Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Синонимико-антонимические парадигмы в системе знаменательных частей речи современного английского языка и реализация их конституентов в речи Джалашова Лариса Юрьевна

Синонимико-антонимические парадигмы в системе знаменательных частей речи современного английского языка и реализация их конституентов в речи
<
Синонимико-антонимические парадигмы в системе знаменательных частей речи современного английского языка и реализация их конституентов в речи Синонимико-антонимические парадигмы в системе знаменательных частей речи современного английского языка и реализация их конституентов в речи Синонимико-антонимические парадигмы в системе знаменательных частей речи современного английского языка и реализация их конституентов в речи Синонимико-антонимические парадигмы в системе знаменательных частей речи современного английского языка и реализация их конституентов в речи Синонимико-антонимические парадигмы в системе знаменательных частей речи современного английского языка и реализация их конституентов в речи Синонимико-антонимические парадигмы в системе знаменательных частей речи современного английского языка и реализация их конституентов в речи Синонимико-антонимические парадигмы в системе знаменательных частей речи современного английского языка и реализация их конституентов в речи Синонимико-антонимические парадигмы в системе знаменательных частей речи современного английского языка и реализация их конституентов в речи Синонимико-антонимические парадигмы в системе знаменательных частей речи современного английского языка и реализация их конституентов в речи
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Джалашова Лариса Юрьевна. Синонимико-антонимические парадигмы в системе знаменательных частей речи современного английского языка и реализация их конституентов в речи : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04. - Ростов-на-Дону, 2004. - 201 с. : ил. РГБ ОД,

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. Системно-семантические связи в языке как отражение взаимосвязи предметов и явлений объективной действительности 10

Раздел 1. Логико-философские основы синонимии и антонимии ... 11

Раздел 2. Синонимико-антонимические отношения в языке 28

Выводы 28

ГЛАВА II. Синонимико-антонимические парадигмы в системе частей речи современного английского языка 28

Раздел 1 Принципы выделения синонимико-антонимических парадигм .28

Раздел 2. Структурно-семантическая характеристика синонимико-

антонимических парадигм в системе знаменательных частей речи. ...28

2.1 Синонимико-антонимические парадигмы существительных 28

2.2 Синонимико-антонимические парадигмы прилагательных 28

2.3 Синонимико-антонимические парадигмы глаголов ...28

2.4 Синонимико-антонимические парадигмы наречий 28

Выводы 28

ГЛАВА III. Реализация конституентов синонимико- антонимических парадигм в речи 28

Раздел 1. Роль контекста в актуализации значений конституентов синонимико-антонимических парадигм 28

Раздел 2. Употребление конституентов синонимико-антонимических парадигм в различных функциональных стилях 143

2.1 Особенности функционирования конституентов синонимико-антонимических парадигм в художественно-беллетристическом стиле 150

2.2 Особенности функционирования конституентов синонимико-антонимических парадигм в газетно-публицистическом стиле 154

2.3 Особенности функционирования конституентов синонимико-антонимических парадигм в научном стиле 156

Выводы 158

Заключение 161

Библиография 168

Список лексикографических источников 193

Список использованной литературы 195

Приложение 199

Введение к работе

Проблема семантического описания лексики является одной из важных проблем лингвистической науки. Характерной особенностью современного подхода к ее решению является то, что он не исчерпывается анализом отдельных слов, а характеризуется стремлением рассматривать не столько отдельные лексические единицы, сколько более обширные единства. С этим связано утвердившееся в современной лингвистике представление о том, что для понимания семантики лексической единицы недостаточно изучать ее изолированно, необходимо исходить из системной организации лексического уровня языка. Системный подход обеспечивает более строгое в научном отношении изучение семантики лексических единиц, способствует более точному пониманию их содержания. Более того, изучение лексических единиц в их системной обусловленности осуществляется не только внутри различных лексических групп; изучаются также семантические отношения между словами, принадлежащими к разным группировкам, исследуются типы этих отношений, в том числе и отношения между синонимами и антонимами.

Явления синонимии и антонимии охватывают все семантические группы слов, все уровни языка. В подавляющем большинстве работ синонимия и антонимия рассматриваются отдельно, как не связанные друг с другом явления. Однако ряд авторов подчеркивает необходимость рассмотрения этих явлений в их взаимосвязи. Совместное изучение синонимов и антонимов помогает глубже осмыслить природу языка, способствует более глубокому проникновению в сущность языковых явлений. Объектом исследования в настоящей диссертации являются лексическая синонимия и антонимия, а также отношения между данными явлениями.

Актуальность исследования определяется необходимостью исследования вопросов теории синонимии и антонимии, не получивших

5 однозначного толкования в лингвистике, потребностью расширения и систематизации знаний об основных группах, структурно-семантических характеристиках и узусе лексических единиц, в частности, синонимов и антонимов. Так, среди ученых нет единого мнения о сущности синонимии и антонимии в лексике, о критериях синонимичности и антонимичности слов, о соотношении системных (языковых) и контекстуальных (ситуативных) синонимов и антонимов. Наряду с изучением синонимико-антонимических отношений на уровне языка, возникает необходимость их рассмотрения и в речевом употреблении с целью выявления динамики многообразных семантических связей. Многие аспекты взаимодействия антонимии и синонимии до сих пор остаются недостаточно изученными, т.к. в большинстве работ по данному вопросу авторы ограничиваются лишь постановкой проблемы.

Научная новизна работы состоит в том, что в ней предпринимается попытка уточнить сущность взаимообусловленности и взаимосвязи явлений синонимии и антонимии на лексическом уровне. В диссертации определяются основные типы этих связей, предлагается методика выделения синонимико-антонимических парадигм, выявляются структурно-семантические характеристики данных парадигм, а также особенности функционирования их конституентов в речи. Впервые на материале английского языка в парадигматическом и синтагматическом аспектах проводится исследование синонимико-антонимических парадигм в системе знаменательных частей речи.

Целью диссертации является изучение структурно-семантических особенностей синонимико-антонимических парадигм знаменательных частей речи современного английского языка, а также выявление специфики реализации их конституентов в речи. Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1) выработать методику выделения синонимико-антонимических парадигм;

  1. определить состав синонимико-антонимических парадигм, образованных существительными, прилагательными, глаголами и наречиями современного английского языка;

  2. исследовать семантическую структуру синонимико-антонимических парадигм, выявить общие и дифференциальные компоненты значений слов, образующих данные парадигмы;

  3. описать основные типы структурной организации синонимико-антонимических парадигм;

  4. установить степень обусловленности структурно-семантических и количественных особенностей синонимико-антонимических парадигм принадлежностью их конституентов к той или иной части речи;

  5. исследовать особенности и своеобразие функционирования конституентов синонимико-антонимических парадигм в различных функциональных стилях современного английского языка.

Решение поставленных задач осуществляется при помощи использования комплексной методики исследования, основу которой составляют метод компонентного анализа, метод словарных дефиниций, метод контекстологического анализа и элементы количественного подсчета.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. Между членами противоположных синонимических рядов, образующих синонимико-антонимическую парадигму возможны четыре типа связи: а) линейная связь; б) однонаправленная фокусирующая связь; в) двунаправленная фокусирующая связь; г) комбинаторная связь.

  2. В подавляющем большинстве вьщеленных синонимико-антонимических парадигм доминанты противопоставляемых синонимических рядов образуют ядерную оппозицию, к ближней периферии относятся антонимические пары, а дальняя периферия состоит из синонимов обоих рядов, не образующих антонимических оппозиций.

  1. Принадлежность конституентов синонимико-антонимических парадигм к той или иной части речи обусловливает структурные и количественные особенности этих парадигм.

  2. Прилагательные обнаруживают самую высокую способность вступать в синонимико-антонимические отношения, их парадигмы обладают самой сложной и широко разветвленной структурой (комбинаторный тип с двунаправленной фокусирующей связью) и состоят из наибольшего количества конституентов.

  3. В художественно-беллетристическом стиле семантические и стилистические функции синонимов и антонимов представлены шире, чем в научном и газетно-публицистическом стилях. В большинстве случаев реализуется не одна, а две или более семантические и стилистические функции.

  4. Контекстуальные синонимы и антонимы не входят в синонимико-антонимическую парадигму, которая является четко организованной системой на синхронном срезе языка. Однако контекстуальная синонимия и антонимия обусловливает подвижность синонимико-антонимических отношений и возможности изменения состава синонимико-антонимических парадигм.

Материалом исследования послужили 624 синонимико-антонимические парадигмы, принадлежащие к основным частям речи — существительным, прилагательным, глаголам и наречиям. Данные парадигмы выделялись на основе анализа следующих синонимико-антонимических словарей: А dictionary of synonyms and antonyms I Ed. by J. Devlin. — New York: Warner Books Company, 1961; The Pan Dictionary of Synonyms and Antonyms I Ed. by L. Urdang and M. Manser. — London and Sydney: Pan Books. Laurence Urdang Inc., 1980; The Basic Book of Synonyms and Antonyms by Laurence Urdang. — New York: A Signet Book, 1985; Webster's Synonyms, Antonyms and Homonyms. — New York: Crescent Books, 1994; Oxford Dictionary of Synonyms and Antonyms I Completed by A. Spooner. - Oxford: Oxford University Press, 1999.

В качестве иллюстративного материала послужили примеры из произведений художественной литературы современных английских и американских писателей, из научных лингвистических работ и периодических изданий последних лет.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что проведенное исследование способствует более глубокому осмыслению сущности взаимодействия синонимии и антонимии на лексическом уровне. Результаты исследования дают достаточно полное представление о структурно-семантических и количественных особенностях синонимико-антонимических парадигм знаменательных частей речи современного английского языка и о специфике функционирования их конституентов в речи.

Практическая ценность работы состоит в том, что ее результаты могут быть использованы в лекциях и на семинарских занятиях по лексикологии, в спецкурсах по синонимии и антонимии, на практических занятиях по английскому языку в вузе и школе, при написании магистерских диссертаций, дипломных и курсовых работ, при разработке пособий по лексикологии современного английского языка, а также в лексикографической практике.

Общетеоретическую основу исследования составили работы отечественных и зарубежных лингвистов по проблемам синонимии, антонимии и их взаимодействия. Это, прежде всего, работы А.А. Брагиной, Л.А.Введенской, Ю.Н. Власовой, В.Г. Вилюмана, В.А. Ивановой, Г.Н. Лукиной, Л.А.Новикова, А.А. Уфимцевой, Р. Хэрриса, Дж. Лайонза, Дж. Катца и других.

Апробация работы. Результаты исследования были изложены в докладах на научно-теоретических конференциях Ростовского-на-Дону государственного педагогического университета в 2001-2004 гг., межрегиональной научно-теоретической конференции в Донском Юридическом Институте в 2003, 2004 гг., на заседаниях кафедры английской филологии РГПУ и отражены в семи статьях.

Структура и содержание работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, после каждой из которых даются выводы, заключения, библиографии, списка лексикографических источников, списка художественной, научной литературы и периодических изданий, списка условных сокращений, принятых в работе, приложения.

Во введении кратко обосновываются выбор темы, ее актуальность и новизна, определяются цель и основные задачи исследования, освещаются методы, используемые для их решения, излагаются структура и краткое содержание работы, определяются ее теоретическая значимость и практическая ценность.

В первой главе подвергаются критическому анализу различные точки зрения на сущность явлений лексической синонимии и антонимии, рассматриваются логико-философские основы этих явлений, дается обоснование необходимости совместного исследования синонимии и антонимии, определяются возможные пути исследования синонимико-антонимических отношений.

Во второй главе обосновывается методика выделения синонимико-антонимических парадигм, дается структурно-семантическая характеристика парадигм, образованных знаменательными частями речи современного английского языка.

В третьей главе выявляются условия контекстного употребления синонимов и антонимов, устанавливаются особенности функционирования конституентов рассматриваемых синонимико-антонимических парадигм в различных функциональных стилях.

В заключении представлены основные выводы, полученные в результате проведенного исследования.

В приложении даны таблицы и диаграммы, иллюстрирующие в обобщенном виде результаты исследования, проведенного в диссертации.

Логико-философские основы синонимии и антонимии

Учение Ф. де Соссюра о системности языковых явлений знаменовало поворотный пункт в лингвистике XX века. Подход к языку как целостной системе дал возможность не только установить определенный иерархический статус и свойства того или иного языкового элемента как функцию по отношению к прочим сосуществующим элементам языка, но и выявить определенные причинные взаимоотношения языковых реалий.

Основанные на противопоставлении и семантическом сходстве связи, существующие между лексическими единицами, представляют собой мощное средство системной организации лексики с семантической точки зрения. Антонимические и синонимические отношения буквально пронизывают язык. Употребление синонимов и антонимов характерно для всех сфер устного и письменного общения. Они используются в самых различных по своей коммуникативной направленности текстах: художественных, научных, газетно-публицистических. Без антонимов невозможно представить себе повседневное общение, ведение спора, дискуссии, телепередачу. Синонимы широко используются для наиболее адекватного выражения мыслей и чувств -выражения, точно соответствующего ситуации речевого общения, а также для эффективного достижения коммуникативной цели высказывания. Антонимию и синонимию можно рассматривать как лингвистические универсалии (language universale) лексико-семантического уровня языка.

Исследования в области естественного языка являются традиционными для логики и лингвистики. Язык можно рассматривать и более широко — как сферу пересечения интересов философии и лингвистики, так как, обращаясь к анализу языка, мы не можем обойти вопросы соотношения языка, мышления и действительности и раскрытия механизмов человеческого познания [Демина, 2002:265].

Для наиболее адекватного понимания сущности явлений синонимии и антонимии и взаимосвязи между ними необходимо рассмотреть их с позиций современной логики и философии.

Раздел 1. Логико-философские основы синонимии и антонимии

Многие логики и философы справедливо указывают на то, что такие семантические категории, как синонимия, значение, антонимия и некоторые другие относятся к числу наиболее важных и интересных проблем философии (особенно гносеологии).

Еще Платон и Аристотель полагали, что с помощью понятий познаются коренные и существенные свойства бытия. В современных логике и языкознании понятие в общем плане определяется как мысль, которая в обобщенной форме отражает предметы и явления путем фиксации их свойств, признаков и отношений. Свойства, признаки и отношения выступают в понятии как общие и специфические признаки, соотнесенные с классами предметов и явлений. Понятийное мышление осуществляется путем особых умственных операций: анализа и синтеза, отождествления и различия, абстрагирования и обобщения. Понятие в языкознании не связывают с какой-нибудь одной знаковой формой, а допускают выявление одного и того же понятия разными знаковыми формами, что вызывает появление синонимов [Гируцкий, 2001:224]. Синонимия в лексике может быть представлена в виде языковой подсистемы, в основе которой лежит диалектическое единство общности и различия, выполнение функций тождества и дифференциации [Кононенко, 1976:38].

Не подлежит сомнению тот факт, что получаемая человеком информация об окружающем его мире и о нем самом в переработанном виде находит отражение в языке и речевой деятельности. С этой точки зрения можно взглянуть и на синонимию. С одной стороны, человеку свойственно осознавать и дифференцированно обозначать различия объективно близких, похожих, но в то же время нетождественных вещей, явлений, признаков, т. е. отождествляя различать. С другой стороны, ему свойственно различая отождествлять, т. е. как бы не замечать различия вещей, пренебрегать этими различиями или не считать их в определенных условиях важными [Одинцова, 1996: 59]. На этом основании мы можем говорить о том, что синонимию человек использует для воплощения определенных познавательных и коммуникативных установок при членении объективной действительности. Иначе говоря, как семантическая универсалия, синонимия связана с особенностями восприятия, познания и отражения человеком окружающего мира.

По справедливому замечанию Ю. Н. Власовой, отражение как всеобщее свойство материи служит базой для выявления гносеологических предпосылок возникновения в речи явления синонимии [Власова, 1981:5]. Объективная действительность по своей структуре сложна и многогранна. Любой ее предмет или явление характеризуется многими особенностями и свойствами, а синонимы как бы призваны подчеркнуть, выделить в объекте самое существенное, нужное, главное в данный момент.

Непрерывный характер реальной действительности обусловливает непрерывный характер процесса отражения. При выделении предмета, его идентификации, происходит поворачивание его разными сторонами, человек видит эти разные стороны, но не все в одинаковой степени отчетливо, постепенно происходит затухание одних признаков и прояснение других [Колере, 1970: 71]. Процесс познания человеком объективного мира бесконечен. Когда же говорящий (пишущий), т. е. номинатор, обращается к характеристике одних и тех же предметов или явлений объективной действительности и их свойств, другими словами, когда возникает необходимость воспроизвести один и тот же объект или явление, он для достижения поставленной цели выделяет, фиксирует его различные, объективно существующие признаки. Многократный опыт расширяет его познание о том или ином объекте или явлении, поскольку каждый раз он обращает внимание на новые, существенные признаки предметов, явлений и их свойств [Власова, 1981: 6]. Таким образом, речь обусловливает гносеологические основания для объективности существования синонимии как в речи, так и в языке. Языковые предпосылки существования синонимии, как известно, содержатся в лингвистической природе знака — неоднозначном соответствии его формальной стороны содержательной. Между планом выражения и планом содержания знака наблюдается обычно асимметричное соотношение, суть которого сводится к тому, что план выражения стремится вместить в себя как можно больше разнообразного содержания, а план содержания, напротив, имеет тенденцию приобрести максимальное количество форм для своего выражения. Первая тенденция служит причиной существования и развития в языке омонимичных и полисемичных слов: разное содержание реализуется одними и теми же формами слов. Вторая тенденция приводит к наличию в языке синонимичных слов: сходное содержание воплощается в разных формах слов. Эта закономерность в соотношении плана выражения и плана содержания языкового знака была сформулирована СО. Карцевским и получила название закона асимметричного дуализма языкового знака [Карцевский, 2001: 76-81].

Принципы выделения синонимико-антонимических парадигм

Сформулированный Ф. де Соссюром постулат о тождествах и различиях гласит: в языке нет ничего, кроме тождеств и различий. Основной элемент языка — знак создается лишь отличиями от других знаков. Отличительные свойства знака сливаются с самим знаком [Соссюр, 1977: 140-143]. Толковать это следует широко: сущность любых языковых единиц создается их противопоставлениями, языковые единицы — чисто относительные и оппозитивные сущности. Это справедливо для единиц, принадлежащих к различным уровням языка. Таковы фонема, морфема, слово, такова и структурная схема предложения. Ю.С. Степанов подчеркивает важность еще одного положения, следующего из постулата Ф. де Соссюра: если отличительные свойства знака сливаются с самим знаком, то, значит, назначение дифференциальных признаков — различать знаки языка, а тождества и различия в языке равноправны. Это положение Ф. де Соссюра он дополняет следующим: различия заложены в самой материальной природе знаков языка, в их индивидуальности как звукотипов, как сочетаний звукотипов в морфы, как слов, индивидуальное же по самой сущности неповторимо и отлично одно от другого; дифференциальные признаки имеют назначением не различать, а отождествлять; таким образом, тождества и различия в языке неравноправны, различия заложены в первоначальной природе элементов языка как элементов материальных, различия первичны, а система языка отождествляет различные элементы посредством системы дифференциальных признаков. Дифференциальные признаки, вопреки своему названию (дифференция — «различие»), всегда, противопоставляя в одном отношении, соединяют в другом [Степанов, 1975: 256].

Справедливость этого утверждения Ю. С. Степанов доказывает через его следствия. Из постулата Ф. де Соссюра следует, что, поскольку элементы языка представляют собой совокупности дифференциальных признаков, порядок приписывания (систематизации) дифференциальных признаков произволен. Ю. С. Степанов подчеркивает, что этот порядок не произволен и из различных возможных порядков лишь один наиболее адекватен иерархии, объективно существующей в языке, представляющем собой сложную систему систем. Элементы этой системы, находясь в определенных взаимоотношениях друг с другом, отражают взаимосвязь явлений объективной действительности. Будучи отражением взаимосвязи и взаимозависимости явлений в природе и обществе, языковые элементы носят объективный и системный характер. В современной науке система рассматривается как «некоторый целостный материальный или идеальный объект, состоящий из элементов (элементарных объектов), неразложимых в пределах данной системы и находящихся в определенных взаимосвязях и взаимоотношениях. Иначе, система есть набор элементов и отношений между этими элементами» [Солнцев, 1977: 20].

Язык принадлежит к числу вторичных материальных, или семиотических, систем, назначение которых состоит в закреплении и выражении семантической информации. Языковые системы не только сосуществуют, но и взаимодействуют, взаимопроникают друг в друга, наслаиваются друг на друга, постоянно обнаруживают все новые комбинаторные возможности и образуют новые (качественно и количественно) системы и «системы в системах», отличающиеся большей или меньшей (и каждый раз неодинаковой) свободой и необходимостью присущих им закономерностей, процессов, элементов [Маковский, 1980:9].

Являясь продуктом отражения реального мира (простых и сложных денотатов), идеальные системы состоят соответственно из простых и сложных сигнификатов и их взаимоотношений, которые фиксируются в языке как вторично-материальной системе [Власова, 1981: 11]. Поэтому, как уже отмечалось выше, каждая единица языка существует в системе языка не изолированно, а находится в отношениях тесной взаимосвязи и взаимообусловленности с другими языковыми единицами.

В наиболее эксплицитной форме обусловленность значения знака теми отношениями, в которых данный знак находится с другими знаками в системе, была сформулирована Ф. де Соссюром. Он ввел термин значимость (valeur) специально для обозначения места знака в системе — места, которое определяется чисто дифференциально, на основе противопоставления знака другим знакам. Он подчеркивал, что значение и значимость — не синонимы. Значение определяется позитивно - это та информация, которая образует внутреннюю сторону знака. Значимость же определяется негативно — через отношение знака к другим знакам. «Для определения значимости слова недостаточно констатировать, что оно может быть сопоставлено с тем или иным понятием...; его надо, кроме того, сравнить ... с другими словами, которые можно ему противопоставить» [Соссюр, 1977: 144].

Главная мысль Ф. де Соссюра состоит в том, что содержание слова (его значение) «определяется как следует лишь при поддержке того, что существует вне его» [Соссюр, 1977: 148], т. е. невозможно правильно описать значение слова, не зная его значимости.

То, что Ф. де Соссюр назвал значимостью, лингвисты называют также структурным значением. Структурное значение — то же, что отношение знаков к другим знакам. И.М. Кобозева предлагает называть семантические парадигматические отношения знака к другим знакам семантической корреляцией [Кобозева, 2000: 97].

Одной из трудностей, с которыми сталкивается лингвист при изучении отношений данного слова к другим словам в системе языка, является то, что слов в языке слишком много, для того чтобы сопоставление их всех между собой было возможным. Но подобное сопоставление не только невозможно, но и бессмысленно. Для того чтобы говорить о противопоставлении одной сущности другой, необходимо, чтобы эти две сущности имели между собой нечто общее, что могло бы служить основанием для сравнения. Еще Н.С. Трубецкой писал об оппозициях: «Противоположение (оппозиция) предполагает не только признаки, которыми отличаются друг от друга члены оппозиции, но и признаки, которые являются общими для обоих членов оппозиции. Такие признаки можно считать основанием для сравнения» [Трубецкой, 2000: 72]. Признаки, являющиеся общими для коррелирующих слов, называют интегральными, а признаки, которыми они различаются, -дифференциальными семантическими признаками. Группы слов, значения которых связаны между собой по определенному числу однозначных противопоставлений, в лексической семантике называют лексико-семантической парадигмой [Кобозева, 2000: 97].

Синонимико-антонимические парадигмы существительных

Как уже отмечалось в первой главе, системная организация лексики проявляется в наличии в ней объединений слов, характеризующихся некоторой общностью значений. Такие объединения слов называются лексико-семантическими парадигмами, а семантические отношения между членами парадигмы - парадигматическими отношениями. Парадигматические отношения связывают знаки в структуре, т. е. в языке. Семантическое сравнение всегда предполагает хоть какое-то сходство или, как говорят, основание для сравнения. Чем больше основание для сравнения, тем легче производить само сравнение. Таким образом, парадигма, согласно определению М. А. Кронгауза, — это группа однородных элементов, незначительно различающихся между собой [Кронгауз, 2001: 168-169]. Основанием для выделения парадигмы как элемента лексико-семантической системы языка является общность содержания входящих в нее лексико-семантических вариантов слов. Сведение синонимов и антонимов в единую парадигму становится возможным благодаря наличию у них общих сем, которые и являются необходимым основанием для сравнения. Данная глава посвящена описанию синонимико-антонимических парадигм, образуемых существительными, прилагательными, глаголами и наречиями английского языка. Прежде всего, необходимо определить принципы и критерии выделения синонимико-антонимических парадигм, вывести определение синонимико-антонимической парадигмы.

Антонимичность синонимических рядов обусловливается наличием в каждом из них соответствующих слов-антонимов. Образование тех или иных антонимичных пар, как отмечает Л. А. Введенская, зависит от ряда факторов: во-первых, от объема соотносимых синонимических рядов; во-вторых, от характера смысловых различий слов каждого ряда; в-третьих, от эмоционально-оценочной или стилистической характеристики; и, наконец, от дистрибуции слов с соотносительно противоположными значениями [Введенская, 1968: 68-69]. Для того чтобы описать синонимико-антонимическую парадигму, необходимо установить, что общего между членами парадигмы и чем они отличаются один от другого. Общность и различия устанавливаются применительно к разным сторонам членов парадигмы. Прежде всего, рассматриваются семантические отношения между членами парадигмы: выделяются семантические компоненты, общие для всех, членов парадигмы, и компоненты, свойственные каждому слову. Анализ семантических отношений, поиски общих и дифференциальных сем осуществляются с помощью семного анализа и сопоставления выделенных компонентов значения со структурой значений других членов синонимико-антонимической парадигмы. То или иное значение слова для сознания носителей данного языка представляется неразложимым на более простые элементы. В процессе общения слово воспринимается носителями языка как некая данность. Содержание слова, будучи воспринятым и понятым, не образует сумму семантических составляющих. Процесс восприятия значения какого-либо слова не представляет собой выделение и последующее соединение отдельных семантических компонентов. Такая необходимость, как справедливо замечает Я. Вежбински, обычно отсутствует [Вежбински, 1983: 40]. Полисемия слов не затрудняет восприятия того или иного значения, ибо на уровне речи она снимается в условиях контекста. Для научного же изучения значения обращение только к контексту следует считать недостаточным, поскольку значения при этом оказываются охарактеризованными слишком обобщенно и недифференцированно. То, что интуитивно в процессе общения представляется определенным и ясным, требует научно обоснованного и объективного описания. Вопрос о семантической природе слов, в нашем случае — синонимов или антонимов, не может быть решен ссылкой только на контекст, на языковую интуицию, индивидуальные реакции. По замечанию Д. Н. Шмелева, индивидуальные реакции на языковые знаки, вызванные теми или иными ассоциациями, не характеризуют значений как таковых, хотя иногда и очень важны для понимания экспрессивных возможностей слова [Шмелев, 1964: 34]. При попытке научного осмысления семантики лексических единиц требуется их исследование путем специального лингвистического анализа, в данном случае семного анализа, который предполагает разложение значений на составляющие их компоненты (семы).

Как замечает Н. М. Шанский, «в целом ряде случаев в синонимах наблюдаются очень незначительные, едва уловимые различия, устанавливаемые лишь после тщательного их рассмотрения» [Шанский, 1972: 56]. Хорошо разработанная методика компонентного анализа позволила бы не только представить имеющийся лексический материал в виде системы, построенной по семантическому признаку, но и выявить возможно большее количество компонентов, участвующих в образовании того или иного значения, что дало бы возможность понять механизм образования синонимов и антонимов, а также дать теоретическое обоснование этим явлениям [Основы компонентного анализа, 1969:44].

Компонентный анализ предполагает рассмотрение значения каждого конституента исследуемых парадигм как комплекса минимальньк дискретных элементов — семантических компонентов. Сама категория семантического признака (семы) как компонента значения слова не является только методическим допущением, а представляет собой отражение в семантической структуре слова реальной особенности человеческого мышления, познающего явления через их признаки. Вслед за Г. Хельбигом, мы понимаем сему как элементарный компонент значения, реализуемый внутри лексемы (семемы) [Helbig, 1969: 18].

Роль контекста в актуализации значений конституентов синонимико-антонимических парадигм

Особая важность обращения к синтагматическим свойствам слов при анализе синонимических и антонимических отношений всегда осознавалась лингвистами. Как отмечает Г.В. Колшанский, изучение лексической семантики, в том числе синонимии и антонимии, в контекстном аспекте создает предпосылки для решения общей проблемы языковой номинации, в частности лексической, для объяснения стилистических различий в словоупотреблениях разных жанров [Колшанский, 1980: 111]. Система языка, складывающаяся из всей совокупности синтагматических и парадигматических отношений, является потому системой, что она скреплена отношениями между субстанциональными единицами, каждое звено - пучок конкретных отношений и можно определить как контекст [Колшанский, 1980: 20]. Функционирование той или иной единицы в речи определяется именно тем контекстом, который устанавливает однозначность соответствующей единицы (в нашем случае - слова). Важную роль многие лингвисты приписывают контексту в установлении синонимичности или антонимичности значений слов [Косоигек, 1968:131-139], т. к. «свобода выбора» в языке всегда ограничена, а детали употребления продиктованы контекстуальным окружением [Ярцева, 1986: 8]. Не случайно во многих определениях синонимов делается особый акцент на их взаимозаменяемость, способность употребляться в одних и тех же контекстах, обусловленную общими моделями сочетаемости.

В самом общем смысле понятие контекст можно определить как окружение речевой единицы, в котором реализуются или выявляются те или иные свойства этой единицы. В настоящее время существуют два подхода к пониманию контекста: 1) более широкий, включающий все факторы, сопутствующие вербальной коммуникации, начиная с конкретной ситуации, в которой протекает общение, и кончая всей совокупностью культурных и социальных условий, определяющих весь смысловой и языковой комплекс коммуникативных актов; 2) более узкий, имеющий в виду собственно лингвистический контекст, ограничиваемый рамками чисто языкового воплощения содержания коммуникации и детерминированный конкретной языковой системой и закономерностями формирования лексических и грамматических значений речевого акта [Колшанский, 1980: 38]. Лингвистический контекст определяется как совокупность формально-фиксированных условий, при которых однозначно выделяется содержание какой-либо языковой единицы [Мороховский, Воробьева, Лихошерст, Тимошенко 1984:32].

Необходимо также различать микроконтекст - минимальное окружение единицы, в котором она, включаясь в общий смысл фрагмента, реализует свое значение плюс дополнительное кодирование в виде ассоциаций, коннотаций и т.д., и макроконтекст - окружение исследуемой единицы, позволяющее установить ее функционирование в тексте как целом [Торсуева, 1998:238].

Основы учения о контексте, о контекстологическом анализе слова были заложены Н.Н.Амосовой. Контекстом Н.Н.Амосова называет "сочетание семантически реализуемого слова (т.е. слова, относительно реализации значения которого контекст вычленяется) с указательным минимумом (т.е. элементом речевой цепи, несущим требуемое семантическое указание)" [Амосова, 1963:28].

Контекст может быть переменным и постоянным. В переменном контексте реализуются свободные значения слов, о чем свидетельствует вариативность указательного минимума в пределах одного и того же семантического результата.. По характеру указательного минимума переменный контекст может быть лексическим и синтаксическим. Первый содержит такой указательный минимум, который способствует реализации значения слова посредством самой семантики составляющего этот указательный минимум слова или сочетания слов. Второму свойственно то, что указательным минимумом в нем служит "сама по себе синтаксическая конструкция, элементом которой является семантически реализуемое слово, независимо от лексических значений входящих в эту конструкцию слов" [Амосова, 1963: 34]. Выделяются также лексико-синтаксический, морфолого-синтаксический и смешанный типы контекста [Мороховский, Воробьева, Лихошерст, Тимошенко 1984: 32].

Указательный минимум в синтаксическом контексте может выступать в форме либо синтаксической функции ключевого слова или словосочетания по отношению к семантически реализуемому слову, либо синтаксической функции самого семантически реализуемого слова в предложении.

Наконец, лексический контекст в зависимости от количества слов, входящих в указательный минимум, может быть контекстом 1 степени (указательный минимум в нем представлен одним ключевым словом, находящимся с семантически реализуемым словом в прямой синтаксической связи; ключевое слово может быть главным или зависимым членом словосочетания, подлежащим или сказуемым, однородным членом) или контекстом II степени, содержащим "многочленный указательный минимум" [Амосова, 1963: 39]. Для адекватного постижения интегрирующих и дифференцирующих сем в структуре значений конституентов рассматриваемых синонимико-антонимических парадигм наиболее важным и эффективным представляется исследование лексического контекста 1 и II степени, т.к. именно общность лексической сочетаемости может являться одним из показателей синонимичности или антонимичности слов, и именно в контексте актуализируются те дифференциальные и интегральные семы слов, на основе которых можно установить их синонимичность или антонимичность.

Похожие диссертации на Синонимико-антонимические парадигмы в системе знаменательных частей речи современного английского языка и реализация их конституентов в речи