Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА I. Теоретические предпосылки изучения монологических текстов теле- и радиорекламы 10
1.1. Реклама в составе средств массовой коммуникации 10
1.1.1. Дефиниция понятия рекламы 10
1.1.2. Коммуникативный, культорологический и социальный аспекты рекламы 14
1.2. Монологический рекламный текст как объект научного исследования 33
1.2.1. Схемы логически-композиционного построения сюжетов рекламных роликов 38
1.2.2. Способы композиционной организации монологического рекламного текста 40
1.2.3. Манипуляция в рекламном тексте на лексико-синтаксическом уровне 47
1.2.4. Манипуляция в рекламном тексте на уровне просодии 51
1.3. Классификации звучащих монологических рекламных текстов: особенности и подходы 55
1.4. Особенности радио-и теле рекламы 66
1.4.1. Преимущества и недостатки радио в распространении рекламы 66
1.4.2.Эффективность воздействия радиорекламы 67
1.4.3. Преимущества и недостатки телевидения в распространении рекламных текстов 69
1.4.4. Эффективность воздействия телерекламы 70
ГЛАВА II. Методика проведения экспериментального исследования 77
2.1. Материал исследования 77
2.2. Аудиторский анализ 78
2.3. Электронно-акустический анализ 80
2.4. Функциональный анализ 83
ГЛАВА III. Лингвистическая интерпретация результатов экспериментально-фонетического исследования 84
3.1. Радиореклама 88
3.1.1. Товары предварительного выбора. Лексико-синтаксические манипулятивные приемы 88
3.1.2. Просодические манипулятивные приемы 91
3.1.3. Товары повседневного спроса. Лексико-синтаксические манипулятивные приемы 99
3.1.4. Просодические манипулятивные приемы 102
3.2. Телереклама 116
3.2.1. Товары предварительного выбора. Лексико-синтаксические-манипулятивные приемы 117
3.2.2. Просодические манипулятивные приемы 120
3.2.3 Товары повседневного спроса. Лексико-синтаксические манипулятивные приемы 126
3.2.4. Просодические манипулятивные приемы 128
3.3. Выводы по главе iii 137
Заключение 145
Библиографий 152
- Коммуникативный, культорологический и социальный аспекты рекламы
- Манипуляция в рекламном тексте на уровне просодии
- Электронно-акустический анализ
- Товары предварительного выбора. Лексико-синтаксические-манипулятивные приемы
Введение к работе
В данной работе была предпринята попытка изучения просодических манипулятивных приемов1, осуществляющих функцию воздействия и способствующих повышению эффективности звучащих текстов британской монологической радио- и телерекламы, в сочетании с лексико-синтаксическими манипулятивными приемами.
Рекламный текст, как и другие тексты массовой коммуникации, в последние десятилетия стал объектом пристального внимания лингвистов. Язык массовой коммуникации, в том числе и рекламы, является благодатным материалом для исследований, проводимых на стыке наук: в области психолингвистики (A.P.Weiss, А.А.Леонтьев, Е.Ф.Тарасов, Л.С.Школьник и др.), социолингвистики (И.В.Четвертакова, В.Л.Музыкант, С.А.Васильев), прагмалингвистики (R.Johannessen, C.Botan, Ю.С.Степанов, Л.А.Киселева).
Любой текст «детерминирован потребностью общения, в результате которого один партнер по коммуникации передает сообщение другому партнеру с целью такого воздействия на него, которое определенным образом изменило бы его поведение» [А.И.Новиков, Г.Д.Чистякова, 1981]. Как известно, наибольшее воздействие осуществляется посредством текстов массовой коммуникации. Особенно сильное воздействие на адресата призваны оказывать рекламные тексты за счет концентрации манипулятивных средств в ограниченном по объему тексте.
Суммируя существующие определения, представляется возможным рассматривать звучащий монологический рекламный текст как ограниченное объемом, определенным образом структурированное высказывание, характеризующееся единством коммуникативного задания, относительной автосемантией и эксплицитностью средств всех уровней его языковой
1 Термин употребляется вслед за Курченковой Е.А. [Курченкова Е.А., 2000].
организации, содержащее специально подготовленную социально значимую информацию, которая направлена на популяризацию того или иного продукта широкому кругу людей.
Рекламный текст, как правило, состоит из трех частей: зачина, основной части и слогана, то есть девиза, создающего и закрепляющего образ товара или услуги в сознании потенциального покупателя. Слоган обладает собственной структурой, которая, как представляется, тоже оказывает определенное влияние на просодическую организацию рекламного обращения и, следовательно, требует рассмотрения.
Просодический аспект рекламных текстов, в отличие от экономического, психологического или лексико-синтаксического, был недостаточно изучен. Научная новизна диссертации состоит в том, что до настоящего времени не предпринималось попыток анализа взаимосвязи манипулятивных приемов, относящихся к разным уровням языка в слогане монологических рекламных радио- и телетекстов, применяемых в целях оказания воздействия на потенциального потребителя.
Впервые проводится сравнительное экспериментально-фонетическое исследование по изучению просодических средств, реализующих функцию воздействия на материале монологических рекламных текстов, принадлежащих к разным каналам массовой коммуникации - радио и телевидению, и рекламирующих разные группы товаров и услуг. Необходимо подчеркнуть, что до сих пор в фонетических исследованиях тексты радио- и телерекламы изучались изолированно, не проводился их сравнительный анализ.
Актуальность темы исследования обусловлена недостаточной изученностью взаимодействия просодических и лексико-синтаксических
Рекламное обращение - любое публичное объявление, направленное на содействие продаже, покупке товара или услуги или на оказание других видов воздействия со стороны коммуникатора с целью достижения запланированного результата, отклика со стороны целевой аудитории [Е.Л.Головлева, 2003].
средств, используемых в радио- и телерекламе. Исследование звучащего рекламного текста позволит определить манипулятивные возможности просодии в оптимизации воздействия рекламного текста на потенциального потребителя.
Объектом исследования являются современные британские радио- и телерекламные обращения.
Предметом данного исследования является функционирование просодических и других вербальных единиц языка, повышающих манипулятивный эффект радио- и телерекламных текстов.
В основу исследования была положена гипотеза, согласно которой воздействие монологического радио- или телерекламного текста в значительной степени связано с характером его просодической реализации.
Исходя из вышесказанного, цель исследования состоит в определении роли просодических манипулятивных средств и их сочетания с другими лингвистическими средствами на участках текста, несущих наибольший воздействующий потенциал, в зависимости от принадлежности рекламного текста к тому или иному каналу массовой коммуникации - радио. и телевидению, а также в зависимости от типа рекламного текста.
В соответствии с общей целью диссертации в данном исследовании ставятся следующие задачи:
изучение типологии звучащих монологических рекламных текстов;
выделение слогана, заключающего в себе наибольший манипулятивный потенциал, в радио- и телерекламных текстах и изучение роли просодии в его звуковой реализации;
проведение сопоставительного анализа звучащих монологических рекламных текстов с целью выявления сходства и различия в использовании просодических и лексико-синтаксических манипулятивных средств, образующих слоган, в зависимости от
принадлежности рекламных обращений к тому или иному каналу массовой коммуникации;
сравнение просодических манипулятивных характеристик слогана в зависимости от типа рекламного обращения;
изучение связи лингвистических и нелингвистических манипулятивных средств, влияющих на просодическую реализацию слогана и воздействующий потенциал рекламного обращения в целом.
В качестве основных методов в решении сформулированных задач выступают теоретический анализ имеющейся литературы по изучаемым проблемам, просодический анализ, заключающийся в аудитивном и электронно-акустическом исследовании просодии ключевой фразы, и функциональный анализ экспериментального материала.
Теоретическая значимость данной работы состоит в совместном использовании категорий и положений лингвистики, психолингвистики, социолингвистики, прагмалингвистики. Делается попытка выделить наиболее типичные, регулярно повторяющиеся сочетания просодических компонентов слогана текстов радио- и телерекламы, за счет которых повышается манипулятивная значимость слогана.
Практическое значение исследования заключается в возможности более широкого использования просодических манипулятивных средств при работе над разного рода устными текстами. Возможно использование результатов исследования при разработке курсов для подготовки лингвистов, а также специалистов в области рекламы. Не вызывает сомнения тот факт, что в современном мире человеку необходимо владеть арсеналом просодических средств, реализующих функцию воздействия. Важно также знакомство с манипулятивными средствами для использования их в целях убеждения оппонента, а также для того, чтобы не стать жертвой манипуляции. Результаты диссертации могут применяться в рамках курсов практической и теоретической фонетики
для обучения русскоязычных студентов работе с текстами разного функционально-стилистического характера.
Обучение языку массовой коммуникации и обучение речевому воздействию становится частью профессиональной подготовки различных специалистов: бизнесменов, политологов, лингвистов, переводчиков, специалистов по межкультурной коммуникации, - поскольку умение оказывать речевое воздействие на аудиторию стало в современном мире частью профессионального успеха. Знание способов речевого воздействия важно, однако, не только для специалистов, но и для широкой аудитории, поскольку людям необходимо знать, когда ими пытаются манипулировать, заставляя совершить ту или иную покупку или проголосовать за тот или иной политический блок.
В качестве материала исследования было отобрано 204 рекламных обращения, общее звучание которых составило 125 минут.
Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены на ежегодных научных чтениях МПГУ по итогам научно-исследовательской работы в 2005 и 2006 годах и отражены в четырех научных публикациях.
Основная цель и задачи исследования определили структуру и объем диссертационной работы. Исследование состоит из введения, трех глав, заключения и библиографического списка.
Во введении излагаются цели и задачи работы, ее структура, обосновывается актуальность и новизна исследования, определяется его теоретическая и практическая значимость.
В первой главе, состоящей из четырех разделов, рассматриваются теоретические проблемы. В первом разделе рассматривается понятие рекламы с точки зрения экономики и коммуникации, коммуникативный, культорологический и социальный аспекты рекламы, а также манипуляция в рекламном тексте на просодическом и лексико-синтаксическом уровнях. Во
втором разделе исследуется понятие монологического рекламного текста, его композиция и построение сюжетов рекламных роликов. В третьем разделе затрагиваются проблемы типологии рекламных текстов. В четвертом разделе описываются особенности и эффективность воздействия радио- и телерекламы.
Во второй главе излагается методика проведения комплексного структурно-лингвистического, аудиторского и электронно-акустического анализов.
В третьей главе описываются результаты комплексного экспериментально-фонетического исследования, определяются сферы применения и намечаются дальнейшие перспективы исследования.
В заключении обобщаются результаты исследования.
Библиография содержит список трудов отечественных и зарубежных авторов в области лингвистики, психологии и социологии.
Коммуникативный, культорологический и социальный аспекты рекламы
. Как уже упоминалось, реклама представляет собой специфическую область массовой коммуникации. В этой связи раскроем более подробно понятие массовой коммуникации и ее составляющих. Массовая коммуникация определяется Ю.В.Рождественским как дистанционная форма распространения текстов особого рода словесности, где общающиеся социальные субъекты разделены пространством и временем, а сам акт общения опосредуется особыми социальными институтами - СМИ и массовой аудиторией. [Ю.В.Рождественский, 1986]. Другими словами, массовая коммуникация - это систематическое распространение сообщений средствами массовой информации среди больших аудиторий в целях информирования и оказания воздействия на мнения и поведение людей.
В своей книге «Общая филология» Ю.В.Рождественский выделил признаки, характерные для текстов массовой коммуникации [Ю.В.Рождественский, 1996]. Е.В.Медведева сопоставила их с отличительными чертами рекламных текстов [Е.В.Медведева, 2002]:
1) Нельзя назвать автором текста массовой коммуникации одного человека. Так, в его создании участвует и корреспондент, и редактор, отбирая и обрабатывая корреспонденции для размещения их в выпуске. В то же время и корреспондент, и редактор зависят при формировании текста от материалов, поставляемых информационными агентствами, авторами писем и т.д.
Эта особенность порождения текста типична и для рекламы как для подвида массовой коммуникации. Исходная информация о товаре или услуге предоставляется рекламному агентству фирмой-изготовителем, а в составлении и оформлении самого сообщения участвует весь коллектив агентства: текстовики и дизайнеры, создающие идею объявления, а также технические работники, воплощающие эту идею в материальном виде.
2) Создатель и получатель текста массовой коммуникации, существуя в одном времени, территориально разобщены. Это характерно и для рекламы, ведь реклама, как и массовая коммуникация в целом, осуществляется при помощи средств массовой информации, основным назначением которых является передача информации на далекие расстояния.
3) Получатель сообщения массовой коммуникации - максимально широкая аудитория. Коммуникация осуществляется с помощью технических устройств. То же можно сказать и о рекламе, так как целевая рекламная аудитория, хотя и ограничена определенными социально-экономическими показателями, тем не менее достаточно обширна.
4) Получателями в процессе массовой радио- и телекоммуникации являются только те члены общества, которые снабжены средствами получения, то есть имеют радиоприемники или телевизоры. Это утверждение справедливо и для рекламной коммуникации.
5) Массовая коммуникация в отличие от других видов коммуникации не предполагает диалога с получателем в том же виде словесности. В случае рекламы диалог с получателем информации и вовсе не существует.
6) Получатель массовой информации не хранит ее; она, подобно устной речи, действует только тогда, когда производится и воспринимается. Архивному хранению подвергается не массовая информация как целое, а только ее материалы, а именно отдельные фильмы и т.п. Всю совокупность текстов массовой коммуникации восстановить невозможно, что делает этот текст одноразовым и невоспроизводимым.
Невоспроизводимость отличает также и рекламную коммуникацию, так как и в этом случае хранению подлежат отдельные материалы рекламной кампании, а не она вся целиком. Другими словами, получатель рекламной информации использует ее, но не хранит.
Таким образом, становится очевидно, что все выделенные Ю.В.Рождественским особенности массовой коммуникации также характеризуют и рекламу как один из ее видов. Необходимо отметить, что реклама как явление массовой коммуникации характеризуется многоплановостью. Поэтому можно выделить несколько аспектов, детальное рассмотрение которых позволит выделить наиболее значимые черты рекламы:
о коммуникативный аспект рекламы; о культорологический аспект рекламы; о социальный аспект рекламы.
Манипуляция в рекламном тексте на уровне просодии
Существует несколько способов оказания манипулятивного давления на реципиента, а именно вербальная и невербальная манипуляция. Вербальная манипуляция осуществляется на трех уровнях языка: на уровне просодии, синтаксиса и лексики. При этом в последнее время усилилось внимание к просодической составляющей устного рекламного текста. К примеру, Ю.А.Дубовский утверждает, что в некоторых случаях «коммуникативные, модальные, стилистические значения могут быть выражены только интонацией» [Ю.А.Дубовский, 1983]. Как справедливо замечает О.Г. Ермакова, просодия может усиливать значения, выраженные лексико-синтаксическими средствами, или действовать самостоятельно [О.Г.Ермакова, 2005].
Прежде всего остановимся на определении просодии, актуальном для данного исследования. На перцептивном уровне просодия рассматривается как совокупность таких параметров, как высота тона, громкость и темп, т.е. скорость речи и паузы, где все эти три понятия взаимосвязаны. Необходимо отметить, что на акустическом уровне высота голоса соотносится с частотой основного тона вибрации голосовых связок, громкость - с интенсивностью к темп - с длительностью.
Г.Пильх рассматривает просодию в качестве конституирующего элемента устных текстов. Эта мысль у данного автора подчеркивается утверждением, что даже правильно построенные тексты не могут быть адекватно восприняты и интерпретированы, если они не получили соответствующего просодического оформления, т.е. текст не существует без интонации точно так же, как он не существует без синтаксиса и смыслового содержания [H.Pilch, 1977].
Такие авторы, как В.В.Смирнов, В.В.Ученова, Д.Майерс уделяют просодии как средству манипуляции значительное внимание. Нельзя не согласиться с В.В.Смирновым, что для рекламного сообщения важно быть услышанным [В.В.Смирнов, 2003]. Поэтому нередко даже нейтральные по своему лексическому наполнению тексты читаются громко и напористо.
Как утверждает В.В.Смирнов, в рекламных текстах частота основного тона является активным средством повышения информативности, выразительности речи [там же]. Это один из способов управления вниманием слушателя, возможность обратить его на самые важные фрагменты текста: свойства, качество товара, услуги, цифры, номер телефона, адрес.
По мнению В.В.Смирнова, длительность, т.е. скорость речи и паузы, относительное ускорение/замедление отдельных ее отрезков (звуков, слогов, слов) зависит от стиля произношения, смысла речи, эмоционального I состояния говорящего. Если частота основного тона влияет на эмоциональную окрашенность речи, то с длительностью связано само ее \ восприятие и понимание. Так, быстрая скорость произнесения влияет на разборчивость, слишком быстрая вообще лишает речь понимания. Однако надо сказать, что В.В.Смирнов, не будучи фонетистом, оперирует понятиями «интенсивность», «частота основного тона» и «длительность» при рассмотрении просодии рекламного текста на перцептивном уровне, что не является терминологически правильным.
В рекламных текстах скорость играет очень важную роль, так как она распределяет внимание слушателя между основной и второстепенной, информацией. Скороговорка в рекламных текстах соседствует с нарочитой растянутостью отдельных слов. Слова-номинации всегда произносятся очень медленно, чтобы не только привлечь внимание, но и запомниться. Интересные наблюдения относительно скорости речи как средства воздействия в рекламных текстах были сделаны американскими исследователями маркетинга, изучавшими те компоненты речевого голоса, которые делают речь оратора наиболее убедительной. Значительный интерес представляет собой экспериментально-фонетическое исследование Д.Мак-Лохана.
Д.Мак-Лохлан производил акустическое сжатие речевого сигнала из радио- и телевизионной рекламы, сохраняя тон, интенсивность и модуляции голоса. Оказалось, что значимым фактором для придания речи большей убедительности является именно скорость речи. Когда рекламу ускоряли на 25%, слушатели понимали ее по-прежнему хорошо и оценивали говорящего как более осведомленного, интеллигентного и искреннего человека, а само сообщение сочли более интересным. По мнению « исследователей, темп в рекламных текстах часто чрезмерно ускоряется также и потому, что быстрая речь не дает слушателю возможность й сделать нежелательный вывод, оценить высказывание с точки зрения его истинности. Нельзя не согласиться с Д.Майерсом, утверждающим: «когда , реклама наезжает на вас со скоростью 70 миль в час, трудно контратаковать в том же темпе» [Д.Майерс, 2000].
В целях воздействия в рекламных текстах важно учитывать место и продолжительность пауз, которые «способны передать дополнительную значительность и суггестивную вкрадчивость устной речи» [В.В.Ученова, 2000]. Пауза - своеобразное, часто «незвуковое» интонационное средство. Использование искусственной или естественной паузы, а в рекламных текстах гораздо чаще встречается первый ее вариант, активно влияет на внимание слушателя. Пауза «включает» дополнительное внимание, переводит его в воображение слушателя, помогая уловить контекст, несущий вспомогательную информацию, тем самым делая его активным соучастником речевого общения. К сожалению, в работах, посвященных фонетическому аспекту рекламных текстов, отсутствует описание эмфатической паузы (искуственной в трактовке В.В.Ученовой), влияющей на прагматическую весомость ключевой фразы.
Отмечая значение трех компонентов просодии, авторы, не будучи фонетистами, за исключением Д.Майерса, не сумели до конца оценить роль данных компонентов в реализации рекламного текста.
Просодия играет важную роль в речевом воздействии на массовое сознание, поскольку она обладает большим воздействующим потенциалом и влияет на эмоциональное состояние человека, снижая критичность восприятия рекламы. Она способна передавать самые разные оттенки значений, привлекать непроизвольное внимание за счет интенсивности, перепада частоты основного тона и т.д.
Электронно-акустический анализ
Материалом акустического анализа являются образцы, отобранные в результате аудиторского анализа. Фразы в большинстве случаев входят в состав слогана, поэтому изучению были подвергнуты именно эти случаи. На основании аудиторского анализа было выделено 408 ключевых и предшествующих фраз для проведения электро-акустического анализа. Экспериментальный материал был записан на персональный компьютер " путем оцифровки звука с ферромагнитного носителя (аудиопленки).
На втором этапе рекламные тексты были конвертированы и записаны в « компьютер при помощи компьютерной программы Speech Analyzer 1.5. Данный этап работы включал членение звукового ряда радио- и телетекстов на составляющие (предварительно отобранные высказывания) с помощью компьютерной программы Speech Analyzer.
Электронно-акустический анализ проводился по методике, разработанной Блохиной Л.П. и Потаповой Р.К. [Л.П.Блохина, Р.К.Потапова, 1982]. В ходе эксперимента были использованы компьютерные программы Praat (v.4.0.53) и Speech Analyzer (v. 1.5). Данные программы предназначены для ввода, обработки и исследования звуковых сигналов и. позволяют получать абсолютные значения частоты основного тона отдельных звуков и значения среднего, минимального и максимального уровня частоты основного тона в выбранном отрезке в герцах и полутонах; абсолютные значения силы звукового давления отдельных звуков и среднего уровня силы звукового давления в выбранном отрезке в децибелах; абсолютное значение длительности выбранного отрезка в миллисекундах.
Поскольку в лингвистических исследованиях используются не абсолютные значения просодических параметров, а относительные, было произведено нормирование полученных данных. Так, в относительные единицы было переведено значение силы звукового давления. Нормирующим параметром выступало максимальное значение силы звукового давления в пределах выбранного отрезка. Значение силы звукового давления в относительных единицах вычислялось путем деления конкретного или среднеслогового значения в децибелах на общее значение данной интонационной группы.
С помощью акустического анализа были получены следующие данные, использованные затем в исследовании: уровневые и диапазональные значения показателей частоты основного тона в пределах интонационной группы (в полутонах); среднеслоговое значение силы звукового давления в пределах интонационной группы (в децибелах); значения средней скорости интонационной группы (в сл/с).
Необходимо отметить, что для установления статистической достоверности полученных в результате электронно-акустического анализа данных в случае смены диктора на слогане рекламного текста полученные величины подвергались математико-статистической обработке. Прежде всего, определялось среднее арифметическое значение X варьирующих показателей параметра как показатель центральной тенденции:
Применение акустического анализа позволило получить объективные данные о просодическом оформлении компонентов рекламных текстов. Эти данные, с одной стороны, подкрепили результаты аудиторского анализа, а с другой, - составили отдельный пласт описания. Необходимо подчеркнуть, что средние показатели, представленные в таблицах в III главе, незначительно отличались от показателей отдельных фраз. Степень тонального выделения ключевой фразы определялась за счет выявления тонального контраста между предшествующей фразой и ключевой фразой.
Товары предварительного выбора. Лексико-синтаксические-манипулятивные приемы
Остановимся на синтаксических характеристиках рекламных телетекстов товаров предварительного выбора. Можно отметить, что 63% ключевых фраз этой группы являются повествовательными предложениями. В остальном синтаксическая структура ключевой фразы текстов этой группы отличается от радиорекламных текстов товаров аналогичной группы. Побудительные предложения были зафиксированы в 7% телетекстов товаров предварительного выбора. В радиорекламе товаров аналогичной группы побудительные предложения встречаются в 3 раза чаще. Вопросительные предложения были зафиксированы в 20% текстов телерекламы предварительного выбора, тогда как в радиорекламе аналогичных товаров они встречаются в 2 раз реже.
Обратим внимание на лексическое наполнение данной группы рекламных текстов. Внимание телезрителя привлекают следующие слова: paradise, magestic, love, perfect, good, excellent, surprising, sheer pleasure, absolute, trust, big, favourite, good, nice, great, dream. Анализ материала позволил установить, что позитивно-оценочная лексика фактически не встречается в ключевой фразе.
Для создания ключевой фразы используется сравнительная и превосходная степень прилагательных, личные местоимения: Аналогичная картина наблюдалась и при рассмотрении ключевых фраз радиорекламы товаров этой группы.
Рассмотрим стилистические приемы, характерные для рекламных обращений этой группы. Как показал анализ материала, в рекламных текстов этой группы встречаются все основные стилистические приемы, отмеченные в текстах радиорекламы, а именно: 1. Аллюзия:
You go to America, you want to go to the Big Apple, not the little apple, (вместо New York City).
1. Анафора: My house. I chose it because it s sheltered from the wind and its position facing south-south east ensures sunlight the entire day. My wife. I married her for her combination of beauty, tenderness, intelligence and understanding spirit. My children. I had two because of the perfect balance between the loneliness of just one and the excessive commission of three. My dog. I chose it because the breed makes good guard-dogs and it s an excellent companion to my children.
My car. My lawn. I chose this grass because it grows quickly and can stand up to the summer heat and the frost of winter. New Series 3 Coupe. BMW. Beoyond reason.
2. Эпифора: When I m big I ll provide Mercedes When I m big I ll drive Mercedes When I m big 141 love Mercedes Oh, blood.
3. Антитеза: You go to America, you want to go to the Big Apple, not the little apple.
4. Аллитерация: Walking on the sand ... is not the same as walking on the sand. It s not the same. Eating.. is not the same as eating. Running ... is not the same as running. It s not the same. Sleeping ... is not the same as sleeping. It s not the same. Driving ...is not the same as driving. Love to drive?
Однако стилистические приемы не используются для создания ключевой фразы. Очевидно, ключевая фраза в телерекламе товаров предварительного выбора выделяется за счет просодии, а также лексического наполнения, синтаксической структуры и других манипулятивных средств.