Введение к работе
Актуальность настоящего исследования определяется следующими факторами:
1. Необходимостью развивать антропоцентрический подход к изучению
языка и речи в границах коммуникативной лингвистики и лингвистики
эмоций, продолжать исследование недостаточно изученных в отечественном
языкознании разговорных речевых формул.
-
Необходимостью продолжать комплексные исследования разных уровней языка на материале взаимодействия интонации, лексики, синтаксиса и семантики типизированных речевых формул, а также их восприятия русскоязычными и иностранными аудиторами.
-
Описание интонационных характеристик эмотивных высказываний русского языка и особенностей их восприятия иноязычными аудиторами актуально для изучения проблемы специфичности/универсальности просодических средств выражения эмоций в разных языках. Кроме того, настоящее исследование может быть актуальным для создания принципиально новых учебных пособий по аудированию и разговорной практики при обучении русскому языку как иностранному.
Научная новизна работы состоит в лингвистическом описании существующих в русскоязычном узусе коммуникативных единиц особого типа и доказательстве факта их нетривиальной просодической оформленности. Инновационный комплексный подход к изучению предмета исследования (описание структурных, просодических, семантических и перцептивных особенностей ИФ) с привлечением данных смежных наук (психологии, психолингвистики и социолингвистики) позволил выявить специфические черты ИФ и их место в ряду фразеологических единиц. Впервые в результате аудиторских экспериментов с русскими и иноязычными
аудиторами, а также инструментального анализа просодических характеристик выявлен механизм просодического оформления ИФ и его роль в восприятии имплицитного эмоционального отрицания.
Теоретическая значимость исследования заключается в дальнейшем осмыслении системы конструктивных единиц интонации, в определении места и статуса ИФ со значением эмоционального отрицания в лексической и интонационной системах языка, в выявлении специфики их семантики, структуры и просодической организации, а также особенностей их восприятия русскоязычными и иностранными аудиторами. Результаты исследования могут быть использованы в теоретических курсах по общему языкознанию и общей фонетике, фонетике русского языка, по стилистике и эмотивному синтаксису, а также могут быть полезны для специалистов в области изучения лингвистики эмоций, в частности одного из имплицитных способов выражения отрицательных эмоциональных значений.
Практическая значимость исследования в том, что его материалы и выводы могут быть использованы на практических занятиях по фонетике, лексике и синтаксису, в работе по синтезу и моделированию речи, а также при составлении пособий по фонетике, аудированию и разговорной практике для изучающих русский язык как иностранный. Кроме того, результаты исследования могут быть использованы в процессах распознавания личности по речевым характеристикам.
Достоверность выводов обеспечивается как объемом экспериментального материала (более 2 часов звучания, более 1600 реализаций), так и комплексным слуховым, экспертным, аудиторским (15 носителей русского языка и 100 иностранных аудиторов) и инструментальным анализом материала с использованием современных компьютерных программ по обработке речевого сигнала.
Апробация работы. Основные принципы, положения и результаты исследования были представлены на аспирантском семинаре кафедры фонетики и преподавания иностранных языков филологического факультета
СПбГУ (1999), на XXXVIII межвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов (Санкт-Петербург, 1999), на международной конференции, посвященной 30-летию МАПРЯЛ (Москва, 1997), на XXXV международной филологической конференции (Санкт-Петербург, 2006), на заседании секции Восприятия речи Петербургского лингвистического общества (Санкт-Петербург, 2006). Основные положения, выносимые на защиту:
-
Эмоциональность является универсальной характеристикой речи и эмотивные компоненты в той или иной степени присутствуют в любом высказывании. В основе лингвистической категории эмотивности лежит категория оценки, включающая в себя неразрывное единство рационального и эмоционального. Фразеологические единицы являются наиболее насыщенными в эмотивном отношении единицами в системе языка, а имплицитное интонационное отрицание выступает как один из дополнительных приемов усиления эмотивности.
-
Интонационные фразеологизмы представляют собой особый тип фразеологических единиц русской разговорной диалогической речи, общее значение которых определяется не столько их лексико-грамматическим наполнением, сколько особыми просодическими характеристиками. Это характерно в первую очередь для ИФ со значением имплицитного эмоционального отрицания, которое никак не выражено лексико-грамматическими средствами (то есть фразеологизм имеет аффирмативную по форме структуру).
3. Интонационные фразеологизмы являются самостоятельными
двусторонними единицами языка, обладают категориальными признаками
фразеологических единиц, имеют развитые синтагматические и
парадигматические связи (в частности для них характерны явления
полисемии, синонимии, антонимии и омонимии). В структуре русского языка
им противостоят лексико-грамматические омонимы (ЛГО), при
сопоставлении с которыми становится возможным выявление релевантных
просодических характеристик ИФ и нахождение интонационных инвариантов ИФ.
4. Интонационная фразеология - своеобразное и распространенное явление в любом языке, являющееся одним из основных средств передачи различных эмоциональных значений в устной речи; интонационные фразеологизмы практически не имеют прямых эквивалентов при переводе на другие языки, поэтому они должны быть включены в корпус обязательных единиц при изучении русского языка как иностранного уже на начальном этапе, что будет способствовать пониманию реальной разговорной речи, ее имплицитных эмоциональных интенций, смыслов и значений. Знание и использование ИФ в речи является показателем высокой коммуникативно-просодической компетенции говорящего на русском языке.
Структура работы отражает ход исследования. Диссертация состоит из Введения, четырех глав, Заключения, Списка использованной литературы (347 наименований) и двух Приложений, содержащих 1) общий список ИФ (более 360 единиц) и 2) контекстуальное окружение ИФ и их ЛГО - примеры диалогических единств, предлагавшихся дикторам для прочтения. Работа содержит 16 таблиц и 40 рисунков (графиков движения частоты основного тона некоторых ИФ и ЛГО). Объем работы составляет 226 страниц.