Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Источники изучения общественно-политической лексики. история исследования общественно-политической лексики в тюркологии, в русском и татарском языкознаниях ... 14
1.1. Источники изучения общественно-политической лексики 14
1.2. История изучения общественно-политической лексики в русском языкознании 35
1.3. История изучения общественно-политической лексики в тюркологии 41
1.4. История изучения общественно-политической лексики в татарском языкознании 51
Глава II. Историко-генетические пласты общественно-политической лексики татарского языка 65
2.1. Общеалтайский пласт общественно-политической лексики татарского языка 65
2.2. Общетюркский пласт общественно-политической лексики татарского языка 71
2.3. Собственно татарская общественно-политическая лексика 94
2.4. Лексико-семантическая характеристика заимствованной
общественно-политической лексики 99
2.4.1. Арабские заимствования 101
2.4.2. Персидские заимствования 112
2.4.3. Русские заимствования 117
2.4.4. Западноевропейские заимствования, вошедшие через русский язык 123
Глава III. Структурные особенности и способы образования общественно-политической лексики татарского языка 150
3.1. Структурные особенности общественно-политической лексики... 151
3.2. Способы образования общественно-политической лексики 158
3.2.1. Образование общественно-политической лексики татарского языка суффиксальным способом 159
3.2.2. Образование общественно-политической лексики татарского языка путем словосложения основ 202
3.2.3. Образование сложных слов общественно-политической лексики путем лексикализации словосочетаний 215
3.2.4. Образование сложных слов общественно-политической лексики путем лексикализации словосочетаний с одновременной их суффиксацией 218
3.2.5. Образование общественно-политической лексики лексико-грамматическим способом (конверсия) 220
3.2.6. Образование общественно-политической лексики лексико-семантическим способом 225
3.2. 7. Аббревиация в общественно-политической лексике 226
3.2.8. Образование многокомпонентных терминологических сочетаний
входящих в состав общественно-политической лексики 228
Заключение 233
Список принятых в работе сокращений 238
Список источников 239
Список использованной литературы 246
- История изучения общественно-политической лексики в русском языкознании
- Общетюркский пласт общественно-политической лексики татарского языка
- Образование общественно-политической лексики татарского языка суффиксальным способом
- Образование общественно-политической лексики лексико-грамматическим способом (конверсия)
Введение к работе
Общественно-политическая лексика представляет собой языковое отражение происходящих в жизни человеческого общества исторических событий и социальной жизни. Она охватывает довольно широкий круг слов, передающих в словах понятия о структуре государства и власти, об их особенностях, управлении государством, о положении отдельных групп людей в государстве и в общественной иерархии.
Общественно-политическая лексика и терминология формировалась как результат практической деятельности человечества и развития закономерностей общественных отношений.
Одной из важнейших задач современной лингвистики является всестороннее изучение лексики и терминологической системы языков. Сущностью данной проблемы становится изучение процесса формирования, развития лексики каждой отрасли, исследование и выявление сферы ее употребления.
Работы, проделанные по реализации государственной программы о языках в Республике Татарстан, определившей пути повышения статуса татарского языка как государственного, привели к расширению функций татарского языка. Это, в свою очередь, привело к появлению потребности усовершенствования национальной терминологии в каждой отрасли общественной, социальной, культурной и т.д. жизни народа. Усилилось изучение разных аспектов татарской терминологии. На повестку дня в данный период стала важная задача изучение общественно-политической лексики как отраслевой лексики.
Общественно-политические и культурные изменения, начавшиеся в середине 80-х годов XX века, привели к повышению национального самосознания народа. Большинство народов России, не согласные с состоянием функционального развития своего языка, старались максимально расширить его функции.
Принятием Закона Республики Татарстан «О языках народов Республики Татарстан» в 1992 году татарский и русский языки были объявлены государственными.
«Государственная программа Республики Татарстан по сохранению, изучению и развитию языков народов Республики Татарстан», утвержденная, в 1994 году наметила пути повышения статуса татарского языка в разных сферах общественной жизни. Возникла естественная необходимость разработки лексики каждой отрасли, для наименования новых явлений, отношений и понятий, появившихся в жизни, создать новые названия-термины, подчинив их внутренним закономерностям татарского языка и внедрения их в язык.
В настоящее время одной из важнейших проблем в татарском языкознании остается быть изучение общественно-политической лексики; анализ процесса развития терминологии, относящейся к данному пласту лексики; создание новых и усовершенствование имеющихся общественно-политических терминов; внедрение их в официальную, т.е. общественно-политическую жизнь.
Потребность образования новых общественно-политических терминов обуславливается также интенсивными изменениями традиционного быта и духовной культуры народа. Общественно-политические, социально-экономические, культурно-психологические и мировоззренческие сдвиги в современном обществе настолько существенны, что сохранившиеся в народном сознании тысячелетиями слова на сегодняшний день отчасти исчезают или очень быстро изменяются.
Когда происходит новое событие, явление или появляется до сих пор неизвестные их особенности, возникает необходимость создания нового слова или усовершенствования уже имеющегося наименования, таким образом, происходит обновление лексики, например, слова сэясэт 'политика', икътисад 'экономика', вэзгыять 'ситуация', тэцгэллэштеру 'идентификация', тэкъдгт иту 'презентация', кучемсез мвлкэт 'недвижимое имущество', узгэртеп кору 'перестройка', гтбашы (разг.) 'президент', мэдэният 'культура', шартнамэ 'договор', юллама 'путёвка', торгынлык 'застой', яцарыш
'обновление', идарэханэ 'правление' и т.д., имеющиеся в современном татарском языке или созданы вновь или видоизменены в значении.
Развитие общественно-политической лексики непосредственно связано с историей народа, неотделима от имеющих важную роль событий в жизни народа.
Общественно-политическую лексику татарского языка, формирование её социально-исторической базы, развитие и употребление в языке следует рассматривать в тесной связи с общественными, экономическими, политическими, культурными особенностями, историческими событиями своего времени (Булгарское государство, Золотая Орда, Казанское ханство).
В IX-X веках формируется Булгарское государство, расположенное на очень выгодном, с географической точки зрения, месте (в бассейнах многоводных рек Волги и Камы). Через них проходил большой караванный путь, соединяющий Европу с Азией. Данное обстоятельство дало возможность Булгарскому государству установить разнообразные контакты, дипломатические отношения, в первую очередь, экономические и торговые связи с другими странами и народами'. Подобные отношения привели к развитию лексического состава татарского языка, в частности его общественно-политической лексики. Этот пласт лексики, прошедший долгий, многоэтапный исторический путь, постепенно развивался, изрядно обогатился; процесс продолжается и по сей день, не теряя своей актуальности. В настоящее время общественно-политическая лексика составляет значительную часть огромного общего пласта лексики татарского языка, дошедшей до нас из глубин веков, словарного запаса татарского языка. Она выделяется по своему древнему происхождению, богатством ресурсов, разнообразием форм образования. Данный пласт лексики, прежде всего, составляет часть общенародной лексики татарского языка.
1 Рахим Г., Газиз Г. Татар одэбияты тарихы. Борынгы дэвер. / Г.Рахим, Г.Газиз. - Казан, 1925.- С. 244. (на арабской графике).
Как видно, он возник не сразу, является результатом многовекового развития языка. Однако она до настоящего времени не была предметом специального монографического исследования.
Из вышеизложенного ясно, что изучение общественно-политической лексики татарского языка в её развитии на современном этапе является важной и актуальной задачей. Радикальные политические изменения, произошедшие в стране за последние десятилетие, повлекли за собой столь же радикальные изменения и в составе общественно-политической лексики татарского языка: появилось большое количество новых слов, существующие слова активизировались или расширили свои значения, в определенных пределах появились и заимствования. Назрела необходимость изучения и исследования данного динамичного процесса. Богатая и разнообразная общественно-политическая лексика татарского языка до сих пор оставалась неподвергнутой полному и всестороннему системному анализу, что и послужило основанием для выбора темы исследования диссертации.
Актуальность работы обусловлена отсутствием системных монографических исследований общественно-политической лексики татарского языка, раскрывающих ее как со стороны языка-источника и исторических пластов, так и со стороны словообразования и структуры.
К тому же в общественно-политической лексике наблюдается разнобой в терминах и понятиях, что соответственно, требует их унификации, уточнение правильности и целесообразности их употребления. Системное исследование общественно-политических названий, представляющих один из самых древних лексических пластов, имеет не только историко-лексикологическую, но и лингвокультурную значимость как отражение развития духовной и материальной культуры татарского народа, истории социальных и экономических отношений в обществе, языковых и культурных связей с другими народами. Необходимость исследования общественно-политической лексики татарского языка определяется еще и тем, что она может дать неоценимые сведения о древнейшем состоянии языка, о контактах народов
между собой и о генетической общности слов. Как известно, слова, переходя из поколения в поколение, фиксируют и отражают историческое и языковое состояние народа. С этой точки зрения она может дать ценный материал о лексико-семантическом и структурном развитии лексических единиц татарского языка, позволяет поставить и решить отдельные вопросы теоретической лексикологии.
Объект исследования - общественно-политическая лексика татарского языка.
Предмет исследования - исторические, генетические, структурные, словообразовательные, семантические особенности общественно-политической лексики.
Цели и задачи исследования. Основной целью исследования общественно-политической лексики в диссертационной работе является выявление ее языковых особенностей в многоаспектном плане с прослеживанием ее динамики развития до сегодняшнего дня.
Обозначенная цель обусловила постановку и решение следующих задач:
- сбор и систематизация общественно-политической лексики;
исследование истории изучения общественно-политической лексики в тюркологии, в татарском и русском языкознаниях;
анализ лексикографических источников с целью выяснения, формирования и эволюции общественно-политической лексики; характеристика состояния и этапов развития данного пласта;
выявление основных исторических, генетических пластов общественно-политической лексики;
установление заимствований в общественно-политической лексике как активного способа пополнения ее лексики;
определение структурных типов общественно-политической лексики в современном татарском языке;
- анализ всех способов словообразования и установление основных значений общественно-политической лексики с точки зрения современного татарского языка.
Методы исследования. При решении поставленных задач, исходя из специфики материала, применялись следующие методы лингвистического анализа: лексикографическое описание, сравнительно-исторический, сопоставительно-типологический, синхронный и диахронный методы, а также элементы лексико-статистического и этимологического анализа. В тех случаях, когда требовалось определить хронологию, последовательность языковых явлений был использован сравнительно-исторический метод, который позволил определить различие и сходство языковых явлений тюркских языков. Использование всего этого комплекса методов позволило провести довольно подробный анализ и определение особенностей общественно-политической лексики татарского языка.
Теоретико-методологической основой исследования составили общетеоретические положения общего языкознания, лексикологии, исторической лексикологии, терминологии, семасиологии, представленные в научно-теоретических трудах Н.А.Баскакова, В.А.Будагова, В.В.Виноградова, Н.К.Дмитриева, Е.С.Кубряковой, А.К.Курышжанова, К.М.Мусаева, Э.В.Севортяна, В.Н.Хангильдина, Э.М.Ахунзянова, М.З.Закиева, Ф.А.Ганиева, Ф.С.Фасеева, И.А.Абдуллина, Р.Г.Ахметьянова и других.
Источниковедческая база диссертации. Материалом для исследования послужили лексика из различных лексикографических источников: общественно-политические словари, опубликованные в 1907-1997 годах, учитывались материалы рукописных словарей составленных XVII-XVIII веках, переводные, толковые словари татарского языка, начиная с начала XIX века. Источниками также послужили материалы из древних и средневековых письменных памятников (например, словарь М.Кашгари). Для более объективного описания языковых единиц общественно-политической лексики в диссертации использовались примеры из периодической печати и'
художественной литературы. Общее число собранных проанализированных названий составляет свыше 4000 лексических единиц.
Степень изученности проблемы. Общественно-политическая лексика так или иначе отражалась уже в первых словарях татарского языка (см. табл. № 1). После в разные годы создавались и издавались специальные отраслевые словари общественно-политической лексики (см. табл. № 2) (1907, 42 с; 1918, 48 с; 1925, 200 с; 1928, 203 с; 1928, 139 с; 1941, 134 с; 1951, 463 с; 1958, 715 с; 1995, 189 с; 1997, 127 с.)2.
По исследованию лексики татарского языка написано много работ. Они, в основном, посвящены описанию языка отдельных произведений, выявлению лексико-семантического своеобразия языка писателей разных времен. Однако следует отметить, что в трудах В.Н.Хакова (1985), М.Б.Хайруллина (2000), Р.Х.Мухияровой (2000) рассмотрены пути развития татарской лексики в отдельные периоды. В работе Л.А.Мардеевой (1998) намечены современные тенденции развития лексики газетно-журнальных текстов. В докторской диссертации В.З.Гарифуллина (1998) указан процесс пересмотра общественно-политической терминологии как элемента текста.
Тем не менее, мы не можем утверждать, что общественно-политическая лексика в татарском языке специально исследована в монографическом плане,
2 Абызгильдин Ш. Легать русчадан татарчага / Народный словарь. Словарь общественно-политических терминов с толкованием на татарский язык/ Ш.Абызгильдин. - Оренбург: Дин вэ магыйшэт, 1907. - 42 с. (на арабской графике);
Габидов Г. Русча-татарча сэяси легать / Г.Габидов. - Оренбург: влфэт китапханосе, 1918. - 48 с. (на арабской графике);
Камал Г. Кесэ вчен русча-татарча мвкэммэл сэяси легать / Г.Камал. - Казан: Васита, 1918. - 139 с. (на арабской графике);
Саяси легать / Политический словарь / Тез. Г. Нигъмвти, М. Мвхэммэдов, С. Шорэфетдинов. - М., 1925. -200 с. (на арабской графике);
Гали М. Газета укучылар ечен кесэ сузлеге. Политик терминнарга татарча ацлатмалы сузлек / М.Гали. -Казан: Татиздат, 1928.-203 с. (на арабской графике);
Политик-экономик терминнар / русча-татарча, татарча-русча / Тез.: Ф.Мехиянов, Г.Шофиев, Г.Нугайбэк. -Казан: Татгосиздат, 1941. - 134 с;
Кыскача политик сузлек / Тез.: М.Эхмотов, М.Гыймадиев, А.Камалетдинов, С.Фэйзуллин, А.Хэсэнова, Ш.Шнриязданов. — Казан: Татгосиздат, 1951.-463 с;
Политик сузлек / Политический словарь. Перевод со второго издания словаря под ред. проф. Б.Н.Пономарева/ Тэрж.: Б.Шэрэфетдинов, Х.Кэримов, С.Хафизов, Х.Свмигуллин, А.Эскэров. - Казан: Татар, кит. нэшр., 1958. - 715 с;
Низамов И.М. Краткий русско-татарский общественно-политический словарь / И.М.Низамов. - Казань: Татар, кн. изд-во, 1995. - 189 с;
Русско-татарский общественно-политический словарь / Ф.А.Ганиев, И.М.Низамов и др.; Под рук. Р.М.Харисова. - Казань: Татар, кн. изд-во, 1997. - 127 с.
проанализирована как единая система. Имеются посвященные анализу данного специфического пласта лексики лишь небольшие по объему статьи (Н.Н.Фаттахова, 1978, 78-82; Ф.С.Фасеев, 1959, 94-122; М.З.Закиев, И.М.Низамов, 1991; Ф.А.Ганиев, 1995, 16-21; 1997, 35-37).
В отдельных случаях, некоторым словам, выражающим общественно-политические понятия, даны этимологии.
В некоторых трудах специально упомянуты только определенные периоды данной отраслевой лексики (И.А.Абдуллин, 1972, 15-17; 1986; Ф.М.Хисамова, 1999; А.Ш.Юсупова, 2008). В других анализируется общественно-политическая лексика конкретного произведения (Н.Н.Фаттахова, 1985), или же рассмотрена небольшая часть данного пласта, как наглядный материал, при изучении отдельных стилей татарского языка (В.Х.Хаков, 1961; И.М.Низамов, 1990, А.А.Тимерханов, 2006).
Обращено внимание общественно-политическим терминам при анализе терминообразования по всем тематическим группам всего лексического фонда татарского языка (Ф.С.Фасеев, 1969; М.Б.Хайруллин, 2003, 57-62).
Специальное и последовательное изучение общественно-политической лексики как единой системы, как уже сказано, имеет огромное значение, так как в лексическом богатстве языка отражается не только общественные, социальные и экономические отношения определенной общности, материальная и духовная культура конкретного народа, но и история, закономерности развития языка народа.
Как видно, словарей, имеющих в своем составе общественно-политическую лексику, в татарском языкознании наличествует значительное количество, и в исследованиях эта проблема не была обойдена стороной. Несмотря на это, интерес к этим вопросам не угасает, что также свидетельствует об актуальности данной темы. Вместе с тем остается настоятельная необходимость в систематизации и обобщении всего того, что было сделано в предшествующих трудах.
Научная новизна исследования. В диссертации впервые в татарском языкознании проанализирована вся система общественно-политической лексики в монографическом плане как в синхронном, так и диахронном аспектах.
Так, впервые установлены исторические пласты общественно-политической лексики в татарском языке, прослежено развитие указанной лексики с древнейших времен до сегодняшнего дня, на основе изучения лингвоисторических контактов выявлены генетические пласты общественно-политической лексики татарского языка. В первый раз в татарском языкознании изучено как система словообразование общественно-политической лексики, установлено семь способов ее словообразования, на богатом фактическом материале каждый способ исследован весьма подробно и тщательно.
Естественно, исследование истории изучения общественно-политической лексики в татарском языкознании, отчасти и в тюркологии также представляет определенную новизну.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что разработанные в диссертации наблюдения и положения изучения общественно-политической лексики представляют собой определенную значимость для дальнейших исследований отраслевой лексики как для татарского языкознания, так и для тюркологии. Выявление генетических и исторических пластов, разработка всей системы словообразования общественно-политической лексики также представляют собой значительный интерес с теоретической точки зрения.
Практическая ценность диссертации определяется возможностью использования ее результатов в вузовской и научной практике (в учебно-познавательной, научно-исследовательской работе, при написании рефератов, научных докладов, дипломных работ) и т.д. Отдельные положения диссертации могут найти применение при написании как синхронной, так и диахронной лексикологии татарского языка. Она также представляет определенный интерес для написания истории исследования лексикологии татарского языка.
Основные положения диссертации, выносимые на защиту:
- общественно-политическая лексика татарского языка представляет собой
естественно сложившийся в ходе своего развития пласт лексики татарского
языка и самодостаточную систему наименований общественно-политической
лексики;
— наличие в составе общественно-политической лексики тюрко-
монгольских параллелей, общетюркских слов в татарском языке
свидетельствует о том, что данная лексика имеет многовековую историю
формирования;
- общественно-политическая лексика характеризуется довольно высокой
степенью изменчивости в связи с развитием общества, о чем свидетельствуют
на каждом этапе развития общества появление новых слов и заимствований,
изменение значения слов;
— в ходе развития татарского языка в нем появились слова, представляющие
как исторические, так и генетические пласты;
— в системе общественно-политической лексики имеется семь способов
словообразования, самыми* продуктивными из них являются словосложение и
суффиксация;
- среди многочисленных общественно-политических названий выделяются
и терминологические сочетания.
Апробация работы. Основные положения диссертации отражены в 10
опубликованных статьях и изложены на итоговых научных конференциях КГУ
(Казань, 2007, 2008), Международной научно-практической конференции
«Самосовершенствование, самореализация личности: психолого-
педагогические аспекты» (Набережные Челны, 2007), Международной научно-практической конференции, посвященной 450-летию добровольного вхождения Башкортостана в состав России «Россия и Башкортостан: история отношений, состояние и перспективы» (Уфа, 2007), Постоянной Международной Алтаистической конференции (PIAC-50) «Казань и алтайская цивилизация» (Казань, 2007), Международной научно-практической конференции «Билингвизм как явление межкультурной коммуникации: религия и
перспективы» (Казань, 2007), Международном тюркологическом конгрессе (Анкара, Турция, 2008), Международной конференции «Чувашский язык и современные проблемы алтаистики» (Чебоксары, 2009).
Структура и содержание работы. Диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, заключения, списка источников и использованной литературы.
История изучения общественно-политической лексики в русском языкознании
Русское языкознание характеризуется наличием большого количества трудов, посвященных изучению общественно-политической лексики. Имеется множество словарей, изданных в разные годы, монографий и статей, посвященных данной отрасли лексики. При исследовании общественно-политической лексики русского языка как особой подсистемы в лингвистике наметилось несколько подходов: 1) номинативный или содержательно-тематический (Ю.А.Бельчиков, И.Ф.Протченко, Н.М.Лейберова, Т.Б.Крючкова, И.О.Ткачева, Е.В.Курасова и др.); 2) сопоставительный (Ли Йонг Хи, Абдул-Хамид Муджахид Ахмет и др.); 3) коннотативный или нормативно-оценочный (А.Л.Голованевский, В.И.Говердовский, С.А.Манник, В.Штефан, А.А.Карамова и др.); 4) функционально-стилистический (Г.Я.Солганик, В.Г.Костомаров, Ю.Д.Дешериев и др.); 5) концептуальный (Л.А.Жданова, Ю.В.Трофимова, О.Г.Ревзина, О.И.Воробьева, Е.И.Шейгал и др.); 6) комплексный (Ю.В.Ошеева и др); 7) исторический (Л.С.Бурганова, А.С.Махмутова, Р.В.Одеков, И.В.Токарева, Л.Л.Бантышева и др.).
Остановимся на некоторых из них, например, Н.М.Лейберова в своем автореферате диссертации «Терминология государственного устройства в современном русском языке» (1984) описывает языковую специфику общественно-политической лексики, ее экстралингвистическую обусловленность и идеологическую детерминированность, интернациональный характер значительной ее части и формы его проявления, наличие в семантике терминов коннотативного компонента значения, дает характеристику лексико-семантических процессов, происходящих в терминологии государственного устройства и определяет ее место в системе функциональных стилей [Лейберова, 1984, 16].
Т.Б.Крючкова в своей работе «Особенности функционирования и развития общественно-политической лексики и терминологии» (1989) отмечает, что основное свойство общественно-политической терминологии — это ее идеологизированность, т.е. детерминированность той или иной идеологией. К общественно-политической лексике автор относит «наиболее употребительную часть общественно-политической терминологии (в том виде, в котором она функционирует вне узкопрофессиональной сферы общения). Названия различных государственных, партийных и др. общественных организаций и учреждений, социальных институтов и т.п., наименований социальных реалий и явлений жизни разных стран, а так же так называемые политические идиомы языка массовой коммуникации» [Крючкова, 1989, 16].
Автореферат И.Р.Ткачевой «Политическая лексика современного русского языка: семантические особенности и проблемы лексикографического представления» (2008), посвящен семантическому описанию политической лексики русского языка новейшего периода и построение типовых дефиниций для ее лексикографического описания. В работе проводится тематическая классификация современной политической лексики, описывается структура семантического поля «политика» и основные системные связи внутри него, семантические особенности политической лексики. Автор систематизирует научную литературу, в которой словарные дефиниции исследуются в различных аспектах, в том числе в аспекте их построения и усовершенствования; предлагаются унифицированные словарные толкования для тематических групп, выделенных в рамках политической лексики [Ткачева, 2008, 10].
В современной филологии все большее внимание уделяется изучению терминов, гармонизации терминосистем разных языков в сопоставительном аспекте. Так, в работе Ли Ионг Хи «Отражение общественно-политических изменений в лексике русского и корейского языков» (2003) дан социолингвистический анализ общественно-политической лексики, рассмотрена она как социально детерминированная лексико-семантическая подсистема. Автор определяет тематический состав общественно-политической лексики русского и корейского языков; темпы и ресурсы обновления данной лексики в изучаемых языках, также выявляет семантическую характеристику элементов общественно-политической лексики и отмечает основные семантические процессы, происходящие в рассматриваемых подсистемах двух языков; определяет специфические особенности общественно-политической лексики каждого анализируемого языка с учетом структурных и экстралингвистических факторов [Ли Ионг Хи, 2003, 3-4].
Анализ словообразования современной политической лексики русского языка в сопоставлении с ивритом на материале газетно-публицистических текстов посвящен автореферат диссертации Абдул-Хамид Муджахад Ахмета «Политическая лексика в современном русском языке и в современном иврите» (2005). Здесь автор описывает основные способы словообразования и дает структурно-семантическую характеристику политических терминов в русском языке и в иврите с акцентом на терминообразующие возможности отдельных лексем [Абдул-Хамид Муджахад Ахмет, 2005, 5].
В диссертации В.Штефана «Ингерентная и адрегентная экспрессивно-оценочная политическая лексика и фразеология современного русского языка» (1984) рассматривается проблематика специального словаря сферы политики, нашедших отражение в средствах массовой информации, наличие в них экспрессивно-оценочных единиц общественно-политической лексики. Общая характеристика политической лексики и фразеологии дает возможность описать основные аспекты сферы политики с точки зрения лингвистики, уделяется внимание и тематической классификации общественно-политической лексики и её словообразовательной характеристике [Штефан В, 1984, 15].
А.А.Карамова в своей работе «Оценочная общественно-политическая лексика и фразеология современного русского языка, вторая половина XX в.» (2001) систематизирует оценочную общественно-политическую лексику и фразеологию современного русского языка, в частности, рассмотрена природа, особенности, структура и средства выражения оценочного значения; исследуются типы общественно-политической оценочной лексики (с рациональной и эмоциональной оценкой, с общей и частной оценкой, с понятийным оценочным содержанием и оценочными конструкциями). Проанализированы как коннотатиеныи семантический компонент значения лексических и фразеологических единиц в его отношении к дескриптивному компоненту [Карамова, 2001, 7].
Общетюркский пласт общественно-политической лексики татарского языка
Основной словарный фонд современного татарского литературного языка относится к общему для всех тюркских языков общетюркскому языку, что связано с многовековой историей, обитавших на огромной территории тюркских племен и народов. Общетюркский пласт лексики характеризуется тем, что основные названия предметов, явлений и др. встречаются во всех или во многих языках, в том или ином фонетическом варианте. Это является как бы стержневым пластом. В общественно-политической лексике общетюркский пласт занимает значительное место. Исходя из сравнительных данных, общетюркскими в качестве примеров можно привести следующие слова, составляющие разряд общественно-политической лексики. акча деньги - 1) бумажные знаки, являющиеся мерой стоимости при купле-продаже 2) капитал, средства. Бюджетка кергэн эстэмэ акча нигезендэ алты программа чараларына тотыла [МЖ , 2008, 4 июль]. Шул ук вакытта чит территориялэрдэге сугышларда катнашу нем чит шэнэрлэрне торгызу эчен дистэлэгэн мпллиардларча акча сарыф ителэ [МЩ, 2008, 5 сентябрь].
В современном татарском языке слово акча деньги встречается в варианте акча, этот же вариант употребляется в алтайском, киргизском языках, в башкирском акса, туркменском акде, каракалпакском и казахском акта, в карачай-балкарском ачха, кумыкском акъча, ногайском и тувинском акша, в узбекском окна, уйгурском ахча, хакасском ахча, чувашском укда. По нашим наблюдениям, слова акча встречается во многих тюркских языках, за исключением азербайджанского, туркменского, якутского языков. Впервые наименование aqca деньги зафиксировано на монете эпохи Тан (713-744) - aqca [ДТС, 1969, 48], дальше в словаре Codex Cumanicus (1303) анса деньги [Махмутова, 1982, 96], в поэмах Мухаммедьяра (XVI в.) - aqca деньги [Кадирова, 2001, 132]. В словарях XIX в., например, К.Насыри (1878) в значении деньги приводит формы акча, деньги, В словаре И.Гиганова (1804) имеется в варианте акца, в словаре Н.П.Остроумова (1876) данное слово дается с толкованием и примерами в форме акча. Исследователи армяно-кыпчакских памятников XVI века тоже зафиксировали наличие в этих документах слов аХса, анда, агча деньги (Трыярский, 1968, 57; Грунина, 1967, 383). Э.В.Севортян [ЭСТЯ, 1974, 120] возводит a:qca к a:q белый серебряный (ср.аз. ay pul серебряные деньги ) и суфф. -са, обозначающему неполноту признака [см. Будагов, I, 68; Дмитриев, 1962, 490-491; Егоров, 1964, 270; Dorf., 1969, II, 85; Рясянен, 1969, 13]. В енисейских памятниках aqca на основании принятия нового прочтения енисейской надписи охарактеризовано как призрачное слово ). Г.Рамстедт возводит aqca к уменьшительной форме от ауу сокровище ). По мнению Р.Г.Ахметьянова, акча деньги , единица счета денег чувашское укда окда, марийское окса, удмурдское уксё общетюркское акча, основное значение что-то белое или серебрянная монета [Ахметьянов, 2005, 52]. По мнению исследователя Ф.А.Ганиева, этимология слова акча представляет ак серебро и ча похожий [Ганиев, 1974, 74] В «Татарско-русском словаре» [ТРС, 2002, 27] слово акча представлено в 3 значениях: 1) деньги, валюта; 2) монета, монеты; 3) финансы. байрак знамя - прикрепленное к древку полотнище различной формы и окраски, являющееся символом государства [ТТАС, 2005, 54]. Биек текмэ койманыц Квнчыгыш капкасы янында байраклар кутэрелде, капка ачылды [Н.Фаттах, 1984, 9]. Темза буенда Англия парламенты курена, встендэ Англия байрагы щилферди иде [С.Максудый, Англияге сеяхет, 1911, 147]. Туганнар, тыцлагыз, Кушылып ж,ырлагыз, Безнен, жыр дереслек турында; Азатлык байрагы, Чын халык байрагы Татар халкыныц уз кулында. (Азатлык гимны) Встречается в татарском байрак, ногайском байрак, башкирском байрак;, карачай-балкарском байракъ, азербайджанском ба]раг, кумыкском байракъ, каракалпакском байрац, узбекском байрок, туркменском байдак, уйгурском байрак, турецком bayrak, якутском быйлаах. Впервые данное наименование зафиксировано в древнем письменном памятнике М.Кашгари (XI в.) в форме bajrag в значении знамя, флаг [ДТС, 1969,79]. Встречается также и в словарях XIX века. В словарях Н.П.Остроумова (1876) и А.Воскресенского слово выражается в форме бойрак знамя, флагъ [49]. В словарях А.А.Троянского (1833), С.Кукляшева (1859), К.Насыри (1892), М.Юнусова (1900) слова байрак и ту даются в качестве синонимов в значении знамя, флаг . В словаре И.П.Березгина (1914) данное слово зафиксировано в форме ІЗЛІ бирак в значении знамя, флаг .
По поводу источника и этимологии этого слова мнения исследователей расходятся. Об этой лексеме много гипотез. В работе Р.Г.Ахметьянова лексема байрак знамя рассматривается как общетюркское байрак//байдак ( тат. диал. байдак). Н.К.Дмитриев происхождение данного слова относит к персидскому слову пийадак пеший воин , но это этимология является неубедительной, Вначале слово байрак возможно означало место остановки армии (ср. узбекское байрок приход, квартал, полк ) [Ахметьянов, 2001, 33]. Э.В.Севортян дает следующее значение данного слова военное отделение, отряд [ЭСТЯ, II, 33-34] древнетюркское bajraq, batraq, budruq [ДТС, 77,79]. В звучании байрак это слово вошло во многие соседние языки. По мнению Р.Г.Ахметьянова, основным значением является символ, знак обозначающий место остановки и это слово происходит от слова бай турак// бай турук быть на остановке . [Ахметьянов, 2005, 100]. В «Татарско-русском словаре» [ТРС, 2002, 48] слово байрак дано в значении знамя . башлык глава — 1) лицо возглавляющее что-либо, руководящее чем-либо 2) управление, верховенство. Башлыкка баш оралар, усенсэ яки юаш булса, таш оралар (Мэкаль). Казанныц элекке батлыгы К.Исхаков яца эшкэ щэй айларында кереште [Безнен, гэжит, 2008, 8 октябрь].
Данное слово функционирует во многих современных тюркских языках в татарском башлык, алтайском башчы, в туркменском елбашчы и башлык, в уйгурском башлик, в киргизском башчы, в кумыкском башчы, в азербайджанском башчы, в башкирском башлык, каракалпакском баслъщ, ощол басшы и басшы, казахском басшы и бастыц, ногайском бас и басши, тувинском баштыцчы, узбекском башлик, в турецком bakan, чувашском пуд и пудлах, якутском банылык.
Образование общественно-политической лексики татарского языка суффиксальным способом
Суффикс -лык/-лек в образовании общественно-политической лексики татарского языка является одним из самых продуктивных. Он присоединяется как к собственно татарским словам, так и к заимствованиям. Этот суффикс в большинстве случаев образует абстрактные имена, относящиеся к общественно-политической лексике. Производящими основами выступают существительные, прилагательные, числительные, наречия и глаголы.
Модель существительное + -лык/-лек. В данной модели суффикс 1. Присоединяясь к названиям официальных лиц, выражает государственное учреждение, возглавляемое данным лицом: министрлык министерство (тармак министрлыгы отраслевое министерство ), консуллык консульство (консуллыкта эшлэу работа в консульстве , консуллык вэкиллэре представители консульства ,), илчелек посольство (илчелек персоналы персонал посольства ), вэкиллек представительство {Татарстан вэкиллеге предствительство Татарстана , сэудэ вэкиллеге торговое представительство , дипломатик вэкиллек дипломатическое представительство ). 2. Присоединяясь к существительным, обозначающим лицо, выражает принадлежность данного лица к государству: гражданлык гражданство (ике гражданлык двойное гражданство , гражданлыктан мэхрум иту лишение гражданства , гражданлык иреге гражданские свободы , гражданлык хокуклары гражданские права , гражданлык кодексы гражданский кодекс , гражданлык эше гражданское дело ). 3. Присоединяясь к некоторым существительным, обозначает лицо, занимающее определенное положение в коллективе, обществе: башлык начальник, глава (дэулэт баитыгы глава государства , шэнэр башлыгы глава города , делегация баитыгы глава делегации , булек башлыгы начальник отдела , тармак башлыгы глава ведомства , идарэ баитыгы начальник управления ). 4. Присоединяясь к существительным, обозначающим человека по должности, званию, профессии, выражает название должности, звания, профессии: партнерлык партнерство {сэяси партнерлык политическое партнерство ), ораторлык ораторство {ораторлык осталыгы мастерство оратора ), адвокатлык адвокатура {адвокатлык эшчэнлеге адвокатская деятельность ), депутатлык депутатство {депутатлык вазыйфасы обязанности депутата ), секретарьлык секретарство , рэислек должность председателя {дэулэт комитеты рэисе председатель государственного комитета , рэислек — ощаваплы вазыйфа должность председателя -ответственная обязанность ). 5. Присоединяясь к существительным, обозначающим представителя какого-либо научного, общественно-политического, литературного течения, выражает название данного течения: декадентлык декаденство ; кантчылык кантианство ; либераллык либерализм , консерваторлык консерватизм 6. Присоединяясь к существительным, обозначающим представителя какого-либо религиозного верования, выражает названия данного религиозного верования: мвселманлык мусульманство , христианлык христианство , буддистлык буддизм . 7. Присоединяясь к существительным, имеющим значение лица по их отношению друг к другу, обозначает название отношений между людьми: дуслык дружба (дуслык нэм хезмэттэшлек турында шартнамэ договор о дружбе и сотрудничестве ), хезмэттэшлек сотрудничество (нэтиощэле хезмэттэшлек успешное сотрудничество ,), телэктэшлек солидарность (телэктэитек митингы митинг солидарности ,), кендэшлек конкуренция (кэндэшлекне бетеру устранение конкуренции ,), эшнэлек дружба и т.д. 8. Присоединяясь к существительным, обозначающим главу какого-либо государства, выражает значение государства, управляемого данной главой: королълек королевство , ханлык ханство , патшалык царство . 9. Присоединяясь к существительным, обозначающим руководителя чего-либо, выражает название деятельности, осуществляемым данным лицом: идарэчелек управление {турыдан-туры идарэчелек прямое управление ), щитэкчелек руководство (сэяси щитэкчелек политическое руководство ), шефлык шефство (шефлык оегитыру организовать шефство ). 10. Присоединяясь к существительным, обозначающим лицо, выражает пребывание данного лица в какой-либо организации, обществе: эгъзалык членство (эгъзалык билеты членский билет ,), эсерлык пребывание в партии эсеров , коммунистлык пребывание в рядах коммунистической партии . 11. Присоединяясь к отрицательным существительным, обозначающему лицо, выражает несостоятельность лица, фирмы, организации осуществить свою деятельность: банкротлык банкротство (банкротлык игълан иту объявить банкротство ). 12. Присоединяясь к существительным, обозначающему лицо, выражает метафоризированное название хозяйственного уклада: хущалык хозяйство (хущалык берэмлеге единица хозяйства , дэулэт хущалыгы государственное хозяйство ). 13. Присоединяясь к существительным, обозначающим абстрактное понятие, выражает название, связанное с данным понятием: исемлек перечень, ведомость (акча тулэу исемлеге расчетная ведомость ). Модель прилагательное + -лык/-лек. В данной модели суффикс 1. Присоединяясь к прилагательным, обозначающим абстрактный признак, относящийся к общественно-политической жизни, выражает название общественно-политического понятия: азатлык свобода (милли азатлык хэрэкэте национально-освободительное движение , социаль азатлык социальная свобода ), миллилек национальное чувство (миллилек хисе национальное чувство ), активлык активность (ищтимагый-сэяси активлык общественно-политическая активность ). 2. Присоединяясь к прилагательным, обозначающим отношение между людьми, обществами и странами, выражает название отношений: дуслык дружба (халыклар дуслыгы дружба народов , дуслык визиты дружественный визите, догиманлык вражда , бэйлелек зависимость (илнен бэйлелеге зависимость страны ), бердэмлек содружество (бэйсез дэулэтлэр бердэмлеге независимое содружество стран ), телэктэшлек солидарность (телэктэшлек йвзеннэн эш ташлау остановить работу из солидарности ). 3. Присоединяясь к прилагательным, обозначающим психологическое свойство человека, выражает название данного психологического свойства: горурлык гордость (милли горурлык национальная гордость ).
Образование общественно-политической лексики лексико-грамматическим способом (конверсия)
Конверсия, т.е. лексико-грамматический способ образования - это образование нового слова путем перевода данной основы в другую парадигму словоизменения26.
В лингвистическом словаре, конверсия дана как способ словообразования без использования специальных словообразовательных суффиксов; разновидность трансформации, при которой переход слова из одной части речи в другую происходит так, что назывная форма слова одной части речи (или его основа) используется без всякого материального изменения в качестве представителя другой части речи27.
Как известно, результатом конверсии следует рассматривать переход не только основы, но и словоформы исходного слова в другую часть речи. При конверсии происходят следующие лексико-грамматические процессы: 1) между производным словом и исходной основой устанавливается отношение внутренней семантической производности, т.е. сохраняется материально-семантическая связь между указанными элементами; 2) происходит изменения значения производного слова в сравнении с исходной основой; 3) изменяется сочетаемость производных слов; 4) изменяется парадигма слова, т.е. переходящее слово воспринимает все морфологические признаки той части речи, куда оно переходит. В системе словообразования этот способ образования слов, как правило, называют лексико-грамматическим. В татарском языке лексико-грамматическим способом образуются имена существительные, прилагательные, наречия и служебные части речи. При переходе основы или словоформы исходного слова в другую часть речи происходят лексико-грамматические изменения. Таким образом, при конверсии слово полностью переходит в другой лексико-грамматический класс, при этом основой данной производности является грамматическая природа, семантика и сочетаемость слов. При анализе общественно-политической лексики татарского языка, как показывает материал, встречается значительное количество слов образованные данным способом и они относятся к разным частям речи. В процессе изучения общественно-политической лексики татарского языка нами были выявлены следующие образования: субстантивация, т.е. образование имен существительных путем конверсии и объективизация, образование прилагательных путем конверсии. В изучаемой лексике существительные образуются путем конверсии имен действия. Особенно легко переходят в существительные глагольные формы, т.е. имена действия. Имя действия - имя существительное. тикшеру проверить - тикшеру расследование, ревизия (тикшеруне уздыру провести расследование , тикшеру альт бару вести расследование , нэтищэле тикшеру результативное расследование ); тулэу платить — тулэу погашение, налог, оплата (встэмэ тулэу дополнительная оплата , кредитны тулэу погашение кредита ); белдеру объявить — белдеру объявление (белдеру эленеп тора висит объявление ); сайлау выбирать — сайлау выбор(ы) (сайлауда катнашу участвовать в выборах , сайлаулар уткэру провести выборы ); тапшыру вручить — тапшыру передача (радиодан тапшыру оештыру организовать передачу по радио ); килэчэк будущее - килэчэк будущее (я/сшы килэчэк хакына ради светлого будущего ); очрашу встретиться — очрашу встреча (кандидат белэн очрашуга бару пойти на встречу с кандидатом ); яклау защищать — яклау защита (кандидатларны яклау защита кандидатов ); вндэу агитировать — вндэу агитация (кандидатларга тавыш бирергэ вндэу агитация прголосовать за кандидатов ); финанслау финансировать — финанслау финансирование (сайпауларны финанслау финансирование выборов ); тикшерену исследовать - тикшерену исследование (кин кулэмле тикшерену широкомасштабное исследование ); килешу согласовать — килешу соглашение {килешу тезу составить соглашение ); кисету предупредить - кисэту предупреждение, выговор (кисэту ясау сделать выговор ); кабул иту принимать — кабул иту приём (кабул иту квне день приема ); чакыру пригласить - чакыру приглашение [рэсми чакыру официальное приглашение ); бетеру завершить — бетеру упразднение {ведоствоны бетеру упразднение ведомства ); белдеру сообщать — белдеру объявление {сайлаулар турында белдеру объявление о выборах ); котлау поздравить —жотлау поздравление . Существительные образуются путем конверсии и от причастных форм на -чы, и выражает лицо, занимающийся тем, что выражено глагольной основой: вндэуче агитирующий — вндэуче агитатор {вндэуче кеше агитатор ); оештыручы занимающейся организацией - оештыручы организатор {сайлау кампаниясен оештыручы организатор избирательной кампании ); башкаручы исполняющий — башкаручы исполнитель (ощаваплы башкаручы ответственный исполнитель ); сайлаучы избирающий — сайлаучы избиратель (сайлаучылар исемлеге список избирателей , сайлаучылар тавышы голоса избирателей ).