Введение к работе
Настоящее исследование посвящено анализу парадигматических и синтагматических характеристик имени прилагательного в именной группе в речи носителей михайловского островного немецкого говора Алтайского края.
Актуальность диссертационного исследования определяется рядом факторов:
значимостью изучения островных немецких говоров, представляющих собой уникальные образования, особенности которых обусловлены, прежде всего, оторванностью от исходной языковой системы;
необходимостью новых исследований языковых островов вследствие кардинального изменения демографической ситуации;
фрагментарностью исследования и недостаточной изученностью в островных немецких говорах Алтайского края морфологических и синтаксических особенностей имени прилагательного;
важностью данных анализа диалектологического материала для теории языковых контактов.
В работах российских диалектологов (Г. Дингес, А. П. Дульзон, Г. Г. Едиг, В. М. Жирмунский, И. А. Канакин, Л. И. Москалюк, Г. Я. Панкрац и др.) неоднократно проводилось изучение фонетической, грамматической, лексической и синтаксической систем островных немецких говоров. Однако до настоящего времени система склонения имени прилагательного рассматривалась лишь как частный случай при описании грамматических форм диалектной системы (В. А. Дятлова, Г. Н. Классен, А. И. Кузьмина, Э. Р. Стародымова, Й. Й. Шрамл и др.). Особенности функционирования грамматических форм имени прилагательного в говорах российских немцев описаны недостаточно полно. Лишь в одном диссертационном исследовании О. Э. Нидерквеля (1978) предметом специального изучения являются парадигматические и синтагматические особенности имени прилагательного островного немецкого говора Омской области.
Морфологические и синтаксические особенности имени прилагательного в островных немецких говорах Алтайского края, а также влияние возрастного фактора на речевое поведение диалектоносителей не являлись до настоящего времени предметом специального исследования.
Объектом данного исследования выступает имя прилагательное в островном немецком говоре Алтайского края.
Предметом исследования являются грамматические категории имени прилагательного в островном немецком говоре п. Михайловка Суетского района, основанного немцами-переселенцами из Поволжья в начале ХХ века.
Цель диссертационного исследования заключается в описании и определении специфики развития системы грамматических форм имени прилагательного, а также в изучении их синтагматической реализации в островном смешанном верхненемецком говоре в условиях иноязычного окружения.
Достижение цели предполагает последовательное решение ряда задач:
-
изучение и описание языковой ситуации исследуемого диалектного острова;
-
описание парадигматических характеристик имени прилагательного в михайловском островном немецком говоре;
-
описание синтагматической реализации грамматических форм имени прилагательного в именной группе;
-
определение степени языкового варьирования грамматических форм прилагательного в зависимости от возрастных характеристик носителей говора;
-
сопоставительный анализ грамматической системы имени прилагательного в островных смешанных верхненемецких говорах.
Для решения поставленных задач применялась комплексная методика исследования. В основу исследования положен метод лингвистического описания с его компонентами: наблюдением, обобщением, сопоставлением, систематизацией и интерпретацией языкового материала.
Для сопоставления михайловского островного немецкого говора с другими островными смешанными верхненемецкими говорами и литературным немецким языком использовался метод сопоставительного анализа. При синхронном описании парадигматических параметров имени прилагательного в диссертации широко использовался метод количественного анализа, что дало возможность получить реальную картину функционирования той или иной формы прилагательного в именной группе на данном этапе развития исследуемого островного немецкого говора.
При сборе материала и его последующей обработке применялись методики, традиционно принятые в отечественной и зарубежной диалектологии: метод «полевого сбора» материала, метод сплошной фиксации монологической и диалогической речи диалектоносителей на различные темы с последующим транскрибированием текста, частично метод прямого опроса, а также метод анкетирования.
Анкетирование проводилось в двух аспектах: демографическом и собственно лингвистическом. Демографический аспект предполагает получение и обобщение данных (в том числе и статистических) относительно истории появления немцев на территории Суетского района, основных мест первоначального расселения и численности представителей немецкого меньшинства в пределах михайловского языкового острова, об их возрастном составе, происхождении, характере браков. Анкета включает также круг вопросов, тесно связанных с выяснением лингвистической биографии информантов и их языковой компетенции. В данном случае имеются в виду вопросы, проясняющие обстоятельства, при которых освоен островной немецкий говор, сферу его употребления в повседневной жизни, степень владения немецким диалектом.
Собственно лингвистический аспект позволяет определить уровень владения островным немецким говором информантов. Лингвистическая анкета, составленная автором диссертации, содержит серию предложений для перевода с литературного немецкого или русского языков на немецкий диалект и охватывает все возможные варианты сочетания прилагательного с существительным.
Теоретической базой исследования послужили работы современных отечественных и зарубежных авторов в области диалектологии (Г. Дингес, А. И. Домашнев, А. П. Дульзон, Г. Г. Едиг, В. М. Жирмунский, И. А. Канакин, Л. И. Москалюк, Г. Я. Панкрац, K. Hutterer, H. Lffler, Р. Wiesinger и др.), функциональной грамматики (В. Г. Адмони, О. И. Москальская, G. Helbig и др.), социолингвистики (Л. П. Крысин, В. А Маныкин, Л. И. Москалюк, N. Berend R. Boni, и др.).
Материалом исследования послужили записи на аудио- и цифровые носители общей продолжительностью 10,5 часов, а также рукописные записи речи носителей говора п. Михайловка Суетского района Алтайского края, полученные в результате диалектологических экспедиций в 2006 – 2009 годах. Собранный материал содержит как монологи, так и диалоги. Следует отметить, что фактический материал представлен в большей степени монологическими высказываниями информантов на разнообразные темы: биографический материал, рассказы о родственниках и знакомых, а также описание домов, садов, построек и другое.
Общее число проанализированных грамматических единиц составляет 4407 примеров, что позволяет осуществить анализ грамматических форм прилагательного в именной группе в речи диалектоносителей.
Для достижения наиболее полного и точного описания грамматических форм имени прилагательного в качестве информантов к исследованию привлекались представители разных возрастных групп, для которых михайловский островной немецкий говор является родным. Всего было опрошено 76 информантов.
На начальном этапе исследования проводился опрос информантов в свободной форме с целью получения общей предварительной картины их речевого поведения. Для большей достоверности и объективности были выявлены биографические данные каждого отдельного информанта, определяющие его языковое поведение.
В настоящем диссертационном исследовании основой для письменной фиксации диалекта является Международная фонетическая транскрипция (IPA), разработанная Международной фонетической ассоциацией в 1979 году. Большим преимуществом такого написания является его точность, что важно в настоящей работе для установления правильности морфологических особенностей прилагательного в именной группе.
Основные положения, выносимые на защиту:
-
Длительное развитие островного немецкого говора в условиях изоляции от исходного языкового коллектива, в иноязычном окружении, при интенсивном воздействии со стороны русского языка повлекло за собой изменение грамматической системы имени прилагательного.
-
В островном немецком говоре п. Михайловка сохраняются особенности образования степеней сравнения имен прилагательных, которые характерны для разговорной формы немецкого языка, а именно – степени сравнения прилагательных образуются синтетически, в том числе супплетивно, или аналитически. Высокая степень качества выражается в говоре лексически: с помощью «усилителей», в качестве которых выступают наречия и словообразовательный элемент [`’alr] – aller-. В некоторых случаях степени сравнения имен прилагательных заменяются конструкцией «усилитель + прилагательное».
-
В исследуемом островном немецком говоре широко представлено варьирование грамматических форм прилагательного в именной группе. В качестве вариантов выступают полная грамматически выраженная, полная грамматически невыраженная и краткая формы прилагательного. Таким образом, грамматическая форма прилагательного утрачивает способность выражать его грамматические категории.
-
Вариативность грамматических форм имени прилагательного находится в прямой зависимости от возрастных характеристик диалектоносителей. В речи представителей среднего и младшего поколений по сравнению с информантами старшего возраста сокращается употребление полной грамматически выраженной формы прилагательного и увеличивается употребление полной грамматически невыраженной и краткой форм прилагательного.
-
В михайловском островном немецком говоре, в отличие от системы склонения прилагательного в других смешанных верхненемецких говорах, наблюдается расширение парадигмы варьирующихся грамматических форм прилагательного в именной группе и тенденция к постепенной их унификации. Процесс выравнивания грамматических форм прилагательного протекает по аналогии с его полной грамматически немаркированной формой.
Научная новизна диссертационного исследования заключается в комплексном подходе к изучению михайловского языкового острова. В работе представлены результаты социолингвистического исследования п. Михайловка. Помимо этого, впервые на территории Алтайского края была предпринята попытка проведения анализа грамматических форм имени прилагательного в именной группе и выявления вариативности морфологических форм имени прилагательного, которая в значительной степени определяется возрастными характеристиками диалектоносителей. Изучение проводится на материале смешанного верхненемецкого говора п. Михайловка, до сих пор не подвергавшегося исследованию.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно вносит определенный вклад в изучение и описание устной речи диалектоносителей немецких языковых островов, находящихся в длительном изолированном иноязычном окружении. Всестороннее изучение и описание говора расширяет представление о внутренних законах развития языка, о процессах языковой конвергенции, о взаимном влиянии языков двух народов. Точные знания синтагматических характеристик имени прилагательного в островных немецких говорах способствуют более глубокому осознанию специфики языковой коммуникации российских немцев. Кроме того, исследование смешанного верхненемецкого говора п. Михайловка проводится на современном этапе его развития, с учетом кардинального изменения демографической ситуации населенного пункта.
Практическая значимость исследования заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы в учебных курсах истории немецкого языка и немецкой диалектологии, теоретической грамматики, в спецкурсах и спецсеминарах, при написании курсовых и выпускных квалификационных работ студентов.
Апробация работы. Основные положения и результаты диссертационного исследования обсуждались на аспирантских семинарах (2005 – 2008 гг.), на заседаниях кафедры немецкого языка и кафедры второго иностранного языка Лингвистического института Алтайской государственной педагогической академии, а также излагались в докладах на II и III международных научно-практических конференциях «Проблемы межкультурной коммуникации в теории языка и лингводидактике» (Барнаул, 2006, 2007), всероссийском научно-практическом семинаре молодых специалистов в области диалектологии и этнографии российских немцев на территории Сибири (Красноярск, 28-30 октября 2009 г.) и нашли отражение в семи публикациях автора, включая статью в рецензируемом научном издании из числа рекомендованных ВАК РФ («Филология и человек», Барнаул, 2008, № 2).
Структура диссертации определяется целями и задачами исследования и включает в себя введение, две главы, заключение, библиографию и приложения. Каждая глава завершается краткими выводами. Количественные данные представлены в таблицах, включенных в текст работы.
Во введении обосновывается выбор темы, ее актуальность, научная новизна исследования, определяются его цель и задачи, описываются материал и методы исследования, рассматривается теоретическое и практическое значение полученных результатов, структура и апробация работы, излагаются положения, выносимые на защиту.
В первой главе – «Проблемы исследования островной диалектологии» – уточняются понятия «диалект», «говор», «наречие», «языковой остров», «островная диалектология»; проводится обзор научных работ по островной диалектологии в области морфологии имени прилагательного; описывается история возникновения п. Михайловка. В данной главе представлены также результаты демографического исследования этнических немцев михайловского языкового острова.
Во второй главе – «Функционирование грамматических форм имени прилагательного в именной группе островного немецкого говора» – имя прилагательное характеризуется как одна из самостоятельных частей речи, изучаются грамматические формы прилагательного в именной группе в островном немецком говоре Алтайского края, определяется степень зависимости языкового варьирования прилагательных от возрастных характеристик диалектоносителей, а также проводится сопоставительный анализ грамматической системы имени прилагательного исследуемого островного немецкого говора с другими смешанными верхненемецкими говорами.
В заключении представлены основные результаты исследования, указываются перспективы дальнейшего изучения проблемы.
Библиография включает 250 наименований работ отечественных и зарубежных авторов, в том числе 70 работ на иностранных языках.
Приложения состоят из анкеты, включающей вопросы демографического характера, а также списка предложений для перевода с литературного немецкого и русского языков на немецкий диалект.