Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Функционирование отрицания в устойчивых фразеологических сочетаниях на материале русского, английского и немецкого языков : (Опыт сопоставительного исследования) Агачева, Светлана Владимировна

Данная диссертационная работа должна поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Агачева, Светлана Владимировна. Функционирование отрицания в устойчивых фразеологических сочетаниях на материале русского, английского и немецкого языков : (Опыт сопоставительного исследования) : автореферат дис. ... кандидата филологических наук : 10.02.19 / Тверской ун-т.- Тверь, 1992.- 17 с.: ил. РГБ ОД, 9 92-2/3545-8

Введение к работе

Актуальность работы. В последние десятилетия исследования фразеологического фонда различных язілсоз ч разработки проблем категория отрицания получили большое развитие. Однако вопросами отрицания непосредственно в области фразеологии лингвисты начали заниматься относительно недавно, хотя во фразеологических системах большинства языков имеются значительные группы фразеологаь-мов, содерзгалцк в своем составе эксплицитно и имплицитно вкратан-ное отрицание. Их структурные, семантические и стилистические особенности, а такяе роль в язше только в последние годы стате вызывать интерес у исследователей. Так, диссертациошше работы Л.II. Шуткиноіі /1988/ и Г.К.Герхелия /1989/ посвящены проблеме отрицания в английской фразеологии.

Синхронно-сопоставительный аспект изучения фразеологію родственных и неродственных языков выдвигает перед исследователями целый комплекс задач, решение которых может иметь общетеоретическое и прикладное, методическое, значение. Сопоставление на фразеологическом уровне доллю быть особо деталпзированнш, т..к. здесь струз:турные и сеыантаческие модели чрезвычайно динамичны и связаны с экотралангвисгачесюиш явлениями. Сопоставительный анализ фразеологических единиц с отрицряиачпозволяет выявить существенные признаки и особенности фразеологических фондов исследуемых языков, способствует более глубокому проіпікновешга в, сущность процесса фразеологизацтш в сопоставляемых языках, помогает уточнить категориальные свойства фразеологизмов, способствует созданию более полного представления.о категории отрицания.

Научная новизна дпес'еттадин. Зое известные паи исследования, содержащие анализ природы, сущности и специфики категории отрица-ния во фразеологии, проводилпсь на материале одного язика. Наглі впервые предпринимается попытка многоаспектного-изучения фразеологических едишщ русского, английского и немецкого ЯЗЫКОВ, Б;Ж>-чапцих в свої; состав отрицание, в сопоставляемо;." плане. Спеглать-ннй с::нхрогого-сопосташтольный анатаз позволяет вилвять и исследовать типы шлъязисовше фразеологически эквивалентов сопоставляемых языков с отрицательней сеі.-?.нтнкой, рассмотреть функижш-рованио отрицания в одинаковых или сходных по структуре, со;.-ан-тк::е к стилистический особенностям фразеологизмах трех язгков.

-г -

Привлеченный к лингвистическому исследованию анализ материала но являйся ранее предметом специального рассмотрения.

Целью настоящего исследования является изучение фразеологического отрицсшш в двух его проявлениях - эксплицитном и имплицитном-и выявление г.ж.съязыковых сходств и различий в структурной, семантической и стилистической организации фразеологизмов русского, английского и немецкого языков, содержащих отрицание.

Задачами. способствукцими достижению основной цели исследо- вания, являются: 1/ изучить различные лингвистические концепции в области фразеологии и сопоставительного языкознания; 2/ рассмотреть соотношение язикового, философского и логического отрицания; З/ виявить особенности проявления эксплицитного и имплицитного отрицания во фразеологии; 4/ провести сопоставительный анализ структурних, семантических и стилистических характеристик фразеологизмов исследуемых языков с эксплицитными и имплицитными индикаторами отрицания; 5/ осветить проблему фразеологической устойчивости, вариантности и синонимии как показателей системности фразеологии; 6/ выявить лингвистические и экстрашнгвистпческие фактори, влияющие на соотношение фразеологизмов в исследуемых языках.

Матешагом исследования, послужили'фразеологизмы, извлеченные. методом сплошной выборки из одно- и двуязычных фразеологических и толковых словарей, а такяе сборников пословиц и крылатых выражений. В процессе исследования было выявлено и подвергнуто сопоставительному анализу 705 единиц русского, 1020 - английского и 1458 единиц немецкого языка с эксплицитно выраженным отрицанием, а такие по' 700 фразеологизмов каждого из исследуемых языков, с имплицитно выраженным отрицанием.

Вг.бор этих ФЕ в качестве материала'для исследования объясняется тем, что данные фразеологизмы широко распространены в сопоставляемых языках. Обладая ярко выраженными эмоциональко-оценоч-пымн, экспрессивными и стилистическими характеристиками, а также широкими возможностями употребления в речи, эти фразеологические единицы составляют значительный пласт словарного состава в любом языке.

методы исследования. - Специфика исследуемого материала и по-Ci'ojuientiije в работе задачи обусловили выбор меюдов лингвистического аиатаза. При изучении фразеологического 'материала использовался сопоставительный аначиз, который служил для выявления общих ;п".оі;.г.!ернос'геіі и разщічиіі фразеологических едшшц исследуемых 5і.іі;і:с;!і, содержащих отрицание /ОФЕ/. Отбор фразеологизмов из лек-

сико- и фразеографичеоких источгиков и исследование сегланткко-стилистлческих особенностей ОФЕ проводились с опорой на метод фразеологической идентификации А.В.Купина. При изучении семантических характеристик OQE использовался метод компонентного ана-лиза, при исследовании структурной организации ОФЕ применялись элементы траисохэрмационного анализа. В работе использовались такие комплексный метод и прием количественных подсчетов.

Теоретическая значимость работы обусловлена ее целью и характером исследуемого материала, т.к. изучение структурных, семантических и стилистических характеристик ОФЕ слуяит решению более широкой проблемы - межъязыкового сходства и различия фразелс— гизмов и дает возможность получить новые данные о системном устройстве языков и взаимосвязях их подсистем. Данное исследование способствует дальнейией разработке общей теории фразеологии. Результаты изучения отрицания во фразеологии расширяют такте представление о язиковой категории отрицания в целом.

' Практическая ценность диссертации обусловлена тем, что полученные в ней данные могут быть использованы в практике преподавания трех наследуемых языков, при разработке теоретических курсов по контрастивной лингвистике, лексикологии, стилистике и общему языкознанию, а такке на. практических занятиях по данным теоретическим дисциплинам. Результаты работы могут быть использованы также при ахтлетш переводных фразеологических словарей. .

Апроо'ацля работы. Результаты исследования докладывались на 'научной конференции молодых'ученых Тверского государсть'Зшюго .университета /1990/ и на межвузовской научной конференции "Семантические и функциональные_аспекты германских и романских языков" в Курском государственном педагогическом институте /1990/.

Основные положения работы огранены в трех научных статьях.

Похожие диссертации на Функционирование отрицания в устойчивых фразеологических сочетаниях на материале русского, английского и немецкого языков : (Опыт сопоставительного исследования)