Введение к работе
Наиболее яркие события в истории народа, особенности его жизненного уклада, психологии, его исторический опыт нашли свое отражение в устойчивых выражениях – пословицах и поговорках. Можно сказать, пословицы и поговорки – это своеобразная языковая картина мира народа.
Велико значение исследования пословиц и поговорок для познания истории, культуры и языка младописьменных народов, к которым относится чеченский народ и его язык, не имеющий многовековых письменных традиций и письменных памятников.
«Ни в каком другом жанре (как в пословицах и поговорках – Р.Ш.) не отражено с такой краткостью, силой и меткостью многообразие народной жизни: правда и ложь, радость и огорчение, победа и поражение, мудрость и глупость» [Алироев, 1990, с. 3]. В специальной литературе пословицы и поговорки часто обозначаются одним термином «паремия». Древнегреческое слово paroimia имеет значение пословица, поговорка, изречение, притча [Снегирев, 1999, с. 30].
Пословицы и поговорки изучаются и в фольклористике как малые жанры устного народного творчества, и в лингвистике как устойчивые синтаксические структуры. Однако подавляющее количество исследований посвящено пословицам и поговоркам как объекту фольклористики. Это обстоятельство во многом сказалось и на определениях пословиц и поговорок: во-первых, отсутствуют общепринятые определения; во-вторых, отсутствует должный учет их лингвистических особенностей; в-третьих, противоречивы сами определения пословиц и поговорок. Также спорным остается вопрос о включении или невключении паремий во фразеологию.
Актуальность темы исследования. В чеченском языкознании пословицы и поговорки до сих пор не были объектом лингвистического исследования, хотя история проявления к ним интереса берет начало с середины 19 века. Несмотря на значительное количество опубликованных в различных изданиях чеченских пословиц и поговорок, вопрос об их грамматической структуре, лексико-семантических особенностях или иных лингвистических аспектах в научной литературе до сих пор не решен.
Чеченские пословицы и поговорки – своеобразное «белое пятно» чеченского языкознания.
Объектом изучения явились пословицы и поговорки чеченского языка.
Предметом исследования являются структура и семантика паремий в чеченском языке.
Целью диссертационной работы является исследование структуры и семантики пословично-поговорочных выражений чеченского языка и выявление их этноспецифических особенностей.
В соответствии с целью работы были определены следующие задачи:
– анализ состояния исследованности теоретических вопросов в общем и чеченском языкознании;
– структурный анализ чеченских пословиц и поговорок;
– классификация чеченских паремий по ключевым словам;
– анализ частотности структурных и семантических моделей пословиц и поговорок в чеченском языке.
Научная новизна работы. В диссертационной работе впервые в чеченском языкознании в монографическом плане подвергнуты лингвистическому анализу чеченские пословицы и поговорки.
Теоретическая и практическая значимость диссертации. Данная работа является первым комплексным лингвистическим исследованием богатой чеченской паремики.
Структурный анализ чеченских паремий свидетельствует об актуальности исследования синтаксиса простого и особенно сложного чеченского предложения. Рассмотренные тематические группы лексики чеченского языка (религиозно-ритуальной, соматической, терминов родства и свойства и др.), а также определение частотности их употребления и, соответственно, значимости этих лексико-тематических групп в сознании носителей чеченского языка в значительной степени будет содействовать исследованию отсутствующей к настоящему времени чеченской языковой картины мира.
В практическом отношении исследование в определенной мере облегчит практику преподавания чеченского языка в вузах республики, позволит ввести спецкурс по лингвистическим аспектам чеченской паремиологии в практику вузовского преподавания и, кроме научно-теоретического, будет иметь и действенное воспитательное значение.
Наряду с этим комплексное лингвистическое исследование чеченских пословиц и поговорок окажет значительную помощь в составлении соответствующего раздела вузовских учебников по чеченскому языкознанию и паремиологического словаря.