютерная программа "Флора" может использоваться для обработки лексического материала большего числа языков, с большим числом параметров.

Соответственно целям исследования строится и композиция работы. В первом разделе освещаются структурно-семантические и ономасиологические характеристики фитонимов в романских, германских и славянских языках. Хотя вся основная часть раздела посвящена, главным образом, ономасиологическому анализу фитонимов, для его осуществления и, прежде всего, для правильного выделения ономасиологического базиса и ономасиологического признака, необходимо знать, какой именно структурной моделью представлен фитоним. Поэтому ономасиологическому анализу предшествует структурно-семантический.

Ономасиологический анализ дает возможность исследовать мотивацион-ные связи в процессе формирования фитонимической лексики и установить, каким образом информация о свойствах растения отражается в его названии. Основной акцент делается на ономасиологический подход, в настоящей работе предполагающий направление исследования от вещи, предмета, явления к мысли об этой вещи, предмете, явлении и к ее названию, что представляется весьма перспективным при изучении обширного слоя фитонимической лексики в различных языках.

Однако применение только словообразовательного и ономасиологического подхода не дает возможности определить, каким образом название ЛР связано с представлениями человека об окружающем его мире, обществе, в котором

он живет, а также системой концептов, которой он оперирует. Для решения подобной задачи необходимо проведение когнитивного исследования, позволяющего не только описать признаки, достаточные для идентификации ЛР, но и весь комплекс знаний о данном ЛР, то есть семантику слова и его оценочный компонент. Когнитивный ракурс семантики фитонимов описывается во II разделе.

В соответствии с целью и изложенными общими и конкретными задачами исследования были сформулированы следующие положения, выносимые на защиту:

  1. В словарном составе каждого из рассматриваемых языков названия ЛР представляют собой особый системный пласт лексики, имеющий длительную историю своего развития, в какой-то мере напоминающий особую терминоси-стему, разряд лексики, объединенный своим содержанием. Спецификой всего этого пласта является множество названий для одного референта, особые ряды эквивалентной лексики, что выделяет ее среди других пластов и требует специфического анализа.

  2. Несмотря на то, что в каждом из рассмотренных языков этот пласт лексики представлен разноструктурными единицами номинации, само соотношение таких способов в каждом из языков характеризуется своей спецификой, каждая модель имеет свой удельный вес, в создание названия ЛР вовлечены все продуктивные способы, характерные для данного языка, хотя обращает на себя особое внимание наличие мотивированной и немотивированной лексики, что и требует тщательного анализа ее соотношения. Именно мотивированная лексика может быть подвергнута нами словообразовательному и ономасиологическому анализу.

  1. Ономасиологический анализ позволяет выделить ономасиологическую структуру слова в данном языке и, следовательно, установить специфику базиса, признака и предиката, которые образуют зону базиса и признаковую зону. В

описании каждого из этих ономасиологических составляющих следует выделить структурный и категориальный аспект.

Принимая во внимание структуру и семантику базисов, в названиях ЛР можно выделить такие типы: базис - суффикс и базис - полнозначное слово. Полнозначное слово, в свою очередь, может представлять собой сложный, или расщепленный базис, а также другие типы слов, в которые входит базис - экзо-центрический композит с нулевой морфемой. Каждый тип базиса, в свою очередь, имеет свою дихотомию, как структурную, так и содержательную. Полно-значные слова включают название растения и его части, а также другие лексические классы: артефакт, лицо, существо, чувство, состояние, вещество, часть тела и др.

По своей структуре признаки могут быть простыми и сложными. Семантическая интерпретация признаков позволяет выделить признаки внешнего вида, локативы, оценочные, эмоционально-экспрессивные и признаки предупреждения об опасных свойствах растения. При выделении того или иного признака важная роль отводится предикату. Данную совокупность признаков и виды базиса можно считать типичной, однако их значимость и частотность в каждом из рассматриваемых языков различна. Для более эффективного категориального описания названий ЛР нами используется аппарат падежной грамматики.

  1. Когнитивный анализ позволяет связать мотивировочные признаки, лежащие в основе номинации ЛР, с базовыми категориями когнитивной лингвистики: признаки внешнего вида - категории пространства и размера, формы, цвета; время цветения - категория времени; оценочные и эмоционально-экспрессивные признаки - категория оценки.

  2. В семантике фитонимов четко прослеживаются пять каналов получения информации (зрение, осязание, обоняние, вкус и слух). В различных языках частотность данных каналов различна, однако приоритет принадлежит зрению, позволяющему описать внешний вид растения и локализовать его в пространст-

ве. В силу специфики нашего материала слуховой канал практически не задействован. Особенностью данной группы лексики является сочетание в названии одного растения данных из различных каналов.

  1. Названия ЛР могут быть представлены в виде универсального фрейма, слоты которого отражают основные мотивировочные признаки в больших группах лексики (названия ТЛР и ЛРК). Фреймовый подход позволяет также реконструировать когнитивную "сцену-прототип", слоты которой отражают фрагменты целительскои деятельности человека на разных этапах его исторического развития.

  2. Важным способом номинации является вторичная номинация, имеющая выход в метафору и метонимию. Основанием метафоризации служат признаки внешнего вида (главным образом форма). Метафорические переносы характерны для литературных и народных фитонимов, метонимия - только для народных.

Похожие диссертации на Когнитивно-ономасиологическое исследование лексики