Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА I. Квантитативность 21-67
ГЛАВА II. Интенсивность 68-85
ГЛАВА III. Напряженность 86-107
ГЛАВА ІV. Тональность 108-136
ГЛАВА V. Синтагматическое и фразовое ударение . 137-151
Заключение 152-161
Введение к работе
Реферируемая работа посвящена изучению транслативной семантико-синтаксической функции как морфолого-синтаксического комплекса со значением "изменения, становления" субъекта (объекта) или его свойств, следуя концепции учителя и научного руководителя (Г.С.Клычкова) употребляем термин "транслативная се-мантико-синтаксическая функция.
Понятие семантико-синтаксической функции (29, 61-62; 50; 79; 104; 123; 124; 158; 161; 162; 163; 164) часто отождествляется с компонентами ситуации (23; 24; 25; 40; 105), партици-пантами (83), семантическими ролями (21, 132), глубинными падежами (127; 128; 129; 130; 139; ПО; III; 115; 117; 118; 136; 148; 165; 166; 174; 177; 178; 179; 180).
Актуальность работы объясняется недостаточной исследован-ностыо в советском языкознании рассматриваемого морфолого-синтаксического комплекса на примере англистики.
Указанный морфолого-синтаксический комплекс, как показано выше, не имеет единого терминологического обозначения.
В современном языкознании отсутствует процедура исследования категории семантико-синтаксической функции в коммуникативном аспекте, В связи с этим является актуальным определение методики исследования рассматриваемой категории, которая является отражением соответствующего процесса, описанного А.К.Корсаковым и его последователями - А.А.Корсаковым и З.В.Сулголов-ской.
В советском и зарубежном языкознании проводились исследования конструкций со значением "становления" лишь с точки зре - 5 -ния характеристик,глагола как центра предложения (15; 26; 27; 31; 81; 100; 133).
Актуальным является исследование тех связей, в которые существительные вступают с глаголами "становления" в предложении. Необходимо также изучить траяслативную функцию как компонент понятийной ситуации (семантико-синтаксическую функцию, актант, партиципант).
Научная новизна работы заключается во всестороннем исследовании морфолого-синтаксического комплекса со значением "становления" объекта (субъекта) как отражения соответствующего процесса; в сопоставительном изучении парных конструкций, тождественных в поверхностном выражении, и разных по характеру отображаемых процессов.
Цель работы состоит в исследовании на материале англистики категории семантико-синтаксической функции на примере морфолого-синтаксического комплекса, отражающего процесс "изменения" субстанции.
Б настоящей работе решаются следующие задачи:
1. Определить сущность понятия семантико-синтаксической функции как морфолого-синтаксического комплекса, объединённого значением "становления, изменения" объекта или субъекта.
2. Провести сопоставительное изучение в коммуникативном аспекте парных конструкций, тождественных в поверхностном выражении, но отражающих различные процессы.
3. Определить многообразие морфолого-синтаксическпх моделей и структурных типов (способов выражения) транс-лативной функции.
4. Дать обоснование случаям усложнённого структурного выражения транслативной семантико-синтаксической функции на материале современного английского языка.
Положения, выносимые на защиту
1. Семантико-синтаксическая транслативная функция, обозначающая морфолого-синтаксический комплекс со значением "изменения, становления" объекта или субъекта, может быть исследована путем противопоставления маркированных (транслативных) и немаркированных структур, тождественных на поверхиостно-синтаксическом уровне, но отражающих различные процессы.
Видо-временные формы реализации исследуемого значения и сочетаемость с модальными глаголами и частями речи в рамках изучаемого морфолого-синтаксического комплекса определяются информантами путем идентификации структур со значением "изменения" субъекта или объекта.
2. Транслативные конструкции, рассматриваемые в работе, выражают один из типов семантико-синтаксической функции. Методика определения границ и содержания транслативной семантико-синтаксической функции может быть применена при анализе других морфолого-синтаксических комплексов как компонентов понятийной ситуации.
3. Случаи усложнённого специфического выражения конструкций со значением "становления, изменения" объекта (субъекта) или его свойств не противоречат исходной трактовке транслативной семантико-синтаксической функции как морфолого-синтаксического комплекса, описываемого моделями не только первичной, но и вторичной предикации.
Теоретическая ценность проявляется в том, что в работе приводится методика исследования морфолого-синтаксического комплекса, объединённого значением "становления, изменения" объекта или субъекта, приводится перечень соответствующих моделей .
Практическая ценность: материалы исследования могут быть использованы при разработке курса лекции по сравнительной типологии языков и на спецкурсах, написании курсовых и дипломных работ.
Апробация работы: диссертация была обсуждена на кафедре английского языка Московского ордена Трудового Красного Знамени областного педагогического института им. Н.К.Крупской 12 сентября 1983 г. (протокол В 2 заседания кафедры).
На научных конференциях МОНИ им. Н.К.Крупской к 165-й годовщине со дня рождения К.Маркса и к 115-й годовщине со дня рождения Н.К.Крупской, состоявшихся 13.05.83 г. и 04.09.84 г., были сделаны доклады "Транслативная семантико-синтаксическая функция" и "Транслативные конструкции в современном английском языке".
Основные идеи работы отражены в трёх публш ациях общим объемом два печатных листа.
Основные положения диссертационной работы внедрены в практику преподавания английского языка на факультете английского языка Московского ордена Трудового Красного Знамени областного педагогического института им. Н.К.Крупской и использованы в спецкурсах в разделах "синтаксические связи", "падеж", "методы лингвистических исследований".
В конце работы приводится заключение, в котором обобщаются результаты проведённого исследования.
Квантитативность
Квантитативность в абсолютном миллиметровом выражении определялась в непосредственном измерении в мм. в соответствующих вокальных участках в пограммах, отграниченных при расшифровке рисками на кинопленке. Абсолютные значения долготной характеристики гласных переводились в относительные значения по трем отношениям: І)по СДЗ (по средней длительности звука всей словоформы); 2)по СДГ (по средней длительности гласного в вокальной оси словоформы); 3)по отношению абсолютной длительности гласного первого слога ( V1 ) к абсолютной длительности гласного второго слога ( V2 ) в словоформах-дисиллабах.
Интенсивность также определялась на пограммах по кривой горла измерением амплитуд колебаний в абсолютном миллиметровом выражении, и затем переводилась в относительные выражения в процентах по отношению к максимальной амплитуде в записи данной словоформы (гл. П).
Тональность определялась по кривой горла на вокальных участках пограмм подсчетом количества колебаний в 10-миллиметровых отрезках-шажках и переводилась затем в терцовые выражения с учетом скорости протяжки киноленты на осциллографе (гл. ІУ).
Для записи экспериментального материала методом поги-рования была составлена основная программа из 154-х изолированных словоформ - 16 односложных, 77 двусложных, 50 трехсложных и II четырехсложных, эти словоформы были подобраны с расчетом, чтобы вокальная ось их была представлена примерно одним качеством гласных по каждой конкретной словоформе, а слоговая структура - наборами одного типа слогов и всеми . возможными комбинациями разных типов слогов. Запись основной программы осуществлялась дикторами, после предварительной тренировки, в интонации перечисления. Чтобы элиминировать возможные наложения на мелодику звучания словоформ, обусловленные этой интонацией перечисления, была составлена вторая, дополнительная, программа, содержащая около половины словоформ основной программы, но включенных в краткие предложения. Составленные предложения были апробированы бурятами - представителями хоринского диалекта на корректность содержания и структуры. Для записей этого материала было привлечено три диктора - д.1, д.2, д.З, которые наговаривали первую программу пять-семь раз; дополнительная программа была пятикратно наговорена диктором три. Всего, таким образом, было получено 3696 пограмм (около 1500 погонных метров кинопленки). Результаты расшифровки и метрической обработки всех пограмм по трем дикторам были зафиксированы в специальных журналах-протоколах (всего 28 журналов типа общая тетрадь) в соответствии и инструктивными правилами обработки экспериментального материала, принятыми в ЛЭШ ОТ&Ф СО АН.
Для выявления тембральних характеристик гласных была составлена специальная программа из 48 словоформ, записана на магнитную ленту в произнесении д.З и затем спектрографирована методом динамического спектрографирования типа "Видимая речь" на аппарате "Сонограф". Все эти материалы погирования и спектрографирования после их использования в данной работе сданы в фонетический архив при ЛЭ$И ИИФФ на хранение.
При составлении программ учитывались следующие моменты: I.Ударение в слоге обычно приходится на слогообразующую его часть - гласный (сонорные согласные в бурятском языке в отличие от калмыцкого не являются слогообразующими). Поэтому кон-сонантная ось отдельно (специально) не анализировалась . 2. Гласные по вокальной оси каждой словоформы подбирались однотипные по подъему, ряду и по времени звучания. В словоформах, включенных в синтаксически связанные словосочетания и эмоционально нейтральные предложения, сохранен без изменения весь комплекс звукового состава. 3. В словоформах соблюдены гармония гласных, порядок слов без каких-либо нарушений, в словосочетаниях и предложениях выдержан нейтральный стиль речевого сообщения без эмоциональности, экспрессивности и эмфазиса.
Наличие ударения в калмыцком языке в настоящее время оспаривается. Как отмечено выше, к записи экспериментального материала было привлечено три диктора - представители хоринского диалекта, хорошо владеющие родным бурятским языком. Д.І - Чимитов Семен Бодиевич, 1946 г. р., образование высшее, уроженец села Исинга Еравнинского района Бур.АССР. Д.2 - Базаров Гармажап Цыренович, 1933 г. р., образование высшее, уроженец села Исинга Еравнинского района Бур.АССР. Д.З - Заятуев Хубита Цырендондокович, 1948 г. р., образование высшее, уроженец села Кижинга Бур.АССР. Кроме того, в работе использован материал по интонации, собранный сотрудниками фонетической лаборатории Бурятского института общественных наук, в том числе и автором этих строк. Из массива 2000 единиц-предложений дополнительного репрезентативного материала привлечено всего в количестве 500 единиц-предложений, полученных от 5 дикторов, также представителей хоринского диалекта. Две программы по интонации, скомпанованные из связных текстов и отдельных фраз (спонтанная речь) наговаривались каждым диктором по 5 раз. Тексты и фразы подбирались одного жанра - нейтрального повествования - и были исполнены с интонацией, приближенной к нейтральной.
Интенсивность
Таким образом, подтверждается субъективно-слуховое наблюдение монголистов о большей длительности первого долгого гласного при наличии двух и больше долгих гласных в словоформе. Как показано выше, это наблюдение следует распространить и на дифтонги. Тем не менее, присутствие одного и больше сильных согласных в трисиллабах с двумя, тремя долгими гласными или дифтонгами иногда существенно, хотя и не обязательно, изменяет наметившуюся тенденцию к большей длительности первого долгого гласного или дифтонга (табл. б, №№29, 42, табл. 7, №42). Следовательно, увеличение длительности долгого гласного/дифтонга из двух или трех долгих гласных/дифтонгов в три-силлабе нельзя квалифицировать как релевантный фонетический признак в гласном под основным ударением; из-за недостаточной стабильности этого признака его можно было бы связать с дополнительным, не всегда наличествующим, ударением в трисиллабах с вокальной осью из двух или трех долгих гласных/дифтонгов.
Квантитативные характеристики гласных в составе вокальных осей тетрасиллаб представлены в таблицах 8, 9. Анализ этих данных выявляет общую тенденцию распределения относительной длительности кратких и долгих гласных по слогам, констатированную по дисиллабам и трисиллабам, однако с некоторыми поправками на четырехелоговость словоформ. А именно, в тетрасил-лабах с краткими гласными в их вокальной оси наиболее длительный гласный локализован в последнем слоге (табл. 8, 9, №№1-4). Минимально длительный гласный в этих словоформах локализован во втором слоге за небольшим исключением (табл. 9, №4). Локализация второго по длительности гласного, видимо, обусловлена сингармоничной отнесенностью вокальной оси - в твердорядных словоформах (№№1,2) второй по длительности гласный локализован в первом слоге, в мягкорядных (№№ 3,4) - в третьем слоге. Наличие долгого гласного в вокальной оси тет-расиллабы (№№ 8-II), как правило, не отражается на локализации максимально длительного гласного и минимально длительного гласного - первый из них локализуется в четвертом,последнем слоге, второй - во втором слоге. Исключение - локализация долгого гласного во втором слоге (№№ 5-7), из-за которой максимально длительный гласный перемещается на третий слог.
Своеобразная ритмичность в слоговом распределении кратких гласных по их относительной длительности при наличии или отсутствии долгого гласного в вокальной оси тетрасиллаб может свидетельствовать о некоторой релевантности квантита-тивности кратких гласных в словесном ударении.
Анализ квантитативности гласных, кратких, долгих и дифтонгов в связи с ее слоговой локализацией проведен выше в дисиллабах и полисиллабах, произнесенных дикторами I и 3 в назывной интонации. Чтобы учесть возможное влияние назывной интонации на квантитативность, необходимо было записать словоформы программы в синтаксическом окружении с соответствующей заданной коммуникации интонацией. Поэтому была составлена специальная программа из бурятских предложений, включающих в свою структуру примерно половину словоформ основной программы.
В таблицах 10-12 приведены данные по квантитативности гласных в синтаксически связанных словоформах - дисиллабах, трисиллабах и тетрасиллабах - в произнесении диктора 3. Эти данные по конкретным синтаксически связанным словоформам сопоставляются с аналогичными данными тех же самых изолированно произнесенных словоформ (табл. 4-9). Во многих случаях отмечены существенные изменения в квантитативности конкретных гласных по сравнению с гласными в тождественных словоформах в изолированном произнесении.
Тем не менее, сопоставление данных по квантитативности в одних и тех же словоформах, произнесеннных изолированно или в синтаксически связанном окружении, и анализ этих данных не вскрыли какие-либо закономерности и даже тенденции к закономерностям в изменениях квантитативности гласных в синтаксически связанных словоформах. Таким образом, нет оснований считать квантитативность гласного, т.е. увеличение или уменьшение его длительности по сравнению с средней длительностью гласного в вокальной оси в качестве фонетической характеристики основного словесного ударения в бурятском языке. И только при наличии двух и больше долгих гласных/дифтонгов в диси-ллабе или полисиллабе обнаруживается закономерность в относительном удлинении первого из этих гласных, что может служить характеристикой дополнительного необязательного ударения в бурятской словоформе.
Напряженность
В качестве возможной фонетической характеристики ударен-ности гласного в словоформе бурятского языка следует рассмотреть интенсивность гласного. Как известно, под интенсивностью, или силой, звука понимается количество энергии, передаваемое в течение определенного времени через определенную площадь, перпендикулярную потоку энергонесущей воздушной среды; интенсивность звука измеряется в системе единиц СГС эрг/ (сек.см).
В ЛЭШ ШШ СО АН СССР применяется упрощенная методика определения интенсивности звуков в относительном выражении (это обусловлено отсутствием в ЛЭФИ соответствующих приборов) : В каждой пограмме на кривой горла выявляется максимальная амплитуда, соответствущая максимальной звуковой интенсивности в пределах записи данной словоформы; эта амплитуда измеряется в миллимеррах, и ее миллиметровое значение принимается за 100$ относительной интенсивности в данной словоформе. Пропорциональный пересчет миллиметрового выражения конкретной амплитуды к аналогичному выражению максимальной амплитуды определяет в процентах относительную интенсивность этой конкретной амплитуды.
Анализ пограмм словоформ на относительную интенсивность в гласных этих словоформ целесообразно начать со словоформ-дисиллаб. В программу погирования для определения интенсивности гласных включено 77 словоформ-дисиллаб, которые по слоговой структуре объединяются в четыре типа с подразделением на 27 подтипов в зависимости от принадлежности данного гласного к кратким или долгим монофтонгам или к дифтонгам, а именно: тип I - подтипы (Bcex типах первые слоги призакрытые).
Конкретные измерения максимальных амплитуд d . \/ . гласных и звонких согласных звуков в словоформе-дисиллабе бага малый (д. I) и относительная интенсивность этих звуков представлены в таблице .
Из анализа данных этой таблицы следует, что в слоговой локализации максимумов интенсивности нет закономерности. Действительно, первый согласный имеет относительную интенсивность в пределах 22,2 - 100,0 % (табл. I, колонки 2,3), у второго согласного интенсивность колеблется в разбросе 68,6 -100,0 % (колонки б, 7), у гласного в первом слоге интенсивность представлена в пределах 42,9 - 95,6 % (колонки 4, 5), у гласного второго слога - 55,6 - 100,0 % (колонки 8, 9). И только усредненные данные по всем девяти измерениям словоформы бага позволяют выявить общую тенденцию в относительной интенсивности звуков, в частности, гласных. А именно, второй гласный в словоформе бага имеет болыцую интенсивность относительную (77,1 %) по сравнению с первым гласным (55,7 %). В общем аналогичная картина степеней относительной интенсивности наблюдается также у гласных в словоформах-дисиллабах бодо крупный (скот)» и бэхэ чернила , представленных в таблицах 2 и 3: по v1 в этих словоформах относительная интенсивность имеет соответственно 62,5 и 83,3 %, по vs, так же соответственно, 83,3 и 88,9 %. Следовательно, по данным этих трех таблиц можно говорить о некоторой тенденции к большей интенсивности второго гласного по сравнению с первым. На этих трех таблицах с цифровыми данными по каждому измерению отдельно и средним итогам по каждой колонке, особенно по 5 и 9 колонкам, наглядно представлен большой разброс относительных интенсив-носте й с взаимным перекрытием конкретных данных в прямом и обратном направлениях. В дальнейшем изложении табулярный материал по всем 77 словоформам-дисиллабам программы, включая конкретно рассмотренные выше 3 словоформы, дается только в среднем выражении.
Анализируется материал средних относительных интенеив-ностей данных по всем 77 словоформам-дисиллабам программы, представленный в таблице 4, колонки б и 9. В четырех словоформах-дисиллабах слоговых подтипов с/-сі/ и,оу-см/(табл. 4, Ш 4, 6-8) большую относительную интенсивность имеет второй гласный; в двух дисиллабах этой слоговой структуры (.№№ 5, 9), наоборот, первый гласный имеет большую интенсивность в относительном выражении.
В пяти дисиллабах из шести слогового подтипа cv-cu второй гласный имеет большую относительную интенсивность, чем первый (табл. 4, Ш 10-12, 14, 15), в одной дисиллабе - первый гласный (№13). В трех дисиллабах слогового подтипа cv-cv под номерами 16-18 анализируемой таблицы во второй дисиллабе (№ 17) большую интенсивность имеет первый гласный, а в остальных (№№ 16, 18) - второй гласный.
В общем аналогичная картина наблюдается и по остальным дисиллабам других слоговых типов и подтипов, т.е. как правило, большая интенсивность второго гласного перемежается с большей интенсивностью первого гласного в словоформах одной и той же слоговой структуры. Однако констатация большей интенсивности первого гласного по средним данным в 20 дисиллабах из 77,приведенных в таблице 4, свидетельствует, что в локализации большей интенсивности по первому или второму слогам этих дисиляаб нет четкой закономерности, несмотря на то, что в 57 дисиллабах из списка в таблице 4 большая интенсивность приходится на второй гласный, так как в этой таблице представлены только средние данные; конкретные же измерения интенсивности по этим дисиллабам представляют собой довольно пеструю
Синтагматическое и фразовое ударение
Третьим возможным компонентом бурятского словесного ударения, как было отмечено выше, вероятна т е м б р а л fence т ь, обусловленная напряженностью. Гласные звуки характеризуются так называемой разлитой напряженностью, которая представляет собой относительно большее по сравнению с артикуляторными настройками согласных мускульное напряжение мягких стенок надгортанных резонаторов в полости рта и полости глотки при произнесении гласных звуков. Это мускульное напряжение - различное по разным языкам, что в целом определяется артикуляционной базой носителей конкретного языка - обуславливает собой более четкую формантную структуру гласных. В настоящее время нет пока приборов и приспособлений, посредством которых достаточно, просто можно было бы определить хотя бы относительные степени мускульного напряжения в мягких стенках надгортанных полостей. Тем не менее можно судить в относительном плане о степенях напряженности по ее результатам - по частотнозональной локализации концентрации энергии каждой форманты, по степени этой концентрации, в частности, по частотной локализации наивысшей степени концентрации энергии (частотная точка). Поэтому в полисиллабах целесообразно сопоставлять степени концентрации энергии (визуально по степени затемнения) на Г =картинах одинаковых по настройке гласных, учитывая при этом отмеченные выше зависимости этих картин от соседних согласных.
В программе спектрографирования (48 словоформ) были предусмотрены словоформы с более или менее одинаковым составом звуков по вокальной оси, т.е. подбирались дисиллабы и полиеи-ллабы с гласными одного качества - или краткие и долгие а, или краткие и долгие о и т.д. В бурятском языке имеется 14 монофтонгов - 7 кратких и 7 долгих; для спектрографирования былиподобраны словоформы по возможности с наименьшей зависимостью характеристик гласных от согласных, т.е. примерно в одной из возможных реализаций каждой фонемы. Для простоты эти оттенки обозначаются соответствующими символами, данными курсивом.
Наряду с дисиллабами и полисиллабами были включены и моносиллабы, т.к. в этом типе словоформ в изолированном произнесении их единственный гласный заведомо должен быть ударным, если есть словесное ударение, и, следовательно, Г=кар-тина этого гласного может служить эталоном при сопоставлении. Все словоформы программы были записаны на ферромагнитную ленту со скоростью 19 мм/сек в разовом произнесении д.З (по техническим причинам записи для спектрографирования были исполнены только одним диктором). Эти записи были спектрогра-фированы на динамическом спектрографе (Sona. Qr-apk 7029А)1 с частотными развертками по всей словоформе и со спектральными срезами по интенсивности на каждом гласном словоформы ( как правило, по одному срезу на краткий гласный и по два среза
Спектрографирование проведено в фонетической лаборатории Института языкознания Академии наук Казахской ССР при содействии директора Института действительного члена АН Каз.ССР С.К.Кенесбаева, заведующего ФЛ Ж.А.Аралбаева и заведующего акустической лабораторией того же института А.Г.Богача. на долгий гласный и дифтонг). Ниже приводятся спектрограммы словоформ, включающих все краткие и долгие монофтонги бурятского языка, и дается минимально необходимый анализ спектрограмм этих гласных.
На спектрограмме краткого гласного а в словоформе баг (рис. I) максимум энергии fj выражен на частоте 600 Гц, причем в инициали F1 в зоне 400-900 Гц, в финали 450-900 гц; f2,
Спектрограмма словоформы баг [fia%] маска ,д.3 слабо выраженная, с максимумом энергии II00 Гц, по инициали 1050 Гц, по финали 1300 Гц; F3 , слабо намеченная на спектрограмме в финали, расположена в зоне 1900 Гц. На спектрограмме долгого гласного а: в моносиллабе ааг fsttu) (рис. 2 ) максимум энергии Т1 представлен частотой 775 Гц с зональным интервалом 550-925 Гц, максимум энергии - 1250 Гц в зональном интервале 1050-1500 Гц. Слабо выраженная форманта fфиксируется в зоне 2500 Гц.