Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА I. Интонация и основные коммуникативные типы предложения, интонация в системе языка и ее функции 7
1.1. Интонация: системные и структурные характеристики 7
1.2. Корейские исследователи об интонации в корейском языке 20
ГЛАВА II. Материалы и методы эксперимента 25
ГЛАВА III. Основные коммуникативные типы предложения в учтивом и фамильярном стилях речи 31
3.1. Основные коммуникативные типы предложения в учтивом стиле речи 31
3.2. Основные коммуникативные типы предложения в фамильярном стиле речи 50
3.3. Выводы 64
ГЛАВА IV. Основные коммуникативные типы предложения в корейском языке: межстилевой анализ 66
4.1. Выводы 83
ГЛАВА V. Основные коммуникативные типы предложения в корейском языке: кросс-анализ и данные перцептивного эксперимента 84
5.1. Кросс-анализ экспериментального материала 84
5.2. Описание психолингвистического эксперимента 114
5.3. Выводы 129
Заключение 130
Список цитированной литературы 132
- Корейские исследователи об интонации в корейском языке
- Основные коммуникативные типы предложения в учтивом стиле речи
- Основные коммуникативные типы предложения в фамильярном стиле речи
- Кросс-анализ экспериментального материала
Введение к работе
Работа посвящена интонации основных коммуникативных типов предложения в современном корейском языке.
Традиция изучения корейского языка в нашей стране берет свое начало с последней четверти XIX века, когда в 1874 году был издан «Опыт русско-корейского словаря» М. Пуцилло. Начало научного исследования корейского языка связано с именем Г.В. Подставина, который с 1901 по 1922 годы возглавлял кафедру корейского языка в Восточном институте Владивостока. По свидетельству Л.Р. Концевича, в оставленных им программах и руководствах содержатся «тонкие наблюдения над живой речью корейцев и теоретические положения по основным вопросам грамматики, фонетики и письменности» (Концевич, 1967).
Первые экспериментально-фонетические исследования в корейском языке были проведены в связи с необходимостью латинизации восточных письменностей. Первые палатограммы и кимограммы корейских звуков были представлены в 1950-1952 годах В.А. Хван Юндоном, а в последовавшей затем работе Л.Р. Зиндера были опубликованы рентгенограммы, спектрограммы и кимограммы корейских гласных (Зиндер, 1956).
Корейский язык обладает развитой агглютинативной грамматикой. Корейская грамматическая традиция подразделяет все части речи на имена-субстанции и имена-признаки. К таким именам-признакам относят глагол и предикативное прилагательное, которые в своей совокупности образуют категорию предикатива.
Категория предикатива в корейском языке является наиболее изученной, и для нее установлены общие для глагола и прилагательного грамматические категории: конечной сказуемости, наклонения, сообщения, личного отношения, времени и деепричастия, а также выражена категория причастия и инфинитива.
Интонационные картины конечного и неконечного сказуемого в корейском языке в целом отсутствуют, если не считать, конечно, примечательных, правда, ранних и во многом гипотетических работ Канъ Санъ Хо по незавершенным предложениям в корейском языке (Корейское языкознание, 1961) и работы Ким Ёнъ Гу. Он исследовал интонацию как средство сочинения в сложном предложении, имея в наличии аппаратные и методические средства фонетического экспериментирования (Ким Ёнъ Гу, 1963).
Актуальность темы объясняется малой степенью изученности интонации в корейском языке. До настоящего времени не выявленными остаются структуры физических характеристик, воспринимаемые корейцами как те или иные типы интонаций, связанные с выражением основных коммуникативных значений: утверждения (повествования), вопроса, побуждения. Без выявления этих дифференцирующих характеристик - этой азбуки любых национальных интонаций - невозможны никакие их исследования.
Между тем, как теория, так и практика современного языкознания крайне нуждаются в конкретных разработках интонационной проблематики на базе языков разной типологии, поскольку основные его постулаты базируются на материалах языков одной типологии - языков индоевропейских.
Методы исследования. Исследование экспериментальное. Были применены методы: инструментальные, психо лингвистические и статистические. Для получения основных физических характеристик речевого сигнала (частота основного тона - ЧОТ, амплитуд интенсивности, времени звучания) в количественных мерах были использованы компьютерные программы CoolEdit Pro 2.0, Praat 4.0, а для создания зрительного образа речевых реализаций применялась программа HyperSnap DX-4.
Объектом исследования стала проблема выявления в корейских
интонациях основных коммуникативных типов предложений акустических
дифференциальных признаков (характеристик), создающих эти интонации,
выяснение правил структурирования дифференциальных признаков, их локализацию в интонационных реализациях. Решалась также проблема дифференциальных признаков универсальных и специфических, присущих только корейскому языку.
Научная новизна диссертации, прежде всего, заключается в самом подходе к решению избранной проблемы: впервые исследуется современная корейская интонация, ее основные коммуникативные типы в двух распространенных стилях речи - учтивом и фамильярном, изучаются взаимосвязи интонации с другими уровнями языка. Впервые на материале корейских интонаций ставится и на экспериментальном материале исследуется проблема универсальных и специфических корейских акустических признаков интонации. Впервые исследование корейской интонации ведется на достаточно большой, статистически достоверной выборке исходного материала: 720 интонационных реализаций повествовательного, вопросительного и побудительного типов предложения, что обеспечивает достаточную надежность полученных выводов.
Впервые выявлена достоверная картина дифференциальных признаков основных коммуникативных типов корейской интонации, определена зона их локализации в интонационных реализациях.
Практическая ценность диссертации заключена в возможности использования полученных данных при подготовке теоретических и практических (университетских и иных) курсов по корейскому языку и общему языкознанию.
Методики обработки акустических данных и формы их представления могут быть полезны лингвистам-экспериментаторам, особенно на начальных этапах их деятельности.
Предметом исследования и основными задачами явились: анализ и лингвистическая интерпретация 720 предложений в основных коммуникативных типах, в учтивом и фамильярном стилях речи.
Первый вид предложения был представлен предикативной частью речи -
глаголом; второй вид предложения - конструкцией «зависимое слово-показатель агглютинативного пад ежа-главное слово». Реализации фамильярного стиля были представлены двуслогами и однослогами.
Двуслоги состояли из односложного корня слова и соединительной гласной, однослоги были одновременно и лексической, и коммуникативной единицами. В интересах единообразия фонетической формы экспериментального материала языковые реализации с основой более одного слога представлены не были. В учтивом стиле имелась лексика, заимствованная из китайского языка, в фамильярном - лексика непроизводного, исконного порядка.
Последнее важно для установления универсальных и специфических черт интонации в корейском языке и прогнозирования ее структуры в более сложном контексте.
Апробация работы прошла на Ломоносовских чтениях 2002 и 2004 годов, на VII Международной конференции по языкам Дальнего Востока, Юго-Восточной Азии и Западной Африки в 2003 году.
Работа состоит из введения, пяти глав, заключения, списка литературы и приложения, в котором содержатся таблицы количественных интонационных дифференторов по каждой из изученных реализаций, таблицы ответов аудиторов, полученных в ходе психолингвистического эксперимента, и список иллюстраций по главам.
Корейские исследователи об интонации в корейском языке
В этом подразделе рассмотрены достижения как южнокорейских ученых, так и их северокорейских коллег в изучении интонации родного языка. Основу для обзора составили: работа Ли Ен Гына, «Исследования формы и функций интонации в корейском языке» (Ли Ен Гын, 1986), «Фонетико-фонологическое исследование структурного и семантического аспектов интонации корейского языка» (Ли Ен Гиль, 1988), курс фонетики корейского языка, опубликованный в КНДР (Фонетика..., 1956), а также работы Ли Хо Ена (Ли Хо Ен, 2001) и Ли Хен Пока (Ли Хен Пок, 1989).
Первыми в послевоенной истории Кореи о возможности дифференциации коммуникативно-семантического высказывания интонационными средствами заявили ученые из Северной Кореи. В общем курсе фонетики корейского языка ими было обсуждено влияние интонации на семантический аспект предложения. В качестве иллюстрации приводилось предложение Я" 7]-Jl/Kuk-chang-e ga-yo («Идем в театр»), которое, в зависимости от конечного знака препинания, приобретало повествовательный, вопросительный или побудительный смысл:
Так, пусть и априорно, без помощи средств фонетического эксперимента, впервые была показана взаимосвязь между интонацией и коммуникативной целью на примере простого предложения.
Последующее десятилетие развития линвистики в КНДР было ознаменовано появлением работы Ким Ен Гу (Ким Ен Гу, 1963), в которой автор, пользуясь уже экспериментальными данными, полученными на кимографе, сумел придти к выводам функционального характера о сочинительной роли интонации в рамках сложносочиненного предложения. В частности, исследуя простые предложения, объединенные сочинительными деепричастиями лі/ko и /myo, автор исследовал функциональный аспект корейской интонации в плане ее сочинительной и кульминативнои языковых ролей.
Неоценимый вклад в корейскую интонологию внесли работы Ли Ен Гиля и Ли Хен Пока. Работа Ли Ен Гиля (Ли Ен Гиль, 1988) как нельзя более полно представляет интонацию корейского языка в плане ее акустической природы и языковых функций. Ее особенность еще и в том, что в теоретическом плане она опирается на ставшие классическими западные источники (Хомский, Селкирк, Джекиндофф). Основное содержание работы составило экспериментально-фонетическое исследование корейского языка в сопоставлении с американским английским. Это редкий для южнокорейской науки случай, когда исследование носит дескриптивный и одновременно нормативный характер.
В этом теоретическом изыскании основные формы интонем корейского языка показаны как реализация глубинных грамматических структур. Методологическое значения сопоставления корейского языка с английским заключено в том, что рассмотрение интонационных форм корейского языка в сопоставлении позволяет глубже раскрыть содержание его грамматических форм в системно-структурном аспекте и с позиций прогнозирования синтаксической и грамматической зависимости его просодических характеристик.
В обоснование схематики корейско-английского сопоставления автор приводит работу Пьеррхумберта (Pierrehumbert, 1980). Ключевыми понятиями этого труда являются автосегментация, уровень, высокий и низкий тоны, тональное единство, фразовый акцент, пограничный тон, -понятия и научные решения, традиционные для американской лингвистики.
В связи с этим можно сказать, что решения отечественных ученых отличаются большей глубиной и разнообразием, поскольку в российской интонологии интонация понимается не только как характеристика частотная, но во всем единстве и многообразии присущих ей дифференциальных признаков частоты, интенсивности (энергии) и долготы.
Своеобразно подошел к интонационной проблематике родного языка Ли Ен Гын (Ли Ен Гын, 1986). Несомненно примечательным свойством работы является рассмотрение проблемы достоверности результатов психолингвистического эксперимента. Достоверность перцептивной оценки Ли Ен Гын рассматривает через соотношение звука к шуму в речи испытуемых дикторов.
Работа также проливает свет на находящийся до сих пор в дискуссионной стадии вопрос об индивидуальных и межполовых различиях в интерпретации интонационных значений. Автор приходит к выводу, что дикторов-мужчин отличает более высокий «процент передачи сигнала». Однако, по нашему собственному ознакомлению с работой, следует отметить, что это расхождение незначительно и носит характер второго знака после запятой.
Из недавних и уже общепризнанных работ, внесших наиболее существенный вклад в изучение интонации корейского языка, необходимо выделить работы Ли Хо Ена (Ли Хо Ен, 2001) и Ли Хен Пока (Ли Хен Пок, 1989). По устному замечанию Ли Чун Мина, профессора сеульского университета, первая из них не является экспериментально-фонетическим трудом. Тем не менее, на сегодняшний день это наиболее полное и современное представление фонетико-ф оно логической системы корейского языка в целом и его интонации в частности.
Работа представляет собой практическое, но, в то же время, научно обоснованное руководство по всему фонетическому аспекту корейского языка. Вместе с тем, ее раздел, посвященный интонации, - это системный каталог основных интонационных схем современного корейского языка. В частности, автором насчитывается девять интонационных форм. Существенным элементом работы является вывод о локализации интонационно-выразительного фрагмента, а это положение составляет основу гипотезы этой работы.
Пользуясь каталогизирующим подходом, Ли Хо Ен приходит к выводу, что интонационный центр, по его выражению, «ядерный тон» корейского предложения располагается на протяжении его последнего слога. Следует отметить, что это положение несколько расходится с результатами, полученными в этой работе.
Предварительно было выказано предположение о локализации центра интонационных значений на последней трети второй половины синтагматической протяженности выказывания, в зависимости от грамматических и стилистических свойств экспериментального материала. При исследовании коммуникативных типов предложения в современном корейском языке предположение было подтверждено экспериментальным путем.
Эта работа подтверждает, но, в то время, значительно дополняет выводы Ли Хо Ена и Ли Хен Пока по корейской грамматике, в которой интонации отведен особый подраздел. В ней, на материале односложного высказывания П(пае), «да», «согласие», выводится семнадцать возможных для корейского языка интонационных форм. На материале коротких высказываний в фамильярном, учтивом и вежливом типах обращения приводятся примеры основных корейских интонем. Отмечается также, что не все семнадцать интонем являются «грамматически дистинктивными». Говорится и о том, что их можно классифицировать по группам: Low Fall, High Fall, Rise, Level, где оттенки интонационных значений будут сопряжены с передачей дополнительной модальности. Примечательно, что автор этого экспериментально-фонетического исследования приходит к своей классификации, основываясь на четырех интонационных структурах. Конечно, этот обзор корейских интонологических изысканий не претендует на полноту, но с достаточной очевидностью показывает, что к настоящему времени корейская интонология включилась в общемировой языковедческий процесс и применяет те же методы, что и при исследовании интонации других языков: инструментальные измерения и психо лингвистические эксперименты. Следует также отметить существенный прогресс с середины 1950-х годов по наши дни в классификации интонационных форм и понимании их акустической и языковой природы.
Основные коммуникативные типы предложения в учтивом стиле речи
Перед тем как проанализировать реализации, принадлежащие к повествовательному, вопросительному и побудительному коммуникативным типам адекватность воспроизведения их интонационных свойств была проверена аудиторами, носителями языковой нормы. Они опознали лексический смысл экспериментальных реализаций.
Помимо выбора коммуникативного типа, который мог бы стать точкой отсчета для сравнения с другими коммуникативными типами, возник ряд других проблем. Среди них допустимая глубина анализа коммуникативного типа, заключающаяся в определении относительной «роли» или «веса» отдельных интонационных дифференторов в передаче коммуникативного значения.
Предполагалось также, что синтаксическая структура реализации является ее внутренним свойством, обращенным к парадигматике языка, к которому она принадлежит, а свойства коммуникативной цели, выраженные интонацией, являются внешними свойствами, обращенными к слушателю, адресату сообщения. На это могут указывать как существенные различия в форме мелодической кривой, так и степень зависимости между интонационными свойствами и синтаксической структурой.
На ту же проблему указывает М.К. Румянцев, определяя связь между синтаксисом и интонацией на уровне «актуального и синтагматического членения» (Румянцев, 1968). Как показал эксперимент, наличие элементов синтаксического осложнения влияет не столько на наличие интонационных свойств предложения, сколько на их распределение и локализацию, не затрудняя при этом возможности их перцептивного определения. В учтивом стиле глубина анализа была представлена благодаря присутствию реализаций, различающихся синтаксическими свойствами. В равной мере были даны предложения-сказуемые, состоящие из заключительного сказуемого, и предложения-словосочетания, состоящие из зависимого слова, показателя падежа, в котором находится зависимое слово, и заключительного сказуемого. Дифференциация по коммуникативному типу была дополнена дифференциацией по синтаксической структуре, по принципу «простая» — «сложная».
Исходя из степени относительной языковой значимости интонационных дифференторов и природы представляемых ими интонационных свойств, интонационные дифференторы были подразделены на те из них, которые выражают интенсивность интонационных свойств и их количественную характеристику и развертывание интонационных свойств на временной оси.
Ниже приводится пример повествовательной реализации, а далее — пример повествовательной реализации, но с усложненной синтаксической структурой. Транскрипция корейских словоформ - латинская, так называемая «романизация», по системе Маккьюна-Рейшауэра (McCune-Reischauer), 1939 г. (Концевич, 2001, 2004).
На рисунке представлена повествовательная реализация, синтаксический тип «предложение-сказуемое». Первые четыре слога словоформы представляют собой знаменательную часть, последний слог является показателем личного отношения, характерного для учтивого стиля.
В верхней части иллюстрации представлена осциллограмма интонационной реализации. В нижней части - кривые интенсивности (верхняя кривая) и ЧОТ (нижняя кривая). В нижней части иллюстрации, на левом поле указаны минимальный и максимальный возможные уровни показателя интенсивности и ее текущий показатель по реализации.
Очевидно, что интонационные свойства данного примера характеризуются определенной динамикой мелодически на протяжении всего отрезка звучания. Предполагалось, что повествовательный коммуникативный тип окажется интонационно аморфным, и его свойства будут выражены незначительно, что будет достаточным основанием для контрольных сравнений реализаций повествовательного типа с реализациями остальных типов. При этом под аморфностью подразумевалось не отсутствие интонации как таковой, а ее слабая выраженность. Как видно из Рис. 1, мелодический показатель отмечен плавным нисходящим движением ЧОТ на последней трети звучания. Не менее важным является взаимодействие частоты и интенсивности. Показатель интенсивности характеризуется незначительными локальными пиками, приходящимися на слогообразующие гласные. Можно предположить, что эти локальные пики являются акустическим феноменом, относящимся к фонетическому строю языка.
Следующим примером будет реализация того же стиля речи и коммуникативного типа, но с усложненной синтаксической структурой. Первые три слога представляют зависимое слово, «pang», «комната», и показатель дательно-местного падежа, «e-so» - «из».
Основные коммуникативные типы предложения в фамильярном стиле речи
Перед тем как проанализировать реализации, принадлежащие к повествовательному, вопросительному и побудительному коммуникативным типам адекватность воспроизведения их интонационных свойств была проверена аудиторами, носителями языковой нормы. Они опознали лексический смысл экспериментальных реализаций.
Помимо выбора коммуникативного типа, который мог бы стать точкой отсчета для сравнения с другими коммуникативными типами, возник ряд других проблем. Среди них допустимая глубина анализа коммуникативного типа, заключающаяся в определении относительной «роли» или «веса» отдельных интонационных дифференторов в передаче коммуникативного значения.
Предполагалось также, что синтаксическая структура реализации является ее внутренним свойством, обращенным к парадигматике языка, к которому она принадлежит, а свойства коммуникативной цели, выраженные интонацией, являются внешними свойствами, обращенными к слушателю, адресату сообщения. На это могут указывать как существенные различия в форме мелодической кривой, так и степень зависимости между интонационными свойствами и синтаксической структурой.
На ту же проблему указывает М.К. Румянцев, определяя связь между синтаксисом и интонацией на уровне «актуального и синтагматического членения» (Румянцев, 1968). Как показал эксперимент, наличие элементов синтаксического осложнения влияет не столько на наличие интонационных свойств предложения, сколько на их распределение и локализацию, не затрудняя при этом возможности их перцептивного определения. В учтивом стиле глубина анализа была представлена благодаря присутствию реализаций, различающихся синтаксическими свойствами. В равной мере были даны предложения-сказуемые, состоящие из заключительного сказуемого, и предложения-словосочетания, состоящие из зависимого слова, показателя падежа, в котором находится зависимое слово, и заключительного сказуемого. Дифференциация по коммуникативному типу была дополнена дифференциацией по синтаксической структуре, по принципу «простая» — «сложная».
Исходя из степени относительной языковой значимости интонационных дифференторов и природы представляемых ими интонационных свойств, интонационные дифференторы были подразделены на те из них, которые выражают интенсивность интонационных свойств и их количественную характеристику и развертывание интонационных свойств на временной оси.
Ниже приводится пример повествовательной реализации, а далее — пример повествовательной реализации, но с усложненной синтаксической структурой. Транскрипция корейских словоформ - латинская, так называемая «романизация», по системе Маккьюна-Рейшауэра (McCune-Reischauer), 1939 г. (Концевич, 2001, 2004).
На рисунке представлена повествовательная реализация, синтаксический тип «предложение-сказуемое». Первые четыре слога словоформы представляют собой знаменательную часть, последний слог является показателем личного отношения, характерного для учтивого стиля.
В верхней части иллюстрации представлена осциллограмма интонационной реализации. В нижней части - кривые интенсивности (верхняя кривая) и ЧОТ (нижняя кривая). В нижней части иллюстрации, на левом поле указаны минимальный и максимальный возможные уровни показателя интенсивности и ее текущий показатель по реализации.
Очевидно, что интонационные свойства данного примера характеризуются определенной динамикой мелодически на протяжении всего отрезка звучания. Предполагалось, что повествовательный коммуникативный тип окажется интонационно аморфным, и его свойства будут выражены незначительно, что будет достаточным основанием для контрольных сравнений реализаций повествовательного типа с реализациями остальных типов. При этом под аморфностью подразумевалось не отсутствие интонации как таковой, а ее слабая выраженность. Как видно из Рис. 1, мелодический показатель отмечен плавным нисходящим движением ЧОТ на последней трети звучания. Не менее важным является взаимодействие частоты и интенсивности. Показатель интенсивности характеризуется незначительными локальными пиками, приходящимися на слогообразующие гласные. Можно предположить, что эти локальные пики являются акустическим феноменом, относящимся к фонетическому строю языка.
Следующим примером будет реализация того же стиля речи и коммуникативного типа, но с усложненной синтаксической структурой. Первые три слога представляют зависимое слово, «pang», «комната», и показатель дательно-местного падежа, «e-so» - «из».
Кросс-анализ экспериментального материала
Данный раздел посвящен углубленной количественной, а также качественной интерпретации интонационных дифференторов экспериментального материала с привлечением данных перцептивного эксперимента.
Элемент перекрестного («кросс») анализа был введен с тем, чтобы показать свойства всего экспериментального материала в сопоставлении, но критериями сопоставления должны быть и коммуникативный тип, и стиль речи, причем поочередно. Последовательная смена критериев сопоставления позволяет представить все исследуемые особенности материала более объемно и равномерно, а уже потом изучить их на предмет перцепции.
Как было показано выше, экспериментальный материал был подвергнут многостороннему анализу, были установлены количественные меры и отношения дифференторов коммуникативных типов предложений. Ниже приводится характеристика исследованных реализаций в динамике, как с позиций отдельных дифференторов, так и внутристилевых отличий и оценки, данной экспериментальному материалу аудиторами.
Одной из проблем, которую удалось наметить в ходе количественного анализа, стало определение доминантного дифферентора, то есть, дифферентора или группы дифференторов, доминантных с точки зрения распознавания коммуникативного типа, а также отношения дифференторов и их групп. Предполагалось, что доминантным дифферентором является тот дифферентор, лингвистически существенные изменения которого определяются как количественно, так и в процессе перцептивного анализа. Было введено условное понятие «нулевого» или «стандартного» коммуникативного типа, то есть типа, чьи интонационные свойства, по сравнению с другими коммуникативными типами, нейтральны настолько, что его можно использовать как основу для сопоставления с другими типами.
За «нулевой» или «стандартный» коммуникативный тип был принят повествовательный тип предложения. Исходными данными для сопоставления и составления статистики перцептивного эксперимента стали средние значения, полученные для повествовательного типа, с дифференциацией по стилистическому и синтаксическому признакам. На примере учтивого, а затем и фамильярного стиля была рассмотрена группа физических параметров, относящихся к ЧОТ и предположительно являющихся доминантными. В частности, в нее входят показатели мелодического интервала и скорости изменения ЧОТ. Последний показатель измерялся на отрезке, предположительно соответствующему интонационному центру. Если мелодический интервал безразмерен и выражает «количество» интонационного признака, то скорость изменения ЧОТ выражает интенсивность формирования интонационного признака. В целом, проблема скорости изменения ЧОТ является отдельной проблемой. В данной работе предполагалась взаимосвязь между количеством и интенсивностью выражения интонационных свойств. В частности, для повествовательного коммуникативного типа были получены следующие средние показатели мелодического интервала (первые две строки в таблицах соответствуют учтивому стилю). В приведенных выше интервалах отражен средний уровень мелодического движения ЧОТ в пределах повествовательного коммуникативного типа. Все без исключения мелодические интервалы, составившие основу для обобщения, являлись нисходящими интервалами и отражали мелодическое движения от начальной до конечной точки реализации. Согласно данным таблицы, расхождение мелодического интервала (пограничные значения интервала) между отдельными дикторами невелико и составляет максимум три тона, причем наиболее стабильным является значение музыкального интервала в фамильярном стиле речи. Интервалы, обозначенные в вопросительном коммуникативном типе, являются восходящими и в основном характеризуются значениями от кварты до малой сексты. На этом фоне несколько аномальным выглядит разброс значений у диктора 2, который приходится на предложения-сказуемые и предложения-словосочетания в учтивом стиле речи. Данные, собранные в Таблицах 9-11, показывают, что в большинстве случаев непосредственная взаимосвязь между средним мелодическим интервалом и коммуникативной направленностью предложения не прослеживается. С этим также связано сравнительно небольшое число данных, представляющих либо минимальное (малая секунда), либо максимальное (малая секста) значение. Ряд специалистов разделяют следующую точку зрения на частотную составляющую: «Характерной чертой современной интонологии является признание семантической релевантности и независимости высотных уровней» (Галочкина, 2000). Высотный уровень и связанный с ним мелодический интервал хотя и являются средствами смыслоразличения, но обособляются от других дифференторов. Вместе с тем, его относительную независимость следует понимать в рамках специфической схемы, которую интонация «содержит ... для каждого отдельного языка или группы родственных языков» (Muljacic, 1969).
Поэтому была предпринята попытка выяснения взаимосвязи между мелодическим интервалом и такими показателями, как интенсивность и долгота. Каждый из коммуникативных типов был проиллюстрирован примерами. В отличие от представленных ранее, следующие примеры являются разнородными по синтаксическим и морфологическим свойствам. Это допущение было сделано в целях контрастного представления экспериментального материала. Пример повествовательного типа является предложением-сказуемым из учтивого стиля, пример вопросительного типа -предложением-словосочетанием, а пример побудительного типа -реализацией-однослогом.