Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Античное философское наследие в арабоязычной науке IX-XI вв. (проблема перевода и комментирования) Фидаев, Фархад Тахирджанович

Данная диссертационная работа должна поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Фидаев, Фархад Тахирджанович. Античное философское наследие в арабоязычной науке IX-XI вв. (проблема перевода и комментирования) : автореферат дис. ... кандидата философских наук : 09.00.03.- Ташкент, 1993.- 24 с.: ил.

Введение к работе

Актуальность исследования

Изучение наследия прошлого, освоение культурних ценностей является важной предпосылкой духовного роста современного общества. Современная культура немые лека без творческого восприятия всего ценного, что дало и дает изучение культурного наследия прошлого. Одним из основных источников развития науки, духовного совершенствования чэловекз является его обогащение знанием всех тех богатств, которые выработало человечество.

Каждая нация, веками создавая свою самобытную культуру, имела определенные достижения в различных сферах научной и культурной жизни. Революционные преобразования в нашей стране, перестройка и гласность неизбежно затрагивают все сферы жизни нашего общества, в том числе вопросы его науки и культуры, духовной жизни, изучения исторического наследия прошлого.

Богатство, глубина и гуманизм восточной культуры средневековья стали крупнейшим вкладом в мировую цивилизацию. И сейчас в эпоху больших перемен, эпоху подлинной независимости нашей республики необходимо смело, энергично наращивать и расширять культурный пласт народов Сродней Азии, используя и развивая все духовное богатство, созданное нашили предшественниками.

Нынешнее время - время масштабных задач и больших свершений - требует дальнейшего углубления и расширения научных исследований в области общественных наук, повышения уровня теоретической мысли. Этого требует и развитие исследований по историко-философским направлениям, так как современные философские проблемы нельзя понять и решить без глубокого осмысления их исторической ретроспективь;.

Ьышьуказннное определяет актуальность исследования философских учений нередко самого^далекого прошлого, .поскольку почти все современные концепции складываются как результат сложного диалектического синтеза идеи прошлого и настоящего.

В наши дни большое значение придается изучению наследия средневековых арабоязычних философов Востока. Сесспорны важность и необходимость его прежде всего с точки зрения освоения общечеловеческих культурных ценностей. Еще ^.Онгельс в "Диалектике природы" писал, что "жизнерадостное свободомыслие, перешедшее от арабов и питавшееся новооткрытой греческой философией, подготовило материализм Х.УШ века" .

Здесь важно отметить, что это яркое движение в истории духовной жизни человечества оказалось возможным благодаря необычайно интенсивному в то время развитию всесторонних связей между культурами народов различных регионов и эпох; в частности древнегреческой и раннесродневековой арабонзычной философией.

Несмотря на значительное количество работ, посвященных проблемам истории философии средневекового Востока, до сих пор в ней остались "белые пятна", ждущие прояснения. Восстановление всех звеньев историко-философского процесса представляет собой задачу, решение которой не только кокет способствовать' более полному и глубокому уяснению хода развития теоретических исследований в области мировой цивилизации, но и способствовать установлению идейной связи между прошлым и настоящим народов.

Исследования по средневековой арабонзычной философии составляют к настоящему времени довольно значительный объем. Вместе с тем многие вопросы еще не изучены в достаточной степени и нуждаются в уточнении. Среди этих проблем следует отметить два направления: а) преемственность между средневековой арабонзычной философией и философией средневековой Европы; б) проблема влияния античной философской мысли па становление и развитие арабонзычной философии Востока.

При том, что абсолютно доказан ц.акт преемственности тради- . ции античного философствования в новых соцно-культурных условиях, нельзя считать полностью исследованным вопрос о систематизации письменных источников античной философии и их переводах на становление философско-мпровоззренческой системы крупнейших вос-

iJapitc К.., Ьнгельо 4. Соч., т.^О; с. ЗЬ5.

5 точных мыслителен.

В свете вышеизложенного становится понятным, почему столь существенно изучение проблей проникновения античной философской литературы нэ Восток, ее активного ндучно-кошентировэнного перевода на арабский язык и влияния на становление мировоззрения крупных философов среднезекового Востока, Все указанные факторы, нэ наш взгляд, определяют актуальность темы предпринятого нами диссертационного исследования.

Степень изученности и разработанности проблемы

Глубокие исследования зрэбояэнчно!) науки и культуры, снискавшие мировую значимость, связаны в первую очередь с именами известных русских и советских востоковедов В.В.Езртольдэ, И.Ю. Крачковского, A. !i.Крымского, И.іІ.ІІотруїяевского, В.Р.Розенз и др. Результаты их классических Фундаментальных исследований не теряют своеіі научной ценности и поныне.

Различные аспекты средневековой эрэо'ояэычной философии были предметом изучения в трудах советских ученых А.М.Бсг—лдино-ва, С.Н.Григоряна, А.К.Зак/ева, А.Х.Кзскмдкзновз, А.А.Игнатенко, А.В.Сэгэдеевз, !!.М Дайруллаевз, Г.Б.ІВаЙмухзибєтовол, А.Д.Шэрипо-ва и др. Проблема "античное наследие и средневековый Восток" глубоко исследовалась в ряте работ и.М.ХаПруллаевз, А.З.Сэгздее-вэ, -ї.И.Чзлопиз .

Ряд аспектов данной проблемы рассмотрен в интересном ракурсе а статьях п топографии Г.Ь'.Шапмухзибоговой, э га кто в диссертационном исследовании іі.д.Хзренко. Среди последних работ в этой области следует такао отметить монографии л.Л.Нгнатенко . Однако интересу))":1.!'.: нас попроси ааші»з!"Г в вышеназванных трудах, к содалеіпш, краткие разделы, либо излагаются в самых общих-чертах.

Несмотря на указанные публикации, составившие, несомненно,

М...'.Хайру;ілаев. Мировоззрение Фа раби и его значение в истории ;j.!i:ioco.L4Hi. - Тгакент,1?57; ^арэби: эпоха и учение. - Ташкент, 1975; культурное наследие и истории І'ппосаГокой мысли. - Тзикент, ІУ85; А.В.Сагздзев. іібн Рупд. - М., 1?7'»; Пбн Сіма. - М., ISB3; В.К.Чалояп. Восток-Запад. - !.!., 1968; Роль и значение всеобщей философии. - ї.і., 197't-.

г Г.Іі.Шзймухопбптова. Дрэбсязмчная Ч'"лосо!шя средневековья и классическая традиции (начальны!! период). -'-!., 1979; А.А.Игнатенко.'В поисках счастья. - М., Р99.

6 известный вклад советской историко-философской науки в изучение проблем влияния античной философии на араоонзнчную философию средневековья, источниковедческий аспект данной проблемы до сих пор не являлся предметом специального исследования и, соответственно, изучен не в достаточной степени.

В зарубежной историко-философской и востоковедной литературе вопрос о переводах на арабский язык сочинений греческих и оллинистических философов освещен довольно подробно. Работы немецких и Фрзнцузскпх ориенталистов первой половины прошлого века - Ф.Шмольдерса, А.Венриха, Г.Флюгеля, В.Розе, позднее более настоятельные исследования М.ШіаііншнаЙдера, А.І.іюллера,'К.Ь'ро-: --иьманз, 'і.Дитєрици, Де Леси 0 Лори, а в наше время труды А.Ар-o'tjprn, Ф.Розентзля, Р.Вальцерэ, Г.Грюнебзума, ї.Петерсо, Т.де Ь'уурэ, Kappa де Во, Г.Корбинэ, II.Репера, А.Гибба дают достаточно полную картину становления переводческого дела и Фаз его раз-шітин .

Освещается деятельность "Бейт ал-Хшшы" ("До;,;з мудрости"), много внимания уделено личности переводчиков, принципам перевода и идентификации переводимых на-сирийский и арабский языки греческих авторов. Немало сделано в этом направлении на Востоке - з Турции, в арабских странах, в Индии. Несомненный интерес представляют монографии А.Бадави, О.Фэрруха, Ф.Мздтадэ, Ал-Ираки, Д.Исмзидэ, С.Нзсрз и др. Но в отличие от западных исследований текстологический анализ отходит в этих роботах на второй план.

Безусловно, большинство работ в конечном счете базируются

1Ш>".?_5« Uber Muhammad Ishak's "PilarisI аі-ulum", Leipzig, 1857; Rose V. De aristotelio librorura ordine at auctori-tnle, P., 1854s flieterici F. Die Philosophic der Arabor irn X. Jahrhunderi. - Lps., 1882; Brockelman G. Geechihte der arabi-schen Literatur, Leiden, 1943; De Lacy O'Laary. Arabic thought and itB place in the history, - London, 1931. Arberry A. Revelation and reason jn Islam, - London., 1957; felzcr R. Greek into Arabic, Oxford, 196?; Grunebaum G. Islam, and Medieval Hellenism. - 1.,., 1976; Ге tern V. Arictotelis Arcibus, - H.Y., 1968; T.J, de Boer. Thi history of Philosophy of Islam, - II-Delhi., 1987, etc...

7 на средневековых арабских источниках. Среди них очень авторитетны "Фихрист ал-улуы" Мухамыада ибн Исхака ан-Надима (сост. в 967 г.), "Тарих ал-хукама" Ибн ал-Кифти (ХП в.), "Уюн ал-анба фи табакат ат-тибба" Ибн Аби Усайбии (Ш6 г.), "Кашф ал-зуннун" Хаджи Халифы (1176 г.), їатимма сиван "аз-захаб" ал-Масуди (965 г.), также сочинения Ибн Мискавейха, Ибн Халликэна. Эти рукописи, обладающие доселе малоисследованный богатейший фактический материалом, составили источниковедческую базу предлагаемой диссертации. Цели и задачи исследования. Основной целью предлагаемой диссертационной работы является освещение проблем перевода на арабский язык, изучения и введения в научный оборот философских трудов античных мыслителей на Ближнем Востоке и в Средней Азии в эпоху раннего средневековья. Она достигается в ходе решения следующих конкретных задач:

рассмотрение социально-экономических, политических предпосылок культурного подъема в ІХ-ХІ вв. на Ближнем и Среднем Востоке в период правления дббасидов;

освещение процесса распространения античного философского наследия на Восток, подробное рассмотрение византийского, сирий-ско-несторианского, персидского этапов в становлении переводческого движения;

анализ переводческой деятельности и методов работы отдельных школ и групп, которые вели основную работу по сбору, изучению и переводу на арабский язык трудов древнегреческих авторов; освещение деятельности наиболее крупных переводчиков. В работе уделяется большое внимание характеристике работы "Бейт ал-Хикны" ("Дома мудрости") халифа ал-Мамуна, роли этой академии в осуществлении переводов и распространении античного научного наследия;

выявление и анализ оснозного круга трудов Платона, Аристотеля, перипатетиков и неоплатоников, введенный в научный оборот и изучавшийся врабоязычньши философами в исследуемый нами период, а также рассмотрение основных псевдоэпиграфических сочинений античных Философов.

Научная новизна исследования. Б работе предпринята принципиально новая попытка целостного систематического анализа проблем перевода на арабский язык и изучение трудов античных мыслителей переводчиками и философами Ближнего и Среднего Востока, Средней Азии в ІХ-ХІ веках.

I. Впервые в историко-философской литературе расклассифици-

6 цировани работы основных античных авторов, глубоко изучавшихся такими философами Востока,^ как ал—їй раби, Абу Али ибн Сина, Абу Рейхои Беруни.

2. В диссертации предпринята попытка раскрыть основные эта-пц и пути становления научно-комментированного переводе источников античной философии на арэбонзычном Ьостоке.

і. Специальный раздел предлагаемой диссертационной работы посвящен проблеме изучения апокрифических сочинений античных философов - проблеме, ранее не исследовавшейся подробно в советской философской литературе,

ч. В работе приведен ряд доселе неизвестных работ античных философов (в частности Александра Афродизийского), хранящихся в рукописной фонде Института Востоковедения АН РУ.

ч 5. Работа базируется на всесторонней анализе ранее неизученных материалов, содержащихся в библиографических справочниках -энциклопедиях Ибн ан-Надима и Ибн ал-Кифти.

Методологическую базу диссертации составили диалектико-ма-териалистические принципи изучения культурно-исторического развития истории философской мысли; признание приоритета рационалистических, научных и общечеловеческих ценностей.

При решении задач, поставленных ь работе, мы опирались на обширную отечественную и зарубежную литературу по античной и средневековой Философии, так и на специальные исследования по истории философии изучаемого нами региона.

В ходе работы над диссертацией были учтены ценные результаты, достигнутые в изучении арзбоязычной философии средневековья, античной философии и истории культуры В.Ф.Асмусом, А„С.Богомоловым, Д.В.Джохадзе, В.Л.Зубовым, А .А.Чгнатенко, А.В.Сагадеевым, Е.А.Фроловой, М.М.Хайруялаевиц, ь.Д.Харенко, Г.Б.ШаЙыухамбетовой и др.

Похожие диссертации на Античное философское наследие в арабоязычной науке IX-XI вв. (проблема перевода и комментирования)