Введение к работе
Настоящая работа представляет собой синхронное описание грамматики корейского языка XVIII-XIX вв. (называемого новокорейским), а именно его фонологии, графики, морфонологии и морфологии.
Объект исследования в диссертации - словоформы двух письменных литературных памятников новокорейского периода.
Предмет исследования - фонологическая, морфонологическая и морфологическая структура словоформ новокорейского языка, а также особенности графики и орфографии новокорейских памятников.
Материал и методологические основания исследования
Предлагаемое описание грамматики новокорейского языка строится на материале письменных литературных памятников XVIII-XIX вв.:
-
Инхён ванъху чон («Жизнеописание королевы Инхён») - историческая биография XVIII в. Этот текст рассматривается в факсимильном издании рукописи фонда Карам библиотеки Кюджангак Сеульского университета;
-
Ссанъджу киён («Удивительная судьба пары жемчужин») - роман XIX в. Этот текст рассматривается в ксилографическом издании Национальной библиотеки.
Оба памятника написаны корейским буквенным письмом (без использования иероглифов).
В качестве основного источника выбран один из памятников (Инхён ванъху чон). Лингвистический анализ языкового материала отдельного памятника представляет данные, необходимые для того, чтобы построить грамматическое описание языковой системы в определенный момент времени. Изучение и описание одного памятника отвечает методу синхронических срезов, приему лингвистических исследований в области истории языка, утвердившемуся в 80-х годах прошлого столетия [Зализняк 1985]. Множество словоформ текста Инхён ванъху чон (чуть более 9 тыс.словоформ) составляет контрольный корпус словоформ. Именно для контрольного корпуса словоформ в работе обеспечивается полнота: все приводимые списки, инвентари и словари - исчерпывающи по отношению к контрольному корпусу, но в ряде случаев могут быть расширены за счет данных вспомогательного источника.
Материал вспомогательного источника {Ссанъджу киён) привлекается с целью проведения сравнительного анализа, позволяющего определить общие и различные черты памятников одного периода. Для описания наблюдаемых различий между текстами (равно как и для описания различного рода колебаний внутри одного текста) используется такой прием грамматического описания, как установление условного эталона: все наблюдаемое разнообразие описывается как отступления от этого условного эталона (девиации). При этом, говоря об эталоне, следует учесть, что «речь идет лишь о выборе удобной точки отсчета для описания всех наблюдаемых фактов: вопрос о выборе эталона, рассматриваемого как необходимый инструмент грамматического описания наблюдаемого разнообразия, не должно смешивать с внешними вопросами (историко-филологического и социолингвистического характера) о существовании и функционировании некоторого прототипического языка, осознаваемого создателями изучаемого текста» [Поливанова 2008: 288]. Выбор эталона принадлежит исследователю, в данном случае - автору настоящей работы (ранее задача описания эталонного новокорейского языка не ставилась и не решалась).
Для иллюстрации некоторых языковых явлений привлекаются также данные современного корейского языка, с одной стороны, и среднекорейского языка (XV-
XVI вв.) - с другой. Основные источники - существующие грамматики и словари. Источниками по среднекорейскому языку послужили также грамматическое описание первого литературного памятника XV в. Ёнби очхон ка («Ода о драконе, летящем в небе»), составленное А. А. Холодовичем [Холодович 1986] , и данные Этимологического словаря алтайских языков [Starostin, Dybo, Mudrak 2003].
Цели и задачи исследования
Цель настоящего исследования - описание графики, фонологии, морфонологии и морфологии новокорейского языка по материалам исследуемых памятников. В связи с этим предполагается решить несколько конкретных задач:
1) Построить первичную интерпретацию исследуемых текстов: графическую (запись текста в устойчивом алфавите и установление пробелов, а также границ между предложениями), фонологическую (запись каждой словоформы текста в виде цепочки фонем), морфонологическую (запись каждой словоформы текста в виде цепочки формативов) и морфологическую (определение для каждой словоформы лексической основы и комплекса служебных формативов, а также грамматическая интерпретация последнего).
2) Построить описание графики, фонологии и морфонологии эталонного
новокорейского языка, включающее:
задание инвентарей букв, фонем и формативов;
описание синтагматики фонем;
описание морфонологического строения словоформ;
описание представленных в новокорейском языке типов аллоформии;
описание соотношений между графикой, фонологией и морфонологией.
3) Построить описание морфологии эталонного новокорейского языка,
включающее:
задание каталогов служебных аффиксов, окончаний и частиц;
описание правил морфологического синтеза.
4) Построить описание системных отступлений от эталона, представленных
тексте памятников (задание каталога девиаций).
Актуальность и научная новизна исследования
Актуальность настоящего исследования обусловлена исключительной важностью синхронных изысканий для изучения истории языка, особенностей формирования современного корейского языка в его литературном и диалектных вариантах. Тексты новокорейского периода представляют для лингвиста богатейший материал, позволяющий проследить, как происходили те или иные языковые изменения на пути от среднекореиского к современному корейскому языку. Между тем новокорейский период остается наименее изученным периодом в истории корейского языка.
Научная новизна работы состоит в том, что многие задачи решаются в отношении новокорейского языка впервые. В частности:
1) Предлагается детальное описание особенностей графики и орфографии
новокорейского языка; в явном виде излагаются «правила чтения» для
новокорейского языка, обеспечивающие переход от графической записи словоформы
к ее фонологической записи.
2) Строится морфонологическое представление для всех словоформ
контрольного корпуса, в том числе устанавливается и морфонологическое членение
для основ исконно корейского происхождения; составлен словарь корней исконно
корейского происхождения. Такая задача решается впервые по отношению к
корейскому языку вообще.
3) В явном виде описывается соотношение между фонологическим и
морфонологическим уровнями представления (соотношение задается правилами,
обеспечивающими переход от морфонологической записи произвольной словоформы
к ее графической записи).
4) В явном виде задаются эталонный новокорейский язык и каталог девиаций,
обеспечивающий пересчет от эталонных форм к наблюдаемым в памятниках
девиантным формам. Разумеется, задача выбора эталонного языка имеет более одного
решения - в настоящей работе предлагается одно из возможных решений. При
дальнейшем исследовании памятников новокорейского периода те или иные
грамматические черты языка-эталона могут быть переопределены.
Результаты (1) - (4) представляют основные результаты исследования, выносимые на защиту.
Теоретическая значимость
В работе представлено формализованное описание сегментных систем новокорейского языка (графики, фонологии и морфонологии) и связей между ними (в виде правил перехода). Конструкция, аналогичная построенной в работе для корейского языка, может быть применена и к другим языкам и обеспечивает типологическую сопоставимость. В этом отношении проведенное исследование имеет общетеоретическое значение. Также принятый в работе формат описания языка памятников (через эталон и девиации) может быть использован при лингвистическом анализе других памятников.
Конкретно-лингвистическая значимость данного исследования заключается в получении конкретных результатов, касающихся корейского языкознания (инвентари префиксов и суффиксов, словарь исконно корейских корней и др.). Эти результаты могут послужить отправной точкой для дальнейших исследований по истории, морфонологии и морфологии корейского языка, а также для исследований по этимологии.
Практическая значимость
Данные проведенного исследования могут быть использованы при подготовке вузовских курсов по истории корейского языка, теоретической грамматике корейского языка, а также могут быть использованы как готовое пособие по чтению и грамматическому анализу новокорейских текстов.
Структура работ ы
Работа состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографии и приложений. В первой главе определяется место новокорейского периода в истории корейского языка, дается обзор существующих работ по теме исследования и характеристика используемых в работе источников (текстов Инхён ванъху чон и Ссанъджу киён). Вторая глава посвящена описанию фонологии, морфонологии, графики, третья глава - морфологии. В четвертой главе предлагается список наиболее частотных девиаций по материалам исследуемых памятников. В заключении формулируются основные выводы работы.
Приложение 1 представляет собой обратный словарь именных и предикативных основ исконно корейского происхождения, Приложение 2 - словарь корней исконно корейского происхождения (словари составлены по тексту Инхён ванъху чон), Приложение 3 - текст памятника Инхён ванъху чон (результат графической интерпретации текста и его перевод на русский язык; перевод текста - по изданию: Жизнеописание королевы Инхён / Пер. с кор. Г. Рачкова // Записки о добрых деяниях и благородных сердцах: Средневековая корейская проза. Л.: Худож. лит., 1985), Приложение 4 - контрольный корпус словоформ, где каждой словоформе
сопоставлена транслитерация, фонологическая транскрипция, морфонологическая запись, перевод (Приложение 4 представлено в формате электронной базы данных Microsoft Access).
Апробация работы
Основные положения диссертации были изложены в докладах на научном семинаре «Проблемы общей и востоковедной лингвистики» Отдела языков народов Азии и Африки Института востоковедения РАН (Москва, 2013), а также на Международных конференциях аспирантов-корееведов (Korean Studies Graduate Students Convention in Europe) в Париже (2011) и Хельсинки (2013).