Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА I. Проблема дифференциации языковых категорий презентации времени и временных отношений ... 10
1.1. Определение времени в философских концепциях 10
1.2. Трактовка временных отношений в работах отечественных и зарубежных лингвистов 13
1.3. Реализация средств категорий темпуса, таксиса и хроноса в процессе означивания временных отношений.. 21
1.4. Структура и функционирование категории темпуса 26
1.5. Роль категории хроноса при означивании времени и временных
отношений 42
Выводы по главе 1 49
ГЛАВА II. Взаимодействие лексических и грамматических средств в рамках временной организации высказывания ... 51
2.1. Парадигма лексических средств указания на время и временные отношения .....51-
2.2. Специфика взаимодействия видо-временных форм группы Simple с единицами категории хроноса в рамках временной организации высказывания 68
2.3. Условия формирования темпоральных и конвергентных значений видо-временных форм группы Progressive 89
2.4. Особенности взаимодействия видо-вреМенных форм группы Perfect с единицами категории хроноса в рамках временной организации высказывания 108
2.5. Видо-временные формы группы'Perfect Progressive и единицы категории хроноса в процессе временной организации высказывания 125
Выводы по главе 2 136
Заключение 139
Библиография 144
Источники и словари 159
Приложение 163
- Определение времени в философских концепциях
- Трактовка временных отношений в работах отечественных и зарубежных лингвистов
- Парадигма лексических средств указания на время и временные отношения
- Специфика взаимодействия видо-временных форм группы Simple с единицами категории хроноса в рамках временной организации высказывания
Введение к работе
Генезис временной картины мира и ее знаковое закрепление в языке определялись потребностью человека сопоставлять, противопоставлять и сравнивать время протекания событий, необходимостью соотносить время события со временем его вербализации, описывать наблюдаемые природные циклы смены дня и ночи, времен года. Это привело к тому, что временная семантика представлена на разных уровнях языковой системы различными языковыми средствами (Ковалевский 2005: 111).-
На современном этапе развития лингвистики проблема языкового времени характеризуется высокой степенью изученности. Языковые средства временной репрезентации получили свое отражение в работах отечественных (см.: Бондарко А.В., Булыгина Т.В., Гак В.Г., Дешериева Т.И., Ковалевский Р.Л., Козинцева Н.А., Кравченко А.В., Кронгауз М.А., Маслов Ю.С., Падучева Е.В., Шмелев Д.Н., Яковлева Е.С. и др.) и зарубежных (Bull W.E., Comrie В., Davidsen-Nielsen N., Declerck R., Greenbaum S., Harkness J., Jespersen O., Leech G.N., Palmer F. R., Prior A., Quirk R., Reichenbach H., Schopf A., Vater H., Wunderlich D. и др.) ученых.
Как правило, в лингвистических исследованиях (Бондарко А.В., Слюсарева Н.А. и др.) феномен времени в языке описывается с позиций единой категории темпоральности, включающей в себя все разнообразие языковых средств - грамматических (морфологических и синтаксических), лексических, а также комбинированных (лексико-грамматических, грамматико-контекстуальных и т.п.). В некоторых работах (Кравченко А.В., Маслов Ю.С. и др.) данная категория носит название времени или грамматического времени и включает в себя тот же набор языковых единиц. При описании временных отношений, как правило, речь идет о категории глагольного времени, которую дополняют лексические средства означивания временных отношений.
В лингвистике существует точка зрения, согласно которой лексические средства означивания времени и временных отношений формируют отдельную лексико-семантическую категорию и сопровождают категорию глагольного времени, но не являются ее составляющими. Данная лексико-семантическая категория получила терминологическое обозначение хронос. Конституирующие ее единицы определяются как хрононимы (Ковалевский 2002: 135; Смыкова 2005: 74; БЭСЯ 1998: 473). Таким образом, временная семантика представлена на разных уровнях языковой системы различными языковыми средствами, что позволяет говорить о возможности выделения «языкового времени» как гиперкатегории, включающей ряд категорий - темпус, таксис, хронос. Данные категории, являясь носителями временной семантики, имеют функционально-семантические и формальные различия. Функция темпуса - временное соотношение момента речи со временем протекания события, функция таксиса - реализация разно- или одновременности вербализованных событий, функция хроноса — временное упорядочивание событий, описываемых в высказывании.
В процессе временной организации высказывания происходит межкатегориальное взаимодействие. Так, каждая видо-временная форма, принадлежащая категории темпуса, характеризуется набором темпоральных значений, формирование которых не зависит от наличия/отсутствия лексических средств означивания времени и временных отношений (хроносопровождения), и конвергентных временных значений, являющихся синтезом грамматической и лексической семантики.
Теоретическое осмысление результатов многочисленных исследований, посвященных проблеме языкового времени, а также комплексный анализ фактического материала позволили выдвинуть следующую гипотезу: лексические средства означивания времени и временных отношений конституируют самостоятельную лексико-
семантическую категорию хроноса, взаимодействующую с грамматической категорией темпуса. В результате данного взаимодействия происходит формирование двух вариантов временных значений глагольных форм - темпорального и конвергентного.
Актуальность данной работы состоит в определении причинно-следственной обусловленности возникновения конвергентных временных значений.
Объектом исследования являются единицы категории лексического времени - хроноса и категории грамматического времени - темпуса.
Предмет исследования - взаимодействие средств хроноса и темпуса в процессе формирования значений видо-временных глагольных форм при условии наличия / отсутствия лексических средств указания на время и временные отношения.
Цель исследования - выявление закономерностей формирования временных значений глагольных форм активного залога при условии их взаимодействия с единицами категории хроноса.
Достижение данной цели предполагает решение следующих задач:
Изучить историю вопроса и выработать теоретическую платформу для исследования.
Описать категориальный аппарат системы временных отношений.
Исследовать специфику межкатегориального взаимодействия в рамках языкового времени.
Классифицировать единицы категории хроноса на основании их семантических признаков.
Рассмотреть процесс взаимодействия видо-временных глагольных форм групп Simple, Progressive, Perfect, Perfect Progressive с единицами категории хроноса в рамках временной организации высказывания.
Дифференцировать временные конвергентные и темпоральные значения каждой из видо-временных глагольных форм активного залога, определить условия их формирования.
Материалом исследования послужили тексты английской художественной прозы XX века объемом 3500 страниц (см. список источников). Изучению подверглись 3100 высказываний, равных предложению, реализованных при помощи 12 видо-временных глагольных форм активного залога во всех значениях, характеризующихся наличием либо отсутствием свободного и обязательного хроносопровождения.
Методы исследования. Для решения поставленных задач и достижения цели исследования используются следующие лингвистические методы: дефиниционного анализа, семантического разложения предложения, моделирования, пресуппозиционного (импликационного) анализа (при рассмотрении смысловой организации высказывания), метод элиминации (при установлении облигаторности / факультативности хроносопровождения). При выявлении семантического и сочетаемостного потенциала исследуемых языковых единиц учитывается их дистрибуция. Для иллюстрации выводов исследования применяется формализованный способ представления материала.
Научная новизна диссертации определяется тем, что в ней впервые на материале английского языка установлены причины и условия возникновения конвергентных временных значений, являющихся результатом взаимодействия отдельных классов хрононимов с отдельными видо-временными глагольными формами.
Теоретическая значимость работы заключается в выявлении регулярных отношений между лексико-семантической категорией хроноса и грамматической категорией темпуса, а также в определении пределов их облигаторной либо опциональной дополнительности.
Практическая ценность результатов исследования заключается в том, что они могут найти применение в учебных курсах по лексикологии английского языка, в спецкурсах по проблемам лексической и грамматической семантики, теоретической грамматике, в практике преподавания английского языка, при разработке пособий по лексикологии
8 и теоретической грамматике английского языка, а также при написании курсовых и дипломных работ.
Апробация работы. Результаты исследования обсуждались на
<* заседаниях кафедры теории и практики перевода Волгоградского
государственного университета. По теме диссертации были сделаны
доклады на научных сессиях, конференциях молодых ученых в
Волгоградском государственном университете (2002 - 2004 гг.), на
региональной научной конференции Поволжья и Северо-Кавказского
**" региона (апрель 2004 г.), а также в Центре перевода Копенгагенского
университета (Дания) во время научной стажировки (2003 г.). Результаты диссертационного исследования отражены в 6 публикациях автора.
Анализ фактического материала и полученные в процессе исследования результаты и выводы позволяют вынести на защиту следующие положения:
В составе изучаемого нами конвергентного единства лексические средства означивания времени и временных отношений не входят в состав категории темпуса, а образуют самостоятельную категорию хроноса, функцией которой является хронологизация событий, описываемых в высказывании.
Между категориями темпуса и хроноса в процессе речевой деятельности существует отношение дополнительности, заключающееся в том, что каждая из этих категории выполняет свою функцию в коммуникации: средства темпуса векторно ориентируют вербализованное событие относительно момента речи, а лексические средства хроноса (хрононимы) задают временные параметры самого события в соответствующем векторе.
Каждая из видо-временных глагольных форм, входящих в категорию темпуса, характеризуется набором темпоральных и конвергентных временных значений.
9 4. Темпоральные значения реализуются видо-временными формами глагола при факультативном использовании лексических средств указания на время и временные отношения. Конвергентные значения видо-временной глагольной формы формируется в результате взаимодействия грамматической лексической и семантики. Условием реализации конвергентного значения является наличие обязательного хроносопровождения видо-временной формы глагола. Структура работы: Диссертация состоит из введения, двух глав, в конце которых приводятся основные выводы, заключения, библиографии, списка источников, словарей и принятых сокращений, а также приложения.
Определение времени в философских концепциях
Время - всеобщая форма бытия материи, выражающая длительность бытия и последовательность смены состояний всех материальных систем и процессов. Время не существует само по себе, вне материальных измерений; точно так же невозможно существование материальных систем и процессов, не обладающих длительностью, не изменяющихся от прошлого к будущему. В истории философии время преимущественно рассматривалось как внешнее условие бытия материи, как поток длительности, текущей равномерно и независимо от каких-либо процессов в мире. Так, например, Ньютон различал абсолютное время как внешнее условие бытия и относительное время, выражающее длительность конкретных состояний и процессов и измеряемое посредством различных периодических процессов (циклы вращения Земли вокруг Солнца или вокруг своей оси, колебания маятника часов и т.д.). Подобное толкование времени господствовало в естествознании и натурфилософии 17 - 19 вв. Ему противостояло понимание времени как длительности процессов и меры всеобщего изменения тел (Декарт, Лейбниц, Ломоносов, Гольбах, Дидро, Чернышевский). В теологии и различных системах объективного идеализма время рассматривалось как переходящая и конечная форма проявления вечности, присущей Богу или абсолютному духу (Платон, Августин, Фома Аквинский, Гегель, неотомизм) (ФЭС 1983: 94).
Большую роль, согласно Августину и Лейбницу, играет время как способ существования человека, в котором он необходимо должен переживать прошедшее, настоящее и будущее, поэтому время можно рассматривать как безусловную предпосылку бытия человека (КФС 1997: 77).
Платон писал, что время - это образ вечности, которая понимается как вневременное бытие. Аристотель определял время как число движения по отношению к "раньше" и "позже". Платон, как и Аристотель, использует понятие движения, определяя время как "жизнь духа в движении, как он проходит от одной стадии действия или опыта к другой". Согласно Августину, ни будущего, ни прошедшего не существует, и неточно выражаются о трех временах, когда говорят: прошедшее, настоящее и будущее; а было бы точнее выражаться так: настоящее прошедшего, настоящее будущего.
В субъективно-идеалистических концепциях время толковалось как форма упорядочения комплексов ощущений или опытных данных (Беркли, Юм, эмпириокритицизм); как априорная форма чувственного созерцания (Кант); как форма субъективного существования человека, исчезающая вместе со смертью личного «Я» (экзистенциализм).
В русле экзистенциализма развивалось представление о времени как целостной структуре, неотделимой от своего содержания, наполненной этим содержанием. Категория времени занимает в этой философии одно из центральных мест. М. Хайдеггер в книге "Бытие и время" видит главную свою задачу в раскрытии связи между бытием, временем и человеком. Исходный принцип его анализа времени заключается в утверждении единства времени и бытия, понимаемого как человеческое бытие (Хайдеггер 1993: 45).
М. Хайдеггер вводит два понятия времени: времени первоначального и производного. Первоначальное есть человеческое время, соотнесенное с человеческим бытием. Этот аспект времени является более глубоким, чем второй. Производное время - это время, с человеком не соотнесенное, не связанное с его бытием, следовательно, с бытием вообще.
Производное время есть физическое время, оно существует как объективная реальность и противопоставлено первоначальному, ментальному времени, отраженному в сознании человека. Языковое время есть актуализация ментального времени средствами языка. Если физическое время линейно и однонаправлено, то время языковое многовекторно (Ковалевский 2005: 111). Языковые средства используются для вербализации грядущих, свершившихся и настоящих событий. Именно эти средства являются объектом данного исследования.
Трактовка временных отношений в работах отечественных и зарубежных лингвистов
Анализ публикаций, посвященных лингвистическим аспектам феномена время, показывает, что, несмотря на высокую степень изученности данной проблемы, вопрос о категориальной стратификации средств экспликации времени и временных отношений все еще остается актуальным и интенсивно разрабатывается отечественными (Бидагаева 2002;-Бондарко-1990, 1991; Булыгина, Шмелев-1997; Гак 1997; Глызина 1999; Зельдович 1995; Карасик 2001; Ковалевский 2001, 2002, 2003, 2004, 2005; Кравченко 1990, 1993, 1995, 1996; Мачина 2002; Новожилова 2003; Падучева 1990, 1992, 1996; Плунгян 2000; Салькова 2002; Смыкова 2005; Храковский 1990, 2003; Яковлева 1992, 1994) и зарубежными (Davidsen-Nielsen 1990; Declerck 1991, 1995, 1997; Gvozdanovic, Janssen 1991; Herweg 1990; Huddleston 1995; Ogihara 1995; Steedman 1996; Stone 1996; Vlach 1993 и др.) лингвистами.
В работах, посвященных проблеме актуализации временных связей в языке, дифференциации соответствующих им языковых категорий, высказываются различные, порой противоречащие друг другу точки зрения.
Большинство отечественных авторов, исследовавших языковую актуализацию феномена времени, выделяют единственную грамматическую категорию глагольного времени, дополняемую лексическими средствами означивания временных отношений. Последние рассматриваются как второстепенные, дополнительные к грамматическим формам (ЛЭС 1990: 89; Кравченко 1996: 58; Маслов 1978: 5; Слюсарева 1986: 52 и др.).
Лексические средства означивания времени и временных отношений относят к классу второстепенных средств и дают им разные наименования: специальные слова с темпорально-дейктической функцией (Маслов 1978: 6), показатели времени (Падучева 1996: 167), лексические средства временного дейксиса (Рябова 1995: 11), темпоральные адвербиалы (temporal adverbials) (Бидагаева 2002: 5; Nielsen Don Lee 1972: 141; Vlach 1993: 24), темпоральные спецификаторы (Бондарко 1990: 10), лексические уточнители временных отношений (Демченко 1973: 26), слова со значением времени (Леонтьева 1964: 34), слова, обозначающие время (Покровский 1996: 74), темпоральные квантификаторы (temporal quantifiers) (Benthem 1980: 17; Richards 1987: 38), временные фразы (time phrases) (Schipporeit 1971: 27) и т.д.
Ю.С. Маслов говорит о существовании единой категории глагольного времени и приводит следующее определение: «глагольное время -грамматическая категория глагола, являющаяся специфическим языковым отражением объективного времени и служащая для темпоральной (временной) локализации события или состояния, о котором говорится в предложении. Эта локализация является дейктической, т.е. соотнесенной прямо или косвенно с реальным или воображаемым hie et nunc "здесь и теперь". Она заключается в указании посредством противопоставленных друг другу временных форм (глагольных времен) на одновременность, предшествие или следование события моменту речи или - в случае так называемой относительной временной ориентации - какой-то другой точке отсчета. В некоторых языках формы времени указывают и на временную дистанцию (близость или отдаленность события). Локализация, даваемая категорией времени, может сочетаться с более детальным указанием времени при помощи лексических и синтаксических средств (обстоятельств времени, соответствующих союзов и т.д.)» (ЛЭС 1990: 89).
При рассмотрении вопроса об относительной временной ориентации представляются важными некоторые идеи P.O. Якобсона, высказанные им в известной работе «Шифтеры, глагольные категории и русский глагол». В этой работе P.O. Якобсон выделил еще одну категорию в рамках временных отношений, которую он назвал «таксисом» (taxis). Эта категория, объединяющая в качестве своих разновидностей такие глагольные формы, как относительные времена и деепричастия, противопоставляется категории времени, что находит свое отражение в следующих определениях: «Время характеризует сообщенное событие со ссылкой на акт речи». «Таксис характеризует сообщенное событие со стороны его отношения к другому сообщенному событию без ссылки на акт речи» (Якобсон 1972: 52).
Категория таксиса (см. также употребление термина в Акимова, Козинцева 1987, Бондарко 1983, 1987, Бунина 1971, Козинцева 1991, Полянский 1990, Храковский 2003 и др.), как правило, не обозначает действия, время свершения которых определяется относительно момента речи (исключение составляет видо-временная форма Present Perfect, актуализирующая таксисные отношения предшествования действия моменту речи). Таксис реализует действия, время свершения которых определяется относительно других действий сообщения. В тексте это находит свое выражение в определенном сочетании форм глагольного времени, например, Past Simple и Past Perfect.
В русле функционально-семантического подхода А.В. Бондарко говорит о существовании функционально-семантического комплекса аспектуально-темпоральных отношений, включающего аспектуальность, темпоральность, таксис (в отличие от поля темпоральности, охватывающего временные отношения, ориентированные на момент речи или какой-либо иной момент, связанный со временем речи, таксис представляет собой выражение временных отношений между действиями) (Бондарко 1983: 41). Темпоральность - семантическая категория, отражающая восприятие и осмысление человеком времени обозначаемых ситуации и их элементов по отношению к моменту речи говорящего или иной точке отсчета.
Парадигма лексических средств указания на время и временные отношения
Хронос, являясь самостоятельной категорией, влияет на процесс формирования конвергентных временных значений видо-временных глагольных форм и может сопровождать высказывания, в которых реализуются темпоральные значения. Для описания характера данных межкатегориальных отношений приведем классификацию конституентов категории хроноса.
В ходе исследования установлено, что хрононимы являются односоставными или многосоставными единицами; последние могут быть представлены предложными конструкциями с константными и переменными элементами.
В состав хрононимов и, соответственно, в парадигму языковых средств реализации категории хроноса включены все лексические средства с временной семантикой, означивающие время / временное отношение. Функционально хрононимы параметрируют время протекания события и являются тем самым атрибутами предиката (Ковалевский 2004: 71). Данные лексические единицы могут отвечать на вопросы когда? и как долго?, и являются, соответственно, средствами хронопунктуры и хронометрии.
При исследовании условий и зависимости взаимодействия средств хроноса и темпуса и становления конвергентных временных значений было определено, что с разными видо-временными глагольными формами взаимодействуют разные семантические классы хрононимов. Установлено, что при разбиении хрононимов на соответствующие классы релевантными являются следующие семантические признаки: однократность I многократность; длительность (протяженная / замкнутая); одновременность / предшествование / следование.
В процессе актуализации каждого из данных признаков может иметь место либо абсолютная, либо относительная временная ориентация описываемого действия.
Хрононимом является слово/словосочетание, имеющее в своем значении один из указанных семантических, признаков,_ либо их комбинацию. В своей работе Е.А. Смыкова установила следующие специфические характеристики хрононимов: 1. Хрононим может быть односоставной или многосоставной лексической единицей. 2. Односоставные хрононимы представлены, в основном, наречиями. 3. Хрононимы с многосоставной структурой включают константные и переменные элементы (Смыкова 2005: 79).
В ходе проведенного исследования нами были выделены наиболее часто встречающиеся в анализируемых текстах хрононимы и предложены модели хрононимов-словосочетаний:
1. Семантический признак однократность /многократность может быть реализован в следующих хрононимах (приведенные дефиниции взяты из Collins English Dictionary, Harper Collins Publishers, 2000): Always (without exception); Annually (happening every year); At + Num + o clock (indicates position in time); At + N (indicates position in time), где N - единица времени суток; At times (sometimes); Again (another or a second time); Constantly (without exception; always); Customarily (happening usually); Every I each + N (happening on regual basis), где N - единица календарного времени, единица времени суток; Frequently (happening often; habitually); From time to time (happening at intervals; occasionally); Habitually (happening regularly and repeatedly); In + N (indicates position in time), где N - единица календарного времени; In (the) + N (indicates position in time), где N— единица календарного времени; единица времени суток; существительное с временной семантикой; Never (at no time; not ever (отрицательная повторяемость)); Now and again/then (occasionally); Num + times a N (happening repeatedly) - где N - единица календарного времени, единица времени суток; Occasionally (happening from time to time; not frequent or regular); Often (frequently; much of the time); On + N (indicates position in time), где N - единица календарного времени; Once (в значении «единожды» (on one occasion only)); Once/twice a + N (happening regularly), где N - единица календарного времени, единица времени суток; Rarely (hardly ever); Regularly (normally, customarily, or usually); Repeatedly (happening more that once); Seldom (rarely; not often); Several times (more that once); Sometimes (now and then; from time to time); Twice (two times; on two occasions); Usually (happening normally, frequently, or regularly).
Специфика взаимодействия видо-временных форм группы Simple с единицами категории хроноса в рамках временной организации высказывания
В данном разделе нашего исследования мы рассмотрим взаимодействие видо-временных форм группы Simple, входящих в категорию темпуса, с единицами категории хроноса для выявления особенностей формирования темпоральных и конвергентных временных значений, диагностика которых проводилась на базе методики элиминации хроносопровождения.
Значения видо-временной формы Present Simple связаны, в основном, с to- В отдельных случаях Present Simple может использоваться для повествования о прошедших или ірядущих событиях относительно момента речи. При использовании так называемого «исторического настоящего» о прошедших событиях повествуется, как если бы они происходили в настоящий момент; при использовании Present Simple для описания грядущих событий, данные события рассматриваются как уже предопределенные (Leech 1987: 5).
В дальнейшем мы будем рассматривать все значения каждой из видо-временных форм, предложенные в работах Б. Комри, Р. Деклерка, Дж. Дули, В. Эванса, Дж. Лича, И.П. Гордон, Е.М. Крыловой (Comrie 1986, Declerck 1997, Dooley, Evans 1999, Leech 1987, Крылова, Гордон 2002). Общепризнанным является выделение следующих значений формы Present Simple: зн1-постоянное действие; зн2 - повторяющееся действие; зн3 - действие, происходящее в течение отрезка времени; зн4 - действие в будущем.
Рассмотрим процесс формирования названных значений видо-временной формы Present Simple и определим их характер.
Значение зн2 Present Simple - повторяющееся действие - указывает на то, что описываемое событие повторяется во времени и может включать в себя момент речи. Проследим связи данного значения с единицами категории хроноса. Рассмотрим следующий пример: (1) I go to the centre in the morning and afternoon for my courses (Boyd, 53) — По утрам и вечерам я хожу в центр на курсы.
В данном высказывании предикат процесса fo go (ходить) указывает на то, что субъект ситуации периодически выполняет определенное действие (ходит на курсы). Хроносное сочетание in the morning and afternoon (no утрам и вечерам), являющееся средством хронопунктуры определенной количественной индексации частотности реализуемого в высказывании события, указывает на то, что действие, выполняемое субъектом ситуации, повторяется с определенной частотой, и процесс посещения курсов происходит лишь по утрам и вечерам. Для выявления характера хроносопровождения применим процедуру логического анализа - элиминацию — устраним данную лексическую единицу. Высказывание принимает следующий вид: (1) I go to the centre for my courses — Яхожу в центр на курсы.
В примере (1) предикат to go в Present Simple указывает на постоянство совершаемого субъектом ситуации действия. То есть, без хроносопровождения предикат рассматриваемого высказывания не имеет характеристики частотности, следовательно, можно сделать вывод, что повторяемость заложена в синтезе грамматического значения видо-временной формы и лексического значения хрононима in the morning and afternoon (no утрам и вечерам). Устранение хроносопровождения приводит к частичному искажению смысла высказывания и его переходу в сферу реализации значения зн1 - постоянное действие, следовательно, хроносопровождение носит обязательный характер и рассматриваемое значения является конвергентным (Кзн )
Подтвердим справедливость сделанного вывода, проанализировав следующее высказывание, принадлежащее сфере актуализации конвергентного временного значения Кзн2 - повторяющееся действие: (2) / usually go fishing alone (Mackenzie, 101) — Обычно я хожу на рыбалку один.
Предикат процесса to go (ходить) примера (2) в сочетании с хрононимом неопределенной количественной индексации частотности реализуемого в высказывании события usually (обычно) указывает на периодичность совершения действия, то есть субъект ситуации, каждый раз отправляясь на рыбалку, как правило, никого с собой не берет, однако могут быть исключения. Применив метод элиминации хроносопровождения, получаем: (2) I go fishing alone — Я хожу на рыбалку один.
В примере (2) предикат без хроносопровождения указывает на постоянный характер действия, то есть субъект ситуации, уходя на рыбалку, никого с собой не берет. Таким образом, хрононим usually (обычно) является экспликатором конвергентного временного значения Кзн2 - повторяющееся действие, формирование которого при условии отсутствия хроносопровождения невозможно. Высказывание перестает передавать идею повторяемости события во времени и в нем актуализируется темпоральное значение Тзн1 - постоянное действие.
Проведенный анализ позволяет говорить о наличии обязательного хроносопровождения в условиях экспликации конвергентного временного значения Кзн2 - повторяющееся действие, которое может быть выражено средствами хронопунктуры определенной / неопределенной количественной индексации частотности реализуемого в высказывании события.