Введение к работе
Актуальность предпринятого исследования определяется и тем, что комплексное изучение соматической лексики в данных языках в се-мантико-словообразовательном и лингвокультурологическом аспектах еще не было предметом специального исследования.
Объектом данного исследования являются соматизмы - названия частей тела человека, ареал использования которых в различных областях жизни любого этноса является весьма значительным.
Предмет исследования - соматическая лексика в семантико-словообразовательном и лингвокультурологическом аспектах, представленная в трех разносистемных языках - русском, адыгейском и английском, знание которых на территории нашей страны с позиций межкультурной коммуникации представляется необходимым для адыгского этноса (адыгов, кабардинцев, черкесов), а результаты исследования для общей и контрастивной лингвистики.
Цель исследования — системный семантико-словообразовательный и лигвокультурологический анализ соматической лексики в комплексе всех ее производных (апеллятивов и онимов) - и устойчивых употреблений в составе фразеологизмов и паремий в трех языках в широком контексте культуры.
В рамках поставленной цели решаются следующие задачи:
-
определить место соматической лексики в лексической системе языка и ее роль в ее развитии;
-
выявить структуру соматического пространства каждого языка и определить корпус соматизмов, являющийся его ядром;
-
установить ядерно-периферийные отношения, структурирующие семантико-функциональное пространство ЛТГ соматизмы в комплексе ее производных и в составе устойчивых употреблений;
-
выявить словообразовательные гнезда (СГнезда) с исходным соматизмом в адыгейском и английском языках и разработать их типологию; 4
-
провести контрастивный анализ СГнезд с исходным соматиз-мом в исследуемых языках и выявить особенности их деривационного устройства;
-
дать культурно-национальную интерпретацию фрагментов трех ономастиконов отсоматического происхождения, определив особенности в их мотивации и структуре;
-
установить состав фразеологизмов и паремий с соматизмами в трех языках, дать им культурно-национальную интерпретацию и выявить типы соотнесенности ЯКМ, представленных в их корпусе.
Источниками исследования послужили специальные и разные типы словарей — толковых, словообразовательных и этимологических, паре-мических и фразеологических, одноязычные и двуязычные словари, а также собственные наблюдения и результаты бесед с информантами.
Материалом исследования стала картотека соматизмов, содержащая около 4500 апеллятивных единиц, 800 онимов и 2000 фразеологизмов вместе с паремиями (статистические данные по языкам и другим параметрам будут представлены далее в автореферате).
Методологической базой для изучения соматизмов как универсального феномена в языках разного типа являются основные положения материалистической диалектики о всеобщей связи явлений в природе, обществе и сознании, об основной роли языка как средства общения, об отношении языка к действительности и мышлению, об историческом характере языковых процессов, неразрывной связи языка и культуры.
Теоретико-методологическую основу исследования составили труды известных ученых, таких как Ю-ДАпресян, В.В.Виноградов, ВХ.Гак, Е.А.Земская, Т.Х.Каде, Ю.Н.Караулов, В.Г.Костомаров, Н.З.Котелова, А.Ф.Лосев, А.Г,Лыков, А.К.Матвеев, Г.П.Немец, В.А.Никонов, Г. Л.Пермяков, А. А. Реформатский, Л.Б.Савенкова, КХССтепанов, А.В.Суперанская, Н.И.Толстой, З.К.Тарланов, В.Н.Телия, А.Н.Тихонов, Д.Н.Шмелев и др. - в русском языке; А.И.Аракин, И.В.Арнольд, Е.С.Кубрякова, А.В.Кунин, И.Р,Рыбакин, А.И.Смирницкий, Л.М.Щетинин и др.— в английском языке; МЛ.Апа-жев, Д.А. Ашхамаф, Н.Ф.Яковлев, Б^Х.Бгажноков, З.Х. Бижева, З.У.Блягоз, ДИКоков, М.А. Кумахов, PJO. Намитокова, Ю.А.Тхаркахо, А.К.Шагиров, АА.Шаов и др. — в адыгских языках.
Поставленные задачи, характер фактического материала и цели изучения потребовали использования таких общенаучных методов как
наблюдение, сравнение, обобщение и классифицирование на основе логических приемов системного контрастивного анализа и синтеза. Основной метод исследования — метод синхронного лингвистического описания, используются также словообразовательный, контекстуальный, компонентный и квантитативный методы.
Результаты многоаспектного подхода к объекту исследования в названных языках на разных этапах работы отражаются в обобщающих схемах (1), диаграммах (б) и таблицах(32).
Научная новизна работы заключается в том, что впервые на примере обширного материала выявлены наиболее общие черты и различия сопоставляемой ЛТГ в языках народов с разными путями исторического развития, с разным менталитетом, и отмечены характерные особенности функционирования соматизмов в онимическом и фразео-паремическом пространстве этих языков.
В работе также впервые в отечественном языкознании проведен контрастивный анализ ЛТГ соматизмов в русском, адыгейском и английском языках и выявлена типология СГнезд с исходными соматизмами в данных языках; представлен фрагмент словообразовательного словаря адыгейского языка на базе выявленных СГнезд и подготовлен словообразовательный словарь.
Теоретическая значимость исследования состоит в разработке способа исследования антропологической сущности соматического пространства лексики в совокупности всех ее производных (апеллятивов и онимов) и устойчивых употреблений в составе фразеологизмов и паремий в лингвокультурологическом аспекте.
Практическая значимость исследования заключается в том, что её результаты могут быть использованы в различных университетских курсах по лингвистическим дисциплинам и специальных курсах по лексикологии, ономастике, фразеологии и контрастивистике. Положения и выводы диссертации могут быть экстраполированы на широкий круг людей, изучающих языки, а также могут быть использованы в преподавании английского или адыгейского на основе русского языка.
Материалы исследования могут быть полезны при разработке словарей разного типа, а созданный словарь СГнезд с исходными соматизмами, как и словарь зоонимических гнезд в адыгейском языке СР.Тлехатук 2004, может быть использован при создании словообразовательного словаря адыгейского языка. б
На зашиту выносятся следующие положения:
1.Соматическая лексика - одно из древнейших универсальных объединений слов во всех языках мира - в процессе функционирования приобретает многочисленные ассоциации и коннотации и в разных языках объединяется в определённую систему.
2.Исторически соматический код культуры отражает структура-цию реального и духовного мира и формирует его восприятие с анатомической ориентацией на свое тело и функции частей тела.
3.Соматическая лексика и соматический язык (язык жестов, язык тела) находятся в определенном соотношении и их взаимозависимость достаточно четко прослеживается при вербальном представлении невербального как в устном, так и письменном виде, отражая также универсальные и национально-специфические формы проявления и понимания.
4.Соматическая лексика, являясь ядром соматического пространства, создает семантико-словообразовательное поле, которое влияет на формирование этого пространства в каждом языке функционированием центральных соматизмов в совокупности всех своих производных (дериватов) и устойчивых выражений (фразеологизмов и паремий).
5,Отсоматические дериваты в каждом языке объединяются в гнезда с исходным соматизмом, наполняемость каждого из которых зависит от его места в соматическом пространстве языка и закономерностей словообразовательной системы, действующей в каждом языке. В типовой структуре СГнезд с исходным соматизмом и в актуализации определенных мотивированных признаков слов, производных от них, отражается словообразовательное квантирование окружающего мира, позволяющее выявить общее и специфическое в его восприятии разными народами.
б.Онимы, в состав которых входят соматизмы, занимают в национальном ономастиконе особое место, являясь своеобразными социокультурными и культурно-историческими индексами менталитета его носителей.
7. Фразеологизмы и паремии с компонентом - соматизмом, вызванные к жизни коммуникативно-прагматической направленностью в речевой деятельности, участвуют в формировании национального самосознания и трансляции культуры и в создании определенных фрагментов ЯКМ в каждом языке.
Апробация работы. Основные положения и результаты работы обсуждались на заседаниях кафедры русского языка и совместных заседаниях с участием кафедр общего языкознания и английского языка Адыгейского государственного университета. Результаты исследования освещались в докладах и сообщениях на международных научных конференции "Язык и национальные образы мира" (Майкоп, 2001), IV международная научная конференция (Майкоп, 2003), межвузовских конференциях "Проблемы региональной ономастики" (Майкоп, 1998,2000) и вузовских конференциях 'Наука на рубеже веков' (Майкоп, 2000). Основные положения и выводы диссертации отражены в 7 публикациях.
Структура работы определяется поставленной целью и задачами исследования. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.