Введение к работе
Актуальность исследования. Использование антропоцентрического принципа в современной лингвистике обусловило возникновение целого ряда исследований, посвященных реконструкции культурноспецифичных феноменов, образующих языковую картину мира, где антропоцентричность проявляется не в одинаковой степени. Языковая картина мира направлена в первую очередь на отображение познавательных и ценностных концептов, отмеченных лингвокультурной спецификой и характеризующих носителей определенной лингвокультуры. Концепт является «результатом столкновения словарного значения слова с личным и народным опытом человека» [Лихачев 1997: 4].
Фундаментальный для русской культуры концепт «Воля» рассматривается в исследованиях А.Г.Лисицына в аспекте исторического развития: «Анализ концепта Свобода - Воля - Вольность» [Лисицын 1995], Катаевой Н.М. «Русский концепт Воля: от словаря к тексту» [Катаева 2004], где предлагается лексикографическое описание русского концепта «Воля», многоаспектное исследование категории воля на материале английского языка проведено в кандидатской диссертации Турина В.В. «Категория Воля в современном английском языке» [Гурин 2009], где предметом исследования является фунционально - семантическая категория укрупненного статуса «Воля», А. Вежбицкой «Понимание культур через посредство ключевых слов» [Вежбицкая 2001], в котором проводится сопоставительный анализ концепта «Воля» на материале английского, польского и русского языков. Функционированию концепта «Воля» в русской и английской языковых картинах мира посвящены отдельные статьи [Арутюнова 1999; Базылев 2001; Веселова 2002; Гребенщикова 1998; Хижняк 2000; Урысон 2004], некоторые замечания о данном концепте имеются в книгах [Булыгина, Шмелев 1997; Колесов 1992; Кошелев 1991; Леонтович 2005; Привалова 2006; Савельева 1997; Топоров 1983; Убийко 1998 и др.]
Проблема исследования феномена воли рассматривалась психологами А.А. Леонтьевым, Л.С. Выготским, В.П. Ильиным, В.А.Иванниковым, В.В.Лоскутовым, И.М.Сеченовым, В.И. Селивановым, Е.Н. Бакановым и др., но так и не получила однозначного решения в психологии, и, очевидно, вследствие этого является недостаточно разработанной и малоизученной в рамках лингвистики. Проблемы исследования воли характеризуются недостаточной проработанностью, что и констатируется учеными-психологами и психолингвистами. В частности, проблема воли вытесняется проблемой мотива, а само существование воли ставится под сомнение. Следовательно, концепт «Воля» относится к числу концептов,
нуждающихся в дальнейшем исследовании, что и определяет актуальность данной диссертационной работы.
Объект исследования - лексика, объективирующая исследуемый концепт в русском и английском языках, зафиксированная в лексикографических изданиях и текстах произведений художественной литературы.
Предмет исследования: динамические и статические аспекты содержания концепта «Воля» и его английских эквивалентов Will, Volition, Freedom и Liberty в русском и английском языковом сознании.
Основная цель диссертационной работы - всестороннее описание
одного из ключевых концептов русского языкового сознания «Воля» и его
соответствий в английском языке на основе лексикографического
исследования, лингвокультурологического моделирования и
психолингвистического эксперимента.
Поставленная цель достигается путем решения следующих задач:
проанализировать современные проблемы в разработке и определении концепта в лингвокультурологии и психолингвистике и показать необходимость многоаспектного подхода к рассматриваемому концепту;
уточнить различные подходы в определении понятий «языковое сознание», «когнитивное сознание», «коммуникативное сознание»;
описать этимологические «интерпретации» концепта «Воля»;
изучить три основные составляющие русского концепта «Воля» и его английских аналогов Will, Volition, Freedom, Liberty: смысловую (понятийную), ценностную и образную;
выявить специфику представления исследуемых концептов в фонде паремиологических единиц, отражающих особенности русского и английского менталитета;
рассмотреть специфику и эволюцию функционирования концептов «Воля», Will, Volition, Freedom, Liberty в русском и английском языковом сознании;
провести ассоциативный эксперимент в целях репрезентации ассоциативного поля концепта «Воля».
Методологической основой данного диссертационного исследования послужили основные теоретические положения и принципы, разработанные в трудах отечественных и зарубежных лингвистов: философии и теории языка: В. фон Гумбольдта, А.А. Потебни, Г.В.Колшанского, А.В.Кравченко, Б.А.Серебренникова, Л.М. Васильева, и др.; когнитивной лингвистики: Н.Ф. Алефиренко, А.П. Бабушкина, Н.Н.Болдырева, Е.С. Кубряковой, В.А.Пищальниковой, З.Д. Поповой, Ю.Е.Прохорова, И.А. Стернина, Л.О.Чернейко, LJanda, Ph.NJohnson-Laird, L.Talmy; лингвокультурологии: Ю.Д.Апресяна, А. Вежбицкой, Н.Д.
Арутюновой В.А. Масловой, С.Г. Воркачева, Ю.Н. Караулова, О.А. Корнилова, В.И. Карасика, О.А. Леонтовича, Д.С. Лихачева, М.В.Пименовой, И.В. Приваловой, Ю.С. Степанова, Е.В. Урысон, M.Clyne, B.Comrie, Е. Wolf и психолингвистики: А. А. Залевской, А. А. Леонтьева, А.Р. Лурия, Т.М. Рогожниковой, Р.Л.Солсо, Р.М.Фрумкиной, A.Damasio и др.
Взаимосвязь и пересечение таких глобальных явлений как язык,
культура и мышление определяются разнообразием и комплексным
характером методов изучения концепта «Воля». В данной диссертационной
работе такой комплекс составляют лингвистический,
психолингвистический, культурологический методы, а также описательно-аналитический метод с его составляющими (наблюдение, обобщение, интерпретация, классификация).
Научная новизна работы заключается в самой постановке проблемы и применении научного аппарата когнитивной лингвистики для ее решения, а также в комплексном описании концепта «Воля» - одного из базовых концептов русского языкового сознания и его соответствий в английской лингвокультуре Will, Volition, Liberty, Freedom. Было проведено исследование пограничных (совпадающих) зон концепта «Воля» с концептами «Свобода», «Желание», «Совесть», актуализированных в русской лингвокультуре. Кроме того, важным аспектом настоящего исследования является проведенный нами ассоциативный эксперимент.
Материалом для исследования послужили данные толковых, идеографических, энциклопедических, этимологических, фразеологических и паремиологических словарей, а также словарей синонимов и антонимов современных английского и русского языков. Также в качестве иллюстративного материала были использованы примеры, взятые из современной художественной литературы, периодических изданий и сети Интернет на указанных языках. Корпус примеров составляет более 2000 единиц.
Результаты работы позволяют сформулировать следующие положения, выносимые на защиту:
Концепт «Воля» относится к базовым лингвокультурным концептам, определяющим специфику русского языкового сознания, отражающим национальное мировосприятие и обладающим ценностным для русской лингвокультурной общности содержанием.
Концепт «Воля» имеет общий с английским концептом Will, Volition компонент содержания - «состояние желания, локализованное во внутренней сфере человека и направленное (ориентированное) во внешнюю сферу». Важно заметить, непосредственная генетическая связь русского концепта «Воля» со смыслом «желание» / «хотение» обусловила ту специфику в содержании русского слова воля, которую принято обозначать национальной.
Концепт «Воля» имеет общий с английским концептом Freedom компонент содержания: «личная независимость» (для совершения действий в соответствии с собственными желаниями). Однако, это разные концепты, совпадающие лишь во фрагментах, отражающих универсальную идею свободы, и в том случае, когда свободу приравнивают к воле.
Отличие английского концепта Liberty состоит в том, что он характеризуется смыслами «положение, характеризующееся наличием условий для совершения действий одновременно в соответствии со своими желаниями и желаниями других».
Русский концепт «Воля» несёт в себе одновременно возможности позитивного и негативного осмысления. С одной стороны, это смыслы -«свобода» и «независимость», с другой - «полное отсутствие стеснений/ограничений» и «действие исключительно в соответствии со своими желаниями». В межкультурной коммуникации это может привести к недопониманию.
В отличие от концепта «Воля» семантически сопряженный с ним концепт «Совесть» мыслится как внутреннее восприятие недопустимости определенных желаний, действий. Главная функция воли - деятельная, а главная функция совести - сдерживающая, и лишь в отдельных случаях -стимулирующая.
Теоретическая значимость исследования определяется тем, что в
работе представлена информация о фундаментальном для русской культуры
и русской языковой картины концепте «Воля» и очень важных для
английской культуры и, соответственно, для английской картины мира
концептах Will, Volition, Freedom и Liberty. Решение и освещение
поставленных задач будет способствовать дальнейшему развитию теории
лексической семантики и лексикографии с когнитивной точки зрения.
Результаты и основные выводы данной работы могут быть использованы в
исследованиях по когнитивной лингвистике, лексикографии,
лингвокультурологии, философии языка, психологии, культуре речи.
Практическая значимость исследования заключается в том, что полученные результаты можно использовать в чтении лекций и спецкурсов по лингвокультурологии и когнитивной лингвистике, при составлении в лингвокультурологических словарях и словарях концептов статей с именами «Воля», Will и Volition, Liberty и Freedom, в преподавании сопоставительного курса английского и русского языков в высших учебных заведениях (разделы: лексикология, психолингвистика, культура речи, лингвокультурология, лексикография).
Апробация работы. Основные положения работы и ее результаты были представлены в виде докладов и сообщений в ряде международных, всероссийских и региональных научно-практических конференций, в том числе на международной научной конференции «Лингвистические основы
международной коммуникации» (Нижний Новгород, 2007); международной научно-практической конференции, посвященной проблемам языковой коммуникации «Вопросы обучения иностранным языкам: методика, лингвистика, психология» (Уфа, 2008); международной научно-методической конференции памяти М.П.Петрова «Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания языков в ВУЗе» (Уфа, 2008); всероссийской научной конференции «Лексические и грамматические категории в свете типологии языков и лингвокультурологии» (Уфа, 2007); республиканской конференции «Вопросы обучения иностранным языкам. Методика, лингвистика, психология» (Уфа, 2006), а также в межвузовских сборниках научных трудов Башкирского государственного университета (Уфа, 2008, 2009) и Уфимского государственного авиационного технического университета (Уфа, 2008). Результаты, полученные в ходе исследования, докладывались и обсуждались на расширенном заседании кафедры иностранных языков экономического факультета и послевузовского образования Башкирского государственного университета. По теме диссертации опубликовано 10 работ, в том числе 2 статьи в рецензируемых журналах из списка ВАК РФ: «Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена» (С-Петербург, 2009) и «Вестник Челябинского государственного университета» (Челябинск, 2009).
Структура работы обусловлена кругом исследуемых вопросов и включает в себя: введение, три главы, заключение, библиографию, насчитывающую 243 источника, 42 лексикографических источника, а также использованную художественную литературу на русском и английском языках. В диссертации представлено 16 таблиц, 2 рисунка, 12 гистограмм.