Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА I. Актуальные проблемы исследования метафорических номинаций в политическом дискурсе ... 13
1.1. Дискурс как одна из основных категорий коммуникативной лингвистики 13
1.2. Общая характеристика политического дискурса как объекта лингвистического исследования 22
1.3. Основные аспекты лингвистического анализа метафоры
1.4. Метафорическое моделирование как метод когнитивно-дискурсивного исследования политической метафоры 48
1.5. Политическая деятельность с позиции теории игры 54
1.6. Основания метафорического использования спортивно-игровых концептов в политической коммуникации 58
Выводы по первой главе 62
ГЛАВА II. Классификация спортивно-игровых метафорических репрезентаций в немецком политическом дискурсе 64
2.1. Реализация метафорической модели "Политика - это спорт" в немецком политическом дискурсе 66
2.1.1. Фрейм "Виды спорта" 66
2.1.2. Фрейм "Квалификация спортсменов и итоги соревнований" 77
2.1.3. Фрейм "Правила игры и наказания" 80
2.1.4. Фрейм "Спортивный и игровой инвентарь" 82
2.1.5. Фрейм "Квалификация спортивных мероприятий" 83
2.1.6. Фрейм "Место проведения состязаний"
2.2. Реализация метафорической модели "Политика - это игра" в немецком политическом дискурсе
2.2.1. Фрейм "Виды игр" в немецком политическом дискурсе 86
2.3. Особенности структурирования сферы-мишени спортивно игровой метафоры немецкого политического дискурса 94
2.3.1. Фрейм "Выборы" 95
2.3.2. Фрейм "Политический деятель как субъект политики" 103
2.3.3. Фрейм "Политические партии и коалиции" 116
2.4. Эмотивно-прагматический и оценочный потенциал метафор со сферами-источниками "Спорт" и "Игра" в немецком политическом дискурсе 126
2.5. Продуктивность и частотность использования спортивно-игровых метафорических репрезентаций в немецком политическом дискурсе 137
Выводы по второй главе 146
ГЛАВА III. Аспекты тендерной маркированности и метафорической сочетаемости спортивно-игровых образных номинаций 149
3.1. Тендерная маркированность спортивно-игровых метафорических употреблений в немецком политическом дискурсе 149
3.2. Сочетаемость игровых и спортивных образных репрезентаций с другими метафорическими моделями немецкого политического дискурса : 160
Выводы по третьей главе 172
Заключение 174
Список использованной научной литературы 180
Список словарей 198
Список источников эмпирического материала
- Основные аспекты лингвистического анализа метафоры
- Фрейм "Квалификация спортсменов и итоги соревнований"
- Особенности структурирования сферы-мишени спортивно игровой метафоры немецкого политического дискурса
- Сочетаемость игровых и спортивных образных репрезентаций с другими метафорическими моделями немецкого политического дискурса
Введение к работе
Познание мира политики - сложный, многогранный процесс, нередко связанный с проблемой языкового моделирования политической действительности. Исходя из положения когнитивистов о том, что человеческое мышление и познание мира, в частности политического, по своей природе метафоричны, трудно переоценить роль концептуальной метафоры в процессе понимания сферы политики. Анализируя метафору, являющуюся базовым средством миромоделирования, мы имеем возможность исследовать фрагменты мира политики носителей разных культур.
В настоящее время исследование политического дискурса посредством анализа метафорических репрезентаций, наделенных характеристикой одного из мощных средств представления политического пространства и воздействия на политическое сознание общества, относится к наиболее актуальным методам современного направления лингвистических исследований в мире -когнитивной лингвистики (см. работы А.Н. Баранова, Ю.Н. Караулова, Е.О. Опариной, А.П. Чудинова, R. Anderson, P. Chilton, J. Klein, G. Lakoff, F. Rigotti и многих других).
Настоящая диссертация, выполненная в рамках активно развивающейся когнитивно-дискурсивной парадигмы современной лингвистики, посвящена исследованию спортивно-игровых метафорических номинаций немецкого политического дискурса, в основу которого положен метод метафорического моделирования.
Актуальность данного исследования определяется, с одной стороны, современными общетеоретическими задачами когнитивной лингвистики, ее интересом к проблемам взаимодействия языка, мышления и культуры, а также направленностью на изучение фрагментов картины мира через их языковые репрезентации. С другой стороны, актуальность обусловлена практической необходимостью системного исследования особенностей реализации и функционирования спортивно-игровых метафорических словообразований в рамках немецкого политического дискурса.
Цель настоящей диссертации заключается в комплексном исследовании и описании специфики репрезентации и функционирования концептуальных метафор современного немецкого политического дискурса, вербализованных спортивно-игровыми метафорическими образами, для объективации национально-специфических особенностей восприятия сферы политики на современном этапе развития немецкого общества.
Реализация поставленной цели предполагает решение ряда конкретных задач:
осуществить детальное описание фреймо-слотовой структуры метафор со сферами-источниками "Спорт" и "Игра" в немецком политическом дискурсе;
зафиксировать и охарактеризовать основные объекты метафорического притяжения спортивно-игровых образных словоупотреблений;
исследовать реализацию эмотивно-прагматического потенциала анализируемых метафорических высказываний с целью установления характеристики оценочной потенции спортивно-игровых образных наименований в политическом дискурсе;
выявить качественные и количественные характеристики спортивно-игровой метафорики и определить факторы, обуславливающие интенсивность её реализации;
описать характер проявления тендерного признака в немецком политическом дискурсе на уровне спортивно-игровых метафорических номинаций;
проанализировать метафорическую сочетаемость исследуемых нами образных выражений с другими М-моделями немецкого политического дискурса;
- установить посредством спортивно-игровых образных номинаций
национально-культурные особенности представителей немецкого этноса при
осмыслении реалий политики, актуализирующихся в современных
политических текстах Германии.
Объектом исследования настоящей диссертации выступают способы концептуализации мира немецкой политики.
Предметом исследования является спектр спортивно-игровых метафорических словоупотреблений немецкого политического дискурса, которые являются вербальными экспликаторами концептов сферы "Политика", репрезентируемой метафорическими номинациями из сфер-источников "Спорт" и "Игра".
В качестве материала исследования послужили 866 метафорических единиц, извлечённых методом сплошной выборки из политических текстов немецких СМИ, опубликованных в известных еженедельных печатных изданиях Германии "Der Spiegel" - 208 номеров, "Stern" - 208 номеров. Хронологические рамки исследования охватывают период с 2004 по 2007годы.
Научная новизна данного диссертационного проекта заключается в том, что впервые в рамках немецкой лингвокультуры осуществлён многоаспектный анализ спортивно-игровых метафорических образов политического дискурса, который предполагал не только традиционное описание метафорических моделей со сферами-источниками "спорт" и "игра", но и характеристику особенностей структурирования сферы-мишени, выявление эмотивно-прагматического и оценочного потенциала метафорических наименований спорта и игры, описание тендерного признака на уровне спортивно-игровых метафорических номинаций, исследование аспектов сочетаемости спортивно-игровых образных репрезентаций с другими метафорическими моделями немецкого политического дискурса.
Теоретическая значимость результатов исследования состоит в том, что они способствуют более полному пониманию языковой концептуализации немецкого политического пространства. Системное описание спортивно-игровых метафорических номинаций выявляет специфику видения и
представления мира политики Германии. Материалы диссертации могут внести вклад в общую систему исследования когнитивной метафоры.
Практическая ценность проведённого исследования определяется возможностью использования его положений и выводов в спецкурсах по когнитивной и политической лингвистике, лингвокультурологии, теории дискурса, теории межкультурной коммуникации, анализу дискурса. Кроме того, материал, представленный в диссертации, и результаты его анализа могут найти применение при составлении словаря политических метафор. Проведенное исследование может заинтересовать социологов, культурологов, журналистов, политологов, историков.
Цель и задачи работы определили использование следующих методов: понятийного моделирования, лингвокогнитивного анализа, анализа словарных дефиниций, статистического, описательного, когнитивно-дискурсивного, лексико-семантического, метафорического моделирования, контекстуального анализа, метода концептуализации.
Теоретической базой исследования служат основные положения теории когнитивной (концептуальной) метафоры, активно развивающейся в мировом языкознании в последние десятилетия XX века (М. Джонсон, Дж. Лакофф, Р. Лэнекер, А. Мусолфф, И. Цинкен и др.) и получающей всё более широкое распространение в России (Н.Н. Болдырев, В.З. Демьянков, Н.А. Кобрина, Е.С. Кубрякова, P.M. Фрумкина, А.П. Чудинов и др.). Концептуальная теория метафоры нашла своё отражение в теории метафорического моделирования действительности на основе когнитивно-дискурсивной парадигмы (А.Н. Баранов, Ю.Н. Караулов, И.М. Кобозева, Е.С. Кубрякова, В.В. Петров, Ю.Б. Феденева, А.П. Чудинов и др.). В работе используются также положения теории регулярной многозначности (Ю. Д. Апресян, Н. Д. Арутюнова, В. Г. Гак, Г. Н. Скляревская, И. А. Стернин, В. Н. Телия, Д. Н. Шмелев и др.). Одним из важнейших теоретико-методологических оснований исследования является положение о размытости границ языковой и неязыковой семантики, выработанное в ряде отечественных направлений семантического анализа (Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, З.И. Резанова, Н.А. Мишанкина и др.) и активно заявленное в рамках когнитивизма. В качестве теоретического основания при описании типов сочетаемости метафорических моделей используются наблюдения и выводы А.Н. Баранова по данной проблематике. Данная работа опирается также на исследование общей теории игры, разработанной и представленной И. Хёйзинга в его труде «Homo ludens». На защиту выносятся следующие положения диссертации:
Спортивно-игровая метафора является важным средством моделирования политического пространства Германии, наделённым способностью отражать национально-специфические особенности немецкой лингвокультуры.
В рамках немецкого политического дискурса основными объектами метафорического притяжения спортивно-игровой метафорики служат ситуации "Выборы", "Политический деятель как субъект политики", "Политические партии и коалиции".
Среди аксиологических характеристик в немецком политическом дискурсе превалирует отрицательная оценка у метафор со сферами-источниками "Спорт" и "Игра ", что отражает соответствующее отношение к субъектам и феноменам политической деятельности в современной Германии.
Метафорические модели "Политика - это спорт", "Политика - это игра" относятся к моделям с высокой степенью продуктивности, большую часть базы эмпирического материала составляют индивидуально-авторские спортивно-игровые метафоры.
5. Увеличение числа спортивно-игровых метафор обуславливается двумя
факторами: наличием политической ситуации "Выборы", проведением
крупных спортивных мероприятий.
Специфика тендерной маркированности спортивно-игровой метафоры проявляется на уровне репрезентации статуса женщины в политическом пространстве Германии.
В немецком политическом дискурсе высок удельный вес сочетаемости метафорических моделей "Политика - это спорт", "Политика - это игра" с моделями "Политика - это война", "Политика - это театр".
Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены и обсуждались на разных этапах её разработки на научно-практических конференциях сотрудников кафедры немецкого языка Воронежского государственного педагогического университета (2005, 2006, 2007 гг.), на аспирантском семинаре при факультете иностранных языков ВГПУ (2007 г.), на межвузовских научных конференциях "Актуальные проблемы германистики и романистики" Смоленского Государственного Университета (2006, 2007 гг.), а также на Всероссийской научно-практической конференции "Языковая личность: проблемы статуса и формирования" Воронежского экономико-правового института (2007 г.). По материалам исследования имеется 6 публикаций, из них одна статья опубликована в издании, соответствующем списку ВАК РФ.
Структура диссертационного исследования. Диссертация состоит из Введения, трёх глав, Заключения и содержит список использованной научной литературы, перечень использованных словарей, а также список источников эмпирического материала и приложение. Для иллюстрации частотности рассматриваемых языковых явлений в диссертации представлены 7 таблиц. Объем основного текста диссертации составляет 179 страниц, общий объем диссертации - 203 страницы.
Основные аспекты лингвистического анализа метафоры
В современной научной литературе не существует авторских прав на использование данного термина и, несмотря на огромную работу, проделанную лингвистами в области дискурсивного анализа по изучению разных типов дискурса и разных аспектов его существования, вряд ли можно говорить сегодня о существовании общепринятого определения этого понятия, охватывающего все случаи употребления данного термина. Именно поэтому его толкование так многозначно, а конкретное значение термина дискурс определяется в рамках существующих подходов к изучению языка и речевой деятельности.
Не преследуя цели рассмотрения всех возможных значений термина "дискурс", остановимся далее на более или менее устоявшихся толкованиях, которые получили в последнее время широкое применение в ряде наук и в первую очередь в филолого-лингвистических исследованиях.
Первоначально, как отмечает Ю. С. Степанов, термин "дискурс" начал широко употребляться в значении, близком к тому, в каком в русской лингвистике бытовал термин "функциональный стиль" (речи или языка). При таком понимании "дискурса" осуществляется описание способа говорения в различных разновидностях дискурса, при этом значимость имеют не только чисто языковые черты, стилистические особенности, специфика тематики, система убеждения и т.д., а также идеологическая окраска дискурса. Ю. С. Степанов, раскрывая понятие дискурса в рассматриваемом значении, говорил о том, что дискурс при таком подходе представляет собой особое использование языка для выражения особой ментальности и идеологии [Степанов, 1995: 38].
В бО-е-70-е годы XX века в исследованиях зарубежных авторов 3. Харриса, Э. Бенвениста понятие "дискурса" применяется для обозначения связного фрагмента речи [Толпыгина, 2002: 73]. В дальнейшем, по мере накопления знаний в области изучения связных единиц речи, терминологический аппарат уточнялся и, начиная с 80-х годов, дискурс начинает пониматься как "сложное коммуникативное явление, не только включающее акт создания определенного текста, но и отражающее зависимость речевого произведения от значительного количества экстралингвистических факторов — знаний о мире, мнений, установок и конкретных целей говорящего как создателя текста" [Караулов, Петров, 1989: 6].
В настоящее время определение такой категории, как дискурс, предполагает некоторую идеологическую ориентацию, собственную точку зрения на анализ языкового общения. Рассмотрим наиболее распространенные подходы к определению дискурса. Суммируя анализ трактовок, М. Л. Макаров показывает основные координаты, с помощью которых определяется дискурс: формальная, функциональная, ситуативная интерпретации. Формальная интерпретация - это понимание дискурса как образования выше уровня предложения. Функциональная интерпретация в самом широком понимании - это понимание дискурса как использования (употребления) языка, т.е. речи во всех ее разновидностях. Ситуативная интерпретация дискурса - это учет социально, психологически и культурно значимых условий и обстоятельств общения [Макаров, 1998:68-72].
В «Лингвистическом энциклопедическом словаре» раскрывается культурно-ситуативное понимание дискурса, где дискурс определяется как «связный текст в совокупности с экстралингвистическими - прагматическими, социокультурными, психологическими и др. факторами; текст, взятый в событийном аспекте; речь, рассматриваемая как целенаправленное, социальное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механизмах их сознания (когнитивных процессах). Дискурс - это речь, «погруженная в жизнь» [Лингвистический энциклопедический словарь, 1990: 136-137].
В. И. Карасик выделяет 3 подхода в исследовании дискурса: тексто-лингвистический, социолингвистический и прагмалингвистический. С позиции текстообразования в фокусе рассмотрения оказывается текст, противопоставляемый "нетексту." С позиции социолингвистики на первый план выдвигается типология участников общения, в основу такой типологии положено противопоставление личностно- и статусно-ориентированного типов дискурса. Прагматическая модель дискурса предполагает изучение способа и канала общения. По способу общения противопоставляются информативный и фасцинативный, содержательный и фатический, несерьезный и серьезный, ритуальный и обыденный, протоколируемый и непротоколируемый типы дискурса; по каналу общения — устный и письменный, контактный и дистантный, виртуальный и реальный типы дискурса [Карасик, 2002: 423-427].
Считаем целесообразным, привести несколько частных определений понятия "дискурс", свидетельствующих о том, что однозначного толкования данного термина не существует:
П. Серио выделяет восемь значений термина «дискурс»: 1) эквивалент понятия «речь» (по Ф. Соссюру), т.е. любое конкретное высказывание, 2) единица, по размерам превосходящую фразу, 3) воздействие высказывания на его получателя с учетом ситуации высказывания, 4) беседу как основной тип высказывания, 5) речь с позиции говорящего в противоположность повествованию, которое не учитывает такую позицию (по Э. Бенвенисту), 6) употребление единиц языка, их речевая актуализация, 7) социально или идеологически ограниченный тип высказываний, например, феминистский дискурс, 8) теоретический конструкт, предназначенный для исследований условий производства текста [Серио, 1999: 26-27].
Фрейм "Квалификация спортсменов и итоги соревнований"
В данном разделе в фокусе нашего внимания оказывается проблема изучения оснований метафорического использования концептов спорта и игры для обозначения реалий и феноменов в политической сфере. Другими словами, для нас представляет интерес, почему спортивные и игровые номинации находят себе применение в рамках немецкого политического дискурса. С нашей точки зрения, это обусловлено рядом причин: расширением социальной значимости категорий спорта и игры; фактором атональности; символической близостью спортивно-игровой и политической сфер; "общеизвестностью" понятийных полей «игра» и «спорт», что делает их способными восполнять понятийные лакуны, вызванные незнанием определённых политических феноменов, а соответствующую лексику способной фиксировать знание, в случае, когда у реалии нет общепринятого краткого наименования, упрощенно представлять сложные феномены политики наименованиями из спортивно-игровой сферы; формированием необходимых эмотивных ассоциаций, сильным воздействующим потенциалом метафор спорта и игры в немецкой лингвокультуре. Рассмотрим более подробно перечисленные причины. В истории развития человечества игра и спорт всегда представляли значимые для общества и государства сферы социальной деятельности. Спорт как функция достижения общности постоянно расширял свою социальную значимость и втягивал всё новые области в сферу своих владений [Хёйзинга, 1992: 186]. Одной из таких сфер является политика. Взаимодействие спортивно-игровой и политической сфер является вполне оправданным. Эта связь различных, на первый взгляд, областей обусловлена фактором атональности, состязательности. «В распространении этого атонального чувства, увлекающего мир в сторону игры, присутствует чисто внешний фактор, в основе своей независимый от духа культуры, а именно то, что сообщение между людьми во всех областях и с использованием самых различных средств стало гораздо легче, чем раньше» [Хёйзинга, 1992: 190].
Политика всеми своими корнями глубоко уходит в первобытную почву состязательно-игровой культуры [Хёйзинга, 1992: 200]. Политическая жизнь в её парламентарно-демократическом виде полна несомненных игровых элементов [Хёйзинга, 1992: 196]. Символическая близость спортивно-игровой и политической сфер, проявляется, прежде всего, в контексте предвыборных кампаний. В политическом дискурсе находят отражение все основные элементы спортивного и игрового состязания: наличие противника, борьба соперников, этика поединка, правовые нормы (регламент и правила), стратегия и тактика борьбы, победа, поражение, триумф победителя, приз (выигрыш) [Шейгал, 2000: 31-32]. Сжатые сроки проведения предвыборной кампании, неопределенность результатов голосования и вызванная этим азартность делают выборы похожими на общенациональный вид спорта, динамичный и захватывающий [Стрельников, 2005: 81-82].
Источниками метафорической экспансии обычно становятся обозначения реалий, которые особенно актуальны для общества, хорошо известны людям и вызывают их повышенный интерес. Поскольку понятийные поля «игра» и «спорт» принадлежат к "ближайшему окружению человека" [Гак, 1966: 94], к одной из наиболее освоенных сторон опытно-познавательной деятельности людей, их "общеизвестность" и четкая структурированность в сознании носителей языка позволяет посредством спортивно-игровой терминологии восполнять понятийные лакуны, вызванные незнанием определённых политических феноменов. Спортивно-игровые метафорические выражения помогают представить упрощенное толкование сложных феноменов политики, позволяет представить что-то не до конца осознанное. Как отмечает Д. С. Лихачёв, для метафор «типично стремление передать внешнее сходство сравниваемых объектов, сделать объект наглядным, легко представимым, создать иллюзию реальности» [Лихачёв, 1987: 455].
Кроме того, спортивно-игровая метафора фиксирует знание, когда у реалии нет общепринятого краткого наименования. Так, в случае с метафорой Pattsituation, описывающей ситуацию, сложившуюся в Германии в ходе предвыборной кампании за пост канцлера страны, вряд ли можно было бы найти другое понятие, которое бы так чётко и ёмко отражало этот феномен.
Реализация спортивно-игровой метафоры в политической коммуникации связана также с актуализацией нужных эмотивных ассоциаций. Использование концептов, относящихся к понятийной сфере «Спорт и игра», оказывает менее отрицательное воздействие на адресата, в некоторых случаях эксплицитно нейтральное воздействие, нежели, к примеру, военная, медицинская, криминальная или театральная метафоры.
Востребованность воздействующей функции спортивно-игровой метафоры, успешно реализующейся в немецком политическом дискурсе, обусловлена тем фактом, что немецкая нация — спортивная нация. Использование политиками и журналистами спортивных метафорообразований является грамотным инструментом воздействия на сознание избирателей, побуждающим к принятию определённых политических решений.
Посредством спортивно-игровых метафорических номинаций деятели политики нередко выражают свои спортивные интересы. Политик часто продуцирует спортивную метафору, отражающую тот вид спорта,- болельщиком которого он является. Так, например, политические деятели, для которых футбол - любимая игра, которой они отдают свои силы и время в свободное от политики время, отражают свою страсть к этому виду спорта и в политической коммуникации. А поскольку к футболу в Германии особое отношение, этот вид спорта в немецкой культуре доминирует и имеет статус национального вида спорта, то, используя ту или иную футбольную метафору, политик приближает себя к народу, позиционируя себя «как свой», «из народа», тем самым демонстрирует свою тесную связь с народом.
Таким образом, причины, обуславливающие проникновение спортивно-игровой лексики в политическое пространство, носят двоякий характер. С одной стороны, они определяются социальным развитием общества и расширением функционирования игровой и спортивной сфер, являясь справедливыми для любого языкового сообщества. С другой стороны, их реализация обусловлена специфическими национальными особенностями, что подтверждает тезис о том, что язык - один из главных признаков нации и наиболее значимая составная часть национального самовыражения.
Особенности структурирования сферы-мишени спортивно игровой метафоры немецкого политического дискурса
Высокий политический статус, авторитет и значимость седьмого канцлера ФРГ в течение длительного времени не подвергались сомнению, особенно выразительна и убедительна была его внешняя политика, что позволяло ему чувствовать себя "непобедимым" на политической арене. В немецком политическом дискурсе его "политический вес" часто выражается. посредством спортивной метафоры "тяжеловес" (das Schwergewicht).
"Die rot-grime Regierung ist auf keinem Politikfeld so gut angesehen wie in der AuBenpolitik. Auf diesem Gebiet gelten der Kanzler Schroder und AuBenminister Joschka Fischer immer noch als Schwergewichte" (Der Spiegel 30/25.7.05); "Schroder kann sehr gut spielen, da ist er relativ unuberiroffen" (Der Spiegel 36/5.9.05); "Nach Western-Art wollten die Strategen den Kampf als Doppel-Dnell inszenieren: Schroder-Fischer gegen Merkel-Westerwelle. Zwei . politische Schwergewichte gegen die "Leichtmatrosen" (Der Spiegel 8/21.2.05).
Особое значение для современных политиков приобрело умение держаться перед телекамерой, давать интервью, со знанием дела, легко и уверенно отвечать на вопросы соперников и журналистов. В этом качестве политик Шредер отлично преуспел. В немецком политическом дискурсе он слывёт как медийный канцлер (der Medienkanzler), который отлично владеет правилами медийной демократии, что на протяжении многих лет его политической карьеры давало ему большое преимущество над соперниками: "Der Kanzler beherrscht die Spielregeln der Mediendemokratie perfekt - die Oppositionfuhrerin wirkt dagegen zuweilen, als wolle sie nicht verstehen" (Der Spiegel 8/21.2.05); "Wen der Machtkanzler fraher als Ort seiner medialen Selbstdarstellung auserkor, der "hatte" auch Macht. Dieses Spiel wird nun noch einmal gespielt, von beiden Seiten professionell und kuhl, ohne Liebe, aber mit verliebtem Blick auf die Auflagenzahlen" (Der Spiegel 42/26.10.06).
Однако в определённый момент медийная востребованность Шредера не только не оказала положительного воздействия, но и усугубила его и без того шаткое положение в политике. Связано это было с тем, что экс-канцлер вёл "политику азартного игрока", вызывающую у "немецких зрителей" лишь отрицательное впечатление. Шредер, стремясь доиграть до конца свои игры — "Ich-bin-voll-im-Spiel", "Ich-bleibe-Kanzler-Spiel" - воспринимался как непревзойдённый игрок, навязчивой целью которого являлось любыми возможными средствами сохранить пост. Рискуя всем, ставя на карту будущее страны, он был обеспокоен только своим личным политическим благополучием и отнюдь не представлялся политиком, сознающим свою ответственность перед гражданами страны: Schroder = der Hasardeur = der politische Zocker = der Spieler, der gerne alles oder nichts spielt "Schroder ist ein Zocker, der Deutschland und seine Zukunft verspielf (Der Spiegel 26/ 27.06.05); "Schroder ist ein Leitwolf, ein Machtwort-Politiker und allerdings auch ein Hasardeur" (Der Spiegel 5/30.1.06); "Schroder habe sein eigenes Scheitern auf die Kosten seiner Partei zum Spektakel gemacht - ganz der junge Schroder von einst, der jederzeit fur offentliche Aufmerksamkeit die gute alte Tante - SPD zu verkaufen bereit war. So ist er, der politische Zocker Schroder, und so bleibt er auch" (Der Spiegel 36/5.9.05); "Nach der Wahl hat Schroder zunachst auf eine Ampelkoalition gesetzt, was sich schnell erledigte" (Der Spiegel 43/24.10.05); "Da war er wieder: Schroder, der Spieler, der Zocker, der gerne alles oder nichts spielf (Stern 22/25.5.05).
Шредер - хороший стратег, тактик, психолог, знающий, "какие методы борьбы способствуют завоеванию поддержки избирателей. Он - любимец публики, которой он дарит себя и свою улыбку. Умение расположить к себе людей - его сильная сторона. Симпатия народа оставалась его козырной картой на протяжении всей его политической карьеры:
Schroder = ein Champion im Kampflacheln "Schroder ist ein Champion im Kampflacheln, der bestimmt Olympisches Gold in dieser Disziplin verdienf (Stern 39/22.9.05); "Der siebte Bundeskanzler der Deutschen Gerhard Schroder ist beim Volk beliebt — aber gewahlt hat es die andere. Jetzt bleibt er Trumpf im Spiel um Posten undMachf (Stern 42/13.10.05); "Schon spielt der Kanzler seine starkste Karte aus — Sympathie. Er ist selig unter Leuten. Das ist sein Geheimnis, sein Trick. Wer ihn aus der Nahe erlebt hat, ist fur Merkel verloren" (Stern 39/22.9.05).
Последние месяцы пребывания Шредера на посту и его "беспринципный театр", который он организовал, пытаясь удержать власть в своих руках, вызвали справедливое недовольство его политической деятельностью. Шредер - отличный актер, который может искусно скрывать правду от народа и разыгрывать блестящие спектакли в течение длительного времени. Его не смущают ни регулярные и ширящиеся демонстрации протеста, нш-устойчиво-низкий рейтинг, ни катастрофическое состояние его партии. Метафорическое осмысление данной ситуации реализуется в контексте спортивно-игровых номинаций, обнаруживающих своё взаимодействие с театральными метафорами, нередко изображающих Герхарда Шредера в качестве актёра. Шредер = der Schauspieler
"Schroder ist ein guter Schauspieler. Er hatte diesem Land eine Farce beschert, wie es selten eine gab (Der Spiegel 27/4.7.05); "Nie hat G. Schroder Zweifel daran gelassen, dass er als Politiker immer auch Schauspieler sein muss. Aber immer hat er beteuert, dass er nur spielen kann, was er auch ist. Jetzt gibt er den Sieger" (Der Spiegel 36/5.9.05).
Ошибки, допущенные им самим в ходе длительного состязания, избиратель ему не простил, это подтверждается итогами состоявшихся выборов. Неубедительную победу с небольшим преимуществом голосов одержала Ангела Меркель:
Сочетаемость игровых и спортивных образных репрезентаций с другими метафорическими моделями немецкого политического дискурса
Следует отметить, что нами исследуется, прежде всего, "бинарная" комбинаторика метафорических моделей, где наблюдается сочетание двух М-моделей (90%). "Множественная" комбинаторика (три и более М-моделей)-представлена в значительно меньшем количестве (10%).
С точки зрения формы выделяют "внешнюю" и "внутреннюю" сочетаемость М-моделей. Считаем необходимым оговорить, что под "внутренней сочетаемостью", вслед за А. Н. Барановым, мы понимаем случаи, когда одно метафорическое выражение является результатом одновременной проекции нескольких М-моделей [Баранов, 2003 Ь: 82]. (1) "Die analytische Kanzlerin wird allmahlich warm mit ihrer Rolle als. Fufiballmammi der Nation" (Stern 24 /8.6.05). В представленном контексте в рамках одного метафорического выражения Fufiballmammi реализуется , комбинация моделей со сферами-источниками "спорт" (FuBball) и "родство "(Mammi). Если в контексте рядом находятся или следуют друг за другом несколько метафорических проекций, содержательно связанных между собой, то в данном случае актуализируется "внешняя" метафорическая сочетаемость. (2) "Momentan ist Seehofer eher ein waffenloser Soldat als ein machtiger Spieler der deutschen Politic (Stern 22 /24.5.07). Данный пример внешней сочетаемости иллюстрирует комбинаторику последовательно идущих друг за другом военной (ein waffenloser Soldat) и игровой (ein machtiger Spieler) метафорических номинаций. Однако, некоторые примеры эмпирического материала не представлялось возможным классифицировать согласно типологии "внешняя - внутренняя" комбинаторика. Это позволило выделить ещё один вид сочетаемости М-моделей, который был обозначен нами как "условная сочетаемость". Под предложенным термином мы понимаем реализацию двух и более М-моделей, связанных между собой формально, репрезентирующую, однако, некий общий концептуальный образ единой ситуации в рамках одного или нескольких метафороподобных выражений. (3) "Der CSU-Chef pokert hoch. Er will den Erfolg seiner Partei nicht dem Erfolg der Schwesterpartei CDU unterordnen" (Spiegel 33 /15.8.05). В рамках данного "условного" сочетания игровой метафоры (pokert hoch) и метафоры родства (Schwesterpartei) обнаруживается лишь формальная связь, однако их комбинация презентует некий единый образ поведения руководителя Христианско-социального союза в отношении Христианско-демократического союза.
В рамках формальной типологии комбинаций М-моделей выделяют сочетаемость "денотативно-связанную" - случай, когда несколько М-моделей, в метафорическом выражении относятся к одной сущности из области цели и "денотативно-несвязанную" - если одно метафорическое выражение содержит несколько метафор с разными областями источника и цели. (4) "Angela Merkel ist die brillante Fuhrerin, die geniale Ingenieurin der Macht" (Stern 39 /22.9.05). Это пример внешней денотативно-связанной сочетаемости М-моделей спорта и профессии, поскольку обе метафорические номинации характеризуют одну сущность сферы-мишени - персону Ангелы Меркель. В примере (5) мы можем наблюдать случай внешней денотативно-несвязанной сочетаемости, элементы которой описывают разные денотативные дескрипторы. (5) "Schroder und Merkel sind sich in einem einig. Sie setzen aufden Zerfall des jeweils anderen Lagers" (Stern 39 /22.9.05).
Ярким примером, иллюстрирующим внутреннюю денотативно-связанную сочетаемость М-моделей, является пример (1). Случаев внутренней денотативно несвязанной сочетаемости в корпусе эмпирического материала обнаружено не было, равно как и примеров внешней диалогической сочетаемости (последовательное использование метафорических выражений различными участниками дискурса). Квантитативное распределение случаев сочетаемости метафорических моделей в рамках формальной типологии представлено в таблице 6.
Формальная типология сочетаемости моделей «Политика - это спорт», «Политика - это игра» с другими М-моделями немецкого политического дискурса Тип сочетаемости Количество контекстов % Внешняя денотативно-несвязанная сочетаемость 78 Внешняя денотативно-связанная сочетаемость 13 Внешняя диалогическая сочетаемость 0 Внутренняя денотативно-несвязанная сочетаемость 0 Внутренняя денотативно-связанная сочетаемость 9 Как видно из таблицы 6, в корпусе эмпирического материала широко представлена внешняя денотативно-несвязанная сочетаемость М-моделей.
С точки зрения содержания выделяют два основных типа сочетаемости: "когнитивно-семантический" (реализуется в тех случаях, когда между фреймами, стоящими за М-моделями, устанавливаются семантические связи на уровне следствий) и тип "онтологической сочетаемости" (мотивируется не концептуальными связями между когнитивными структурами, а онтологией, устройством мира) [Баранов, 2003 Ь: 87].
Как свидетельствует эмпирический материал, в корпусе примеров представлена широкая панорама метафорических выражений, когнитивно-семантической сочетаемости. (6) "Der sozial-liberale Flirt erweckt einen FDP Politiker zu neuem Leben, der sichselbst schon im politischen Aus sah" (Stern 39/22.9.05). С формальной точки зрения предлагаемый контекст являет собой пример внешней денотативно-несвязанной метафорической сочетаемости. С точки зрения содержания контекст отражает когнитивно-семантическую сочетаемость сексуальной (der Flirt) и спортивной метафор (sich im politischen Aus sehen), взаимодействие которых устанавливается на уровне следствий. Флирт, заигрывания со стороны социал-демократов пробуждают к жизни политика Свободной демократической партии, который видит сам себя в политическом ауте, т.е. интерес к этой личности со стороны социал-либералов позволит ему оставить ряды политически невостребованных деятелей и приобрести статус активного игрока политики.
Лишь отдельные, единичные контексты иллюстрируют онтологическую сочетаемость, в рамках которой не представляется возможным объяснить семантическую связь метафорических единиц в анализируемых контекстах.
Наблюдения о комбинаторике М-моделей «Политика — это,спорт» и «Политика — это игра» в немецком политическом дискурсе с другими М-моделями целесообразно представить в виде таблицы, отражающей итоги анализа.