Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Типы словообразовательных значений приставочных глаголов современного немецкого языка (на материале производных с приставками durch-, um-) Ушакова Галина Федоровна

Типы словообразовательных значений приставочных глаголов современного немецкого языка (на материале производных с приставками durch-, um-)
<
Типы словообразовательных значений приставочных глаголов современного немецкого языка (на материале производных с приставками durch-, um-) Типы словообразовательных значений приставочных глаголов современного немецкого языка (на материале производных с приставками durch-, um-) Типы словообразовательных значений приставочных глаголов современного немецкого языка (на материале производных с приставками durch-, um-) Типы словообразовательных значений приставочных глаголов современного немецкого языка (на материале производных с приставками durch-, um-) Типы словообразовательных значений приставочных глаголов современного немецкого языка (на материале производных с приставками durch-, um-) Типы словообразовательных значений приставочных глаголов современного немецкого языка (на материале производных с приставками durch-, um-) Типы словообразовательных значений приставочных глаголов современного немецкого языка (на материале производных с приставками durch-, um-) Типы словообразовательных значений приставочных глаголов современного немецкого языка (на материале производных с приставками durch-, um-)
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Ушакова Галина Федоровна. Типы словообразовательных значений приставочных глаголов современного немецкого языка (на материале производных с приставками durch-, um-) : ил РГБ ОД 61:85-10/761

Содержание к диссертации

стр,
ВВЕДЕНИЕ 6

ГЛАВА I. СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ПРОИЗВОДНЫХ ГЛА
ГОЛОВ С ПРЕФИКСАМИ durch-, um- НА ЛЕКСИКО-СЕ-
МАНТИЧЕСКОМ УРОВНЕ 19

Раздел I. Структурно-семантическая характеристика пре
фиксальной словообразовательной модели 19

I. Понятие словообразовательного значения в сов
ременной лингвистике 19

2. Деривационные форманты и их роль в формировании

словообразовательного значения .... 27

3. Семантический статус глагольного префикса в

синхронном аспекте 29

4. Методика анализа словообразовательной семантики
и ее структурной экспликации в рамках производ
ного 30

5. Лексические и лексико-грамматические словообра
зовательные значения производных с префиксами
durch-, um- 32
Раздел П. Смысловая схема производных и ее роль в струк
турно-семантическом построении словообразова
тельных значений 45

I. Соотношение значения препозитивной глагольной

морфемы и семного состава опорного глагола ... 45

2. Типы словообразовательных значений производных глаголов с префиксами durch-, durch-, um-, um-

A. Конкретизирующие словообразовательные значения . 46
Б. Модифицирующие словообразовательные значения 47

B. Грамматикализирующие словообразовательные

значения 48

Г. Фразеологизирующие словообразовательные значе
ния 49

Д. Терминологизирующие словообразовательные

значения 54

Раздел Ш. Отделяемость-неотделяемость глагольных ком-
понентов durch-, durch-, ш-, um- как резуль
тат структурно-семантических особенностей произ
водных 55

I. К истории вопроса 55

2. Префиксальные признаки глагольных компонентов

durch-, durch-, um-, um- 60

3. Значение семантической структуры производного

для его цельнооформленности 62

Выводы 66

ГЛАВА П. МАНИФЕСТАЦИЯ ТИПОВЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ЗНАЧЕНИЙ ПРОИЗВОДНЫХ ГЛАГОЛОВ С ПРЕФИКСАМИ durch-, um- НА СИНТАКСИЧЕСКОМ УРОВНЕ

Раздел I. Взаимосвязь глагольной семантики с син
таксической организацией предложения

I. Значение теории валентности для изучения гла
гольной семантики

2. Структурно-функциональные модели предложения -
форма синтаксической репрезентации семантики
глагола

3. Структурно-функциональные модели предложения
и выделение структурно-семантических типов сло
вообразовательных значений 78

Раздел П. Взаимодействие семантики префикса с вну
тренним и внешним контекстом 82

I. Конкретизирующее значение и его синтактико-
структурные признаки в предложении

2. Грамматикализирующее словообразовательное
значение производных с префиксами durch-, um-
на уровне предложения . .

А. Аспектуальность и функционально-семантическая

категория способа действия 89

Б. Роль терминативных глаголов в формировании лек-

сико-грамматической семы "совершенности" - - - 93

В. Синтаксические условия, обеспечивающие реализацию лексико-грамматической семы "совершенность" - наличие обстоятельств в предложении (пространственных, временных, модальных) ... 95

Г. Фигуры аспектологического контекста и их зна
чение для выражения лексико-грамматических
сем производных ЮО

Д. Отражение лексико-грамматических особенностей в линейной структуре предложения .... ЮУ 3. Модифицирующее словообразовательное значение производных с префиксами durch-, um- и его синтактико-структурные признаки в предложении ПО

4. Фразеологизирующее словообразовательное зна
чение производных с префиксами durch- , um-
и его синтаксическая экспликация П4

Раздел Ш. Синтаксическая обусловленность структурной оформленности производных с префиксами durch-, um --

І. Актантная роль префикса и коммуникативная целе-

установка предложения -^3

2. Зависимость употребления префикса (слитное

или раздельное) от структуры предложения ^28

Выводы 133

ГЛАВА 111. ОТРАЖЕНИЕ ТИПОВЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬ
НЫХ ЗНАЧЕНИЙ ПРОИЗВОДНЫХ ГЛАГОЛОВ С ПРЕФИКСАМИ
durch-, um- В СПОСОБЕ ПЕРЕВОДА НЕМЕЦКОГО ДЕРИВАТА
СРЕДСТВАМИ РУССКОГО ЯЗЫКА 137

Раздел I. Закономерности межъязыковых соответствий при
установлении смысловой равноценности высказы
вания 137

I. Понятие эквивалентности в современной лингви
стике как основной базы межъязыковых соответ
ствий 137

2. Типы межъязыковой эквивалентности

3. Средства достижения межъязыковой эквивалент
ности 146

Раздел П. Взаимосвязь типа межъязыковой эквивалентности
со словообразовательными особенностями дерива
тов 148

I. Перевод дериватов с конкретизирующим словооб
разовательным значением 148

2. Перевод дериватов с грамматикализирующим сло
вообразовательным значением 154

3. Перевод производных глаголов со словообразовательным значением модифицирующего типа . . 161

4. Перевод производных глаголов со словообразовательным значением фразеологизирующего типа 166

5. Связь формально-структурных и семантических
особенностей немецких производных с их пере
водом на русский язык 170

Выводы 175

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 178

БИБЛИОГРАФИЯ 185

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 207

ОБОЗНАЧЕНИЯ . . . 210

ПРИЛОЖЕНИЕ 213

- б -

Введение к работе

Область словообразования является ареной сложного и разнонаправленного взаимодействия лексических и грамматических категорий. Особенно отчетливо взаимовлияние лексических и грамматических факторов сказывается на семантике производных единиц. Производные единицы являются результатом часто очень сложных семантико-струк-турных изменений, проанализировать которые дает возможность понятие словопроизводной пары (производящая основа-производная единица) . Соотношение между производным и производящим определяет те лексико-грамматические изменения, которые характеризуют словообразовательный процесс на синхронном уровне.

Аффиксальные производные единицы образуют один из наиболее распространенных типов словопроизводства в современном немецком языке, но тем не менее лексико-грамматический статус аффикса в лингвистике нельзя считать достаточно определенным. До сих пор являются дискуссионными вопросы о том, обладают ли аффиксы семантической самостоятельностью и что нужно понимать под значением аффикса. Отдельные языковеды указывают на то, что словообразовательные аффиксы, будучи "связанными формами", сами по себе никаких самостоятельных значений не имеют . Г.Марчанд подходит к проблеме аффиксального значения более осторожно. Он подчеркивает семантическую значимость аффикса, но не признает его независи-мой речевой единицей.' Р.З.Мурясов считает, что отрицание плана

Барташевич А. К определению системы словообразования. -Вопросы языкознания. 1972, № 2, с. 84.

2Marchand Н. The categories and types of presentday English word-formation. - Wiesbaden, I960.

- 7 -содержания аффикса приводит к двум противоречиям. Во-первых, непризнание семантики аффикса ведет к отрицанию его морфемности,а, как известно, в современном языкознании морфема в классическом понимании признается минимальной значимой единицей. Во-вторых, если аффикс не обладает своим собственным значением, то возникает естественный вопрос: откуда производная единица получает новое значение . Поэтому утверждение, что аффикс имеет значение только в составе слова, неубедительно. Мы в своем исследовании исходим из того, что принципиальное признание морфемы двусторонней знаковой единицей логически ведет к признанию за аффиксом самостоятельного значения. Возможность варьирования последнего в зависимости от дистрибуции, отсутствие "постоянного" значения не равноценно отсутствию "собственного" значения, как полагают некоторые лингвисты.

Часть ученых признает, что словообразовательный формант обладает самостоятельным значением, которое и передается производящим словам в процессе словообразования, то есть значение произ-

р водного равно сумме значений аффикса и производящего . И следовательно,чтобы вывести значение аффикса, достаточно вычесть из значения производной единицы значение производящей основы. Н.М.Ка-ращук, например, полагает, что значение, полученное таким спосо-

Мурясов Р.З. О словообразовательном значении и семантическом моделировании частей речи. - Вопросы языкознания. 1976, № 5, с. 128.

Волоцкая З.М. Опыт описания деривативных значений (на мате^ риале русского и польского языков): Автореф.дис. ... канд.филол. наук. - М., 1972, с. 9; Лопатин В.В. Русская словообразовательная морфемика: Автореф. дис. ... докт.филол. наук. - М., 1976, с. 12.

- 8 -бом, является самостоятельным значением аффикса и называет его словообразовательным значением .

Взяв за объект исследования именно семантическую сторону процесса аффиксального словопроизводства, мы считаем, что семантическая разница производного и производящего может быть названа словообразовательным значением только в том случае, если она повторяется в нескольких словообразовательных парах, входящих в один словообразовательный тип . Но, повторяясь в производных одного словообразовательного ряда, словообразовательное значение проявляется не всегда одинаково, специфика его конкретной реализации зависит не только от производящей основы, но также от внешнего контекста, от лексико-грамматического наполнения предложения, в котором употреблена производная единица. Вопрос о воздействии синтаксиса на семантические процессы словообразования решается наукой пока, главным образом, на материале сложных слов. Недостаточно разработанным разделом словообразования можно считать влияние синтаксических особенностей предложения на семантические процессы словопроизводства, что и определило цель настоящего исследования: изучение изменений глагольной семантики в процессе словопроизводства с учетом не только внутрисловных, но и внешних, синтаксических факторов уровня предложения.

В этой связи особого внимания, на наш взгляд, заслуживает словопроизводящая роль препозитивных глагольных морфем с двойным

Карашук П.М. Производное слово в лексико-семантической . системе английского языка. - Дис. ... докт.филол.наук. - М.,1974, с. 32.

Головин Б.Н. Приставочное внутриглагольное словообразование в современном русском литературном языке. - Дис. ... докт.фи-

- 9 -ударением. Объясняется это несколькими моментами: I) Префиксация относится к числу тех важных разделов словообразования, в которых есть еще много дискуссионных вопросов. В современной зарубежной и советской лингвистике при описании префиксов нередко выделяется тот факт, что префиксы в отличие от суффиксов не имеют классифицирующего значения, то есть они не могут изменить принадлежность производного слова к тому или иному лексико-грамматичес-кому классу по сравнению с производящей основой . 2) Особое положение среди препозитивных морфем глагола занимают "полупрефиксы" (Термин-М.Д.Степановой), словообразовательные элементы, имеющие в языке корреляты в виде служебного слова-предлога или наречия. Они, по мнению многих лингвистов, обладают большой функционально-семантической самостоятельностью, так как полупрефикс, стоящий под ударением, может в определенных случаях располагаться дистантно по отношению к основе. Но префиксы и полупрефиксы, различающиеся по степени связанности, могут иметь, как показывают исследования последних лет , одинаковые значения, идентичную морфологическую и семантическую валентность, выполнять транспонирующую функ-

лол. наук. М., 1966, с. 123.

I Fleischer V/. Worfbildung der deutschen Gegenwartssprache.-Leipzig, 1976. Henzen W.Deutsche Vorfbildung. - Tubingen, 1965«

p Рюмина A.H. Производные глаголы со значением связи-соединения в современном немецком языке и их функционирование в речи.-М., 1977. Синкевич Е.Н. Префиксальные и полупрефиксальные глаголы в современном немецком языке. - Дис. ... канд. филол. наук. -М., 1977.

цию. Таким образом, функциональная эквивалентность позволяет рассматривать и глаголы с полупрефиксами как аффиксальные словообразовательные единицы. Изучение лексико-грамматических изменений в глагольных единицах в результате присоединения полупрефиксов может дать дополнительные данные по вопросу о структурно-семан-тическом статусе этих компонентов в языке.

Из всех "полупрефиксов" с двойным ударением нам представляются заслуживающими особого внимания морфемы durch-, um- по следующим причинам: I) Названные препозитивные глагольные морфемы являются типичными представителями группы полупрефиксов, характеризуемой формальным совпадением с основой свободно функционирующего слова; этимологической связью со свободно функционирующим словом; серийностью (то есть употребление не в одном, а во многих словах); определенной степенью переосмысления по сравнению со свободно функционирующей единицей. 2) Выбранные нами в качестве объекта исследования полупрефиксы (durch-, um- ) являются в какой-то степени соотносительными по своей семантике. В значении обоих традиционно усматриваются в первую очередь пространственные компоненты и к тому же компоненты взаимодополняющие: durch-движение через что-то (внутри чего-то), um- движение вокруг (внешнее). Изучать закономерности семантических преобразований в процессе словопроизводства, разумеется, целесообразнее, используя в качестве материала исследования однотипные объекты, имеющие семантические точки соприкосновения. 3) Названные препозитивные морфемы в лингвистике уже рассматривались наряду с другими в нескольких исследованиях. Так, в работе Л.Н.Князьковой они были объектом изучения в диахроническом аспекте . М.В.Раевский иссле-

Князькова Л.Н. Отделяемые и неотделяемые приставки: durch-^

- II -

довал в синхронном плане группу препозитивных морфем с двойным ударением в соотношении со словосочетаниями и сложными словами . Но за последние полтора десятилетия в лингвистике разработаны новые методики анализа лексики, сделаны первые попытки изучения

семантики глагольных префиксов с учетом функционирования произ-

р водных единиц . Поэтому мы считаем, что изучения препозитивных

глагольных морфем durch-, um- в новом аспекте может дать дополнительные сведения, касающиеся их семантических особенностей*

В данной работе полупрефиксы durch-, um- подвергаются анализу на лексическом уровне (рассматривается семантика производных с данными словообразовательными аффиксами), а также на синтаксическом уровне (исследуется влияние внешнего контекста на реализацию значения производного).

Материалом для исследования послужили производные единицы с препозитивными морфемами durch-, um-, взятые из словарей путем сплошной выборки. В качестве основных источников исследуемого материала следует назвать: Worterbuch der deutschen Gegen-wartssprache, herausgegeh, von R.Klappenbach und W.Steinitz, Bd. II-, BdV -1978- Большой немецко-русский словарь в двух томах

uber-, um-, unter-, wider-:Автореф. дис. ... канд. филол. наук. -Л., 1953.

Раевский М.В. К вопросу о соотношении словосочетания и сложного слова (на материале глагольных единиц типа ubersetzen и сложных глаголов типа ubersetzen в современном немецком языке).

- Дис. ... канд.филол.наук. - Петрозаводск, 1958.

Гречина Г.А. Семантическая и синтаксическая характеристика

глаголов с отделяемым компонентом auf Дис. ... канд.филол. наук. - М., 1973.

- й -

под редакцией О.И.Москальской .

Анализ взаимовлияния словопроизводства и синтаксиса предложения проведен на материале примеров, полученных также путем сплошной выборки из произведений художественной литературы, а также частично примеров уровня законченного высказывания, взятых из словарей Р.Клаппенбах и Г.Дроздовского . Общее количество проанализированных примеров равно примерно 5 тысячам. Проанализировано 10 тыс.страниц текста, 30 произведений современной немецкой литературы; десять из них в сопоставлении с русскими переводами, так как межъязыковые исследования дают плодотворные результаты для уточнения и описания языковых категорий каждого из сопоставляемых языков.

Исследование проводится в синхронном плане. Вышеназванная цель исследования определяет конкретные задачи исследования: I) Описание словообразовательных значений производных глаголов с препозитивными морфемами durch-, um-j а) выявление лексико-семантических и лексико-грамматических компонентов в словообразовательном значении производных с морфемами durch-, шп-; б) определение специфики словообразовательных значений в зависимости от внутреннего контекста, то есть от семного состава производящей основы. 2) Исследование взаимозависимости словообразовательного значения производного глагола и структуры предложения, в котором он употреблен: а) выделение словообразовательных сем, эксплицируемых на уровне предложения, б) определение средств синтаксическо-

Большой немецко-русский словарь. - М.: Русский язык, вып. 2, 1980.

Das groBe Worterbuch der dealtschen Sprache in 6 Banden.-

Mannheim/Wien/Zurich: Dudenverlag, BdV - 1981.

-13-го уровня, способствующих экспликации словообразовательных сем производных глаголов с префиксами durch-, um-.З) Выявление обусловленности формально-структурного оформления производных единиц реализуемыми словообразовательными значениями. 4) Исследование системных закономерностей при передаче словообразовательных значений производных глаголов с префиксами durch-, um-в русском языке.

Задачи исследования и специфика материала определили методы, применяемые в диссертации.

  1. Одним из эффективных методов исследования в случаях линейного словообразования, т.е. формально-выраженной производно-сти (например, при префиксации), является анализ по непосредственно составляющим (НС), который позволяет выделить максимальные отрезки, конституирующие основу слова, и вскрыть структурно-семантические отношения между компонентами деривата, в нашем случае - между деривационным аффиксом (префиксом) и производящей основой. Анализ по НС дает возможность установить материал, из которого "делаются" слова, и способ организации этого материала.

  2. Трансформационный анализ, или метод "прямого перефразирования", по терминологии М.Д.Степановой; применяется в данной работе для проверки мотивированности производных слов, а также для определения смысловой структуры деривата. Этот анализ заключается в развертывании лексических единиц в эквивалентные синтаксические конструкции с сохранением денотативного значения трансформируемого варианта слова.

Степанова М.Д. Методы синхронного анализа лексики. - М., 1968, с. 128.

  1. При исследовании семантики глагольных дериватов используется также метод компонентного анализа, применение которого дает возможность глубже раскрыть смысловую структуру отдельного слова и выделить в значении деривата семантический компонент общий для целого словообразовательного ряда.

  2. В работе используются также валентный и количественный анализ. С помощью квантитативного метода можно получить надежные и объективные сведения об удельном весе определенных ЯЗЫКОВЫХ явлений в системе языка. Валентный анализ позволяет определить синтаксические условия функционирования производных глаголов в речи.

Основные задачи работы определили ее композицию. Работа состоит из введения, трех глав и заключения.

Во введении обосновывается выбор темы, определяется объект и объем исследования, задачи работы и дается обзор применяемой методики анализа.

В первой главе уточняются некоторые теоретические понятия, которые легли в основу работы, и проводится анализ смысла дериватов с префиксами durch-, um- на лексико-семантическом уровне. В параграфе I первого раздела анализируются имеющиеся в лингвистике точки зрения по вопросу о словообразовательном значении аффикса. Большинство лингвистов, используя термин "словообразовательное значение", включают в него специфику семантики производного слова по сравнению с производящей основой. Одни отмечают их отличие от лексических, другие их сходство с грамматическими значениями. Несводимое к семантической разнице между производным и производящим словообразовательное значение рассматривается нами как семантическая реляция между значением производного и производящего,

- 15 -которая фиксирует внутрисловную мотивацию и закрепляется за производными с определенным словообразовательным формантом.

В параграфе 2 рассматривается вопрос о роли деривационного форманта в формировании словообразовательного значения.

В параграфе 3 рассматривается семантический статус глагольного префикса в синхронном аспекте. Значение префикса (показатель словообразовательного значения) производной единицы понимается как набор потенциальных лексико-семантических и грамматических сем, которые в синтагматике реализуются в зависимости от типа производящей основы.

В параграфе 4 мы подробно останавливаемся на методике выявления компонентов словообразовательного значения производного. Общие семантические компоненты в значении производного определяются путем сопоставления трансформ производных одного словообразовательного ряда с идентичным словообразовательным префиксом.

В параграфе 5 дается общий перечень лексических и лексико-грамматических словообразовательных сем производных глаголов с префиксами durch-, um-.

Во втором разделе ( I) анализируется своеобразие смысловых схем производных - различное соотношение между словообразовательным аффиксом и производящим с точки зрения их участия в формировании словообразовательного значения. Смысловые схемы могут быть построены в основном по двум образцам: I) семантика производящего является смысловым центром, значение префикса каким-то образом соотносится с ней - осново-центрическое построение /umlegen, umhangen: S legt/hangt О in einen anderen Ort; 2) семантика префикса становится организующим центром значения деривата -аффиксо-центрическое построение смысловой схемы /umlaufen, umwerfen - S andert die Lage von 0 durch Laufen, Werfen/.

- is, -

В параграфе 2 выводятся типы словообразовательных значений, базирующиеся на смысловой схеме производных единиц одного словообразовательного ряда, то есть на разном соотношении семантики префикса с семантикой производящей основы. Выделяются пять типов словообразовательных значений: конкретизирующие, модифицирующие, грамматикализирующие, фразеологизирующие, терминологизирующие.

В третьем разделе рассматриваются формально-структурные особенности производных глаголов с префиксами durch-, um-.

В параграфе I анализируются имеющиеся в лингвистике мнения по этому вопросу (работы Л.Н.Князьковой, М.В.Раевского, Н.Чель-мана и др.).

Предпринимается также попытка решить вопрос о функционально-семантическом статусе препозитивных морфем, которые, по нашему мнению, могут считаться глагольными префиксами, образующими особую подсистему в общей системе словообразования.

В параграфе 2 устанавливается связь между словообразовательным значением дериватов с префиксами durch-, um- и формально-структурной оформленностью производных глаголов с этими префиксами .

Вторая глава посвящена конкретным формам манифестации словообразовательных значений производных глаголов на синтаксическом уровне.

В первом разделе уточняются некоторые понятия, которые послужили базой анализа семантики производных глаголов с префиксами durch-, um- на уровне предложения. Так, в параграфе I рассматривается значение теории валентности, особенно работ М.М.Маковского, М.Д.Степановой, В.Шмидта для изучения глагольной семантики в рамках предложения. Содержанием параграфа 2 является расшифровка

- І? -

понятия структурно-функциональной модели предложения в интерпретации И-Э.С.Рахманкуловой. Выделенные ею типы структурно-функциО' нальных моделей связаны с теми особенностями в семантике производных: глаголов, которые мы учитываем в словообразовательных значениях. Поэтому мы считаем возможным взять типы структурно-функциональных моделей И-Э.С.Рахманкуловой в качестве того стержня,-который поможет "высветить" основные синтактико-струк-турные признаки реализации словообразовательных значений производных глаголов с префиксами durch-, um- Связь различного типа словообразовательных значений со структурно-функциональными моде> лями И-Э.С.Рахманкуловой анализируется в параграфе 3.

Во втором разделе приводятся конкретные синтактико-струк-турные признаки семантики производных глаголов, связанные с особенностями их словообразовательных значений: конкретизирующего типа (1), грамматикализирующего типа (2), фразеологизирующе-го типа (4). Модифицирующий тип словообразовательного значения производных глаголов обусловливает особый лексико-семантический статус этих глаголов, занимающих переходную ступень между глаголами конкретной семантики и глаголами с переносными значениями.

Третий раздел посвящен анализу взаимосвязи двух факторов, влияющих на формально-структурное оформление производных глаголов с префиксами durch-, um-: семантического и синтаксического. Анализируется влияние коммуникативной установки говорящего через актантную роль префикса в смысловой схеме производного на отде-ляемость/неотделяемость префикса.

В третьей главе предпринята попытка подтверждения и уточнения типовых особенностей словообразовательных значений производных глаголов путем сопоставительного межъязыкового анализа исследуемых семантических явлений.

В первом разделе уточняются основные принципы межъязыковых сопоставлений, определяется показатель смысловой равноценности сравниваемых языковых единиц. Так как перевод рассматривается в работе как речевая коммуникация особого вида, смысловая равноценность его оригиналу определяется понятием эквивалентности .

Во втором разделе рассматривается взаимосвязь типа межъязыковой эквивалентности со словообразовательными особенностями дериватов. Дериваты с конкретизирующим и грамматикализирую-щим значением находят, как правило, в русском языке прямые лексические соответствия или же они переводятся лексическими вариантами, полученными путем трансформации. При переводе дериватов со значениями модифицирующего и фразеологизирующего типа авторы часто вынуждены перестраивать все высказывание (изменяется структура предложения, способ номинации описываемой ситуации); нередко используется целостное преобразование высказывания, когда сохраняется только коммуникативная цель высказывания и идентичность описываемой ситуации.

В заключении, представляющем собой резюме диссертации, подводятся итоги проведенного исследования.

Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. -М., 1974, с. II.

- т$ -

Похожие диссертации на Типы словообразовательных значений приставочных глаголов современного немецкого языка (на материале производных с приставками durch-, um-)