Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Проблемы разговорности в специальной лексике : на материале немецкого языка футбола Голодов Александр Георгиевич

Данная диссертационная работа должна поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Голодов Александр Георгиевич. Проблемы разговорности в специальной лексике : на материале немецкого языка футбола : диссертация ... доктора филологических наук : 10.02.04 / Моск. пед. гос. ун-т.- Москва, 2006.- 518 с.: ил. РГБ ОД, 71 07-10/261

Введение к работе

Актуальность исследования обусловлена тем, что, в отличие от других отраслевых лексических систем, в разговорном варианте языка футбола (в дальнейшем РЯФ) наблюдается особый тип преломления общего и специального, поскольку он овладевает массами и специальное становится для многих «посвященных» (то есть живущих футболом), общим. Данный вид специальной лексики представляет собой наглядный пример нарушения литературной нормы и пополнения экспрессивной лексики немецкого языка. В этом словотворчестве участвуют миллионы, попадающие под влияние своеобразной «футбольной ментальности». При этом разговорный вариант языка футбола представляет собой как бы немецкий общеразговорный язык в миниатюре, поскольку обслуживаемая им отрасль (футбол) является моделью современного рыночно ориентированного общества. «Прежде чем стать достоянием языка, многие изменения проходят освоение через разговорную речь» [Девкин 1979: 12]. «В профессиональной речи (к которой относится и РЯФ - А.Г.) реализуются многие тенденции развития национальных языков, искусственно сдерживаемые норматизаторами» [Суперанская, Подольская, Васильева 2004: 77]. Интересны малоизученные явления, к которым относится и столкновение общего и специального в языке. Предлагаемая диссертация подняла материал и показала возможности соотношения специального и неспециального в языке, столкновение официального и разговорного. В сложных взаимосвязях общего и специального футбол занимает особое место. Он и всеобщий, и специальный одновременно. При условии специфичности это оказывается всеобщим достоянием. Это одно из редких уникальных явлений. Его воспринимают все социальные слои. Футбол (и как следствие - его язык) представляет собой комбинацию находок, ошеломляющих людей, и в этом его притягательная сила. Следовательно, актуальность данной работы заключается и в том, что

впервые в качестве объекта исследования выбран разговорный вариант немецкого языка футбола как подвид общеразговорной речи, как её реализации в рамках ограниченной отраслевой лексики, которая фиксирует на конкретном материале, в отличие от «безбрежности» общеразговорной речи, многие особенности и тенденции развития последней

Цель данной работы - показать пути образования и

функционирование самого популярного в ФРГ вида отраслевой (специальной) лексики - разговорного варианта языка футбола, ядро которого составляет эмоционально-оценочная лексика и в котором отражаются многие особенности и тенденции развития немецкой разговорной речи в целом.

Главные задачи настоящего исследования, определяемые его целью, состоят в том, чтобы:

  1. Исследовать особый вид отраслевой лексики, содержащей специальное и общее одновременно, представляющей собой смесь креативного и традиционного, отражающей уникальный накал эмоций футбола как вида человеческой деятельности. Ни в каком другом виде специальной лексики так ярко не выражена общая тенденция к доминированию формы (внешнего) над содержанием (внутреннего), эмоционального над рациональным.

  2. Показать пути возникновения, особенности и структуру разговорного варианта немецкого языка футбола, исследование которого относится как к задачам специальных лексических систем, так и коллоквиалистики, поскольку он может рассматриваться как её составная часть, имеющая письменную фиксацию.

  1. Выявить особенности функционирования разговорного варианта немецкого языка футбола как особого, эмоционально-оценочного, образно ориентированного языка, занимающего промежуточное положение между специальными лексическими системами и динамичным разговорно-обиходным языком.

  2. Показать отражение в эмоционально-оценочной части языка футбола, т.е. его разговорном варианте, некоторых особенностей немецкой ментальное.

  1. Установить соотношение средств создания негативной и позитивной оценочности в разговорном варианте языка футбола.

  2. Определить роль различных видов морфологического словообразования при возникновении узуальных и окказиональных жаргонизмов, используемых в качестве выразителей эмоциональной оценочности.

  3. Выявить серийные словообразовательные элементы, служащие средством создания эмоциональной оценочности, и определить особенности распределения функций между компонентами в рамках словообразовательных моделей, обусловленные самой спецификой отрасли.

  1. Исследовать связь языка футбола с другими видами специальной лексики, которые оказали заметное влияние на его формирование или с которыми он находится в отношениях взаимовлияния.

  2. Стимулировать дальнейшее детальное исследование различных аспектов разговорного языка футбола как промежуточного, стыкового нестандартного явления.

Данная работа рассматривается автором не в качестве конечного результата, а как важный этап в исследовании РЯФ, который позволит в дальнейшем заняться решением названных проблем, учитывая, что, исследуя РЯФ и используя при этом соответствующие тексты, можно получить представление о закономерностях развития и специфических особенностях немецкой разговорной речи в целом. В предлагаемой работе не нашли достаточного отражения такие, представляющие научный интерес аспекты, как роль языка футбола в обогащении общеязыковой лексики, специфика употребления фразеологизмов, синонимия, особенности «футбольного» синтаксиса. Сделано это по причине невозможности охватить в рамках одного исследования весь комплекс указанных проблем. Каждая из них могла бы в дальнейшем стать объектом самостоятельного исследования.

Научная новизна предлагаемого исследования состоит в том, что на основании детального анализа большого фактического материала впервые был проведён комплексный анализ конкретного пласта разговорной лексики — разговорного варианта немецкого языка футбола, который отличается «отдалённостью» от узкоспециальной терминологии и приближенностью к общеупотребительной части словарного состава языка - разговорной речи. Являясь основой всего языка спорта, разговорный вариант языка футбола отражает многие тенденции развития самой немецкой разговорной речи в целом, что позволяет рассматривать и описывать его (конечно, с определёнными ограничениями) как «вариант реализации разговорной части всего немецкого языка» („Fur den Sprachwissenschaftler stellt sich zunachst und vor allem die Aufgabe, Fufiballsprache als Realisierung der deutschen Sprache zu verstehen und zu beschreiben" [Braun 1998: 135].

Основные положения, которые выносятся на защиту:

язык футбола (его разговорный вариант) является особым видом специальной лексики, содержащей специальное и общее одновременно, представляющей собой смесь креативного и традиционного, отражающей уникальный накал эмоций реципиентов футбола как вида человеческой деятельности. Ни в каком другом виде специальной лексики так ярко не проявляется общая тенденция к доминированию формы (внешнего) над содержанием (внутреннего), эмоционального над рациональным;

исследуемая лексика несколько неожиданно обнаруживает явное преобладание субстантивного пласта, проявляя этим сходство с разговорно-обиходным языком;

большинство употребляемых в исследуемом виде специальной лексики жаргонизмов выступает в качестве носителей негативной эмоциональной оценочности;

разговорный вариант языка футбола охватывает представителей практически всех социальных и возрастных групп. Единственным ограничением является его гендерность, поскольку он является типично мужским языком;

- английские заимствования не составляют ядра исследуемой
лексической системы.. Хотя Англия и считается родоначальницей футбола
и соответственно его языка, удельный вес английских заимствований в
нём невелик (около 5%), что и подтвердил исследованный материал;

в отличие от большинства других отраслевых лексических систем, РЯФ проявляет склонность к использованию языковой игры как средства создания комического. Наиболее часто применяемый словообразовательный приём языковой игры - контаминация, которая используется для достижения комического или ироничного эффекта. В результате контаминации в РЯФ создаются слова, которые придают повествованию свежесть и неожиданность, заменяя нейтральные номинации на эмоционально-оценочные;

в футбольной сниженной лексике преобладают определённые типы метафор: из области военной, гастрономической, эротической лексики и зооморфные метафоры;

в разговорном варианте немецкого языка футбола высок удельный вес заимствований из военной лексики, большинство из которых служит для позитивно-оценочного обозначения футбольных явлений. Межтерминологическое заимствование может рассматриваться как один из способов понижения статуса заимствуемых единиц, поскольку большинство военных терминов при переходе в РЯФ становится футбольными жаргонизмами.

- употребление зооморфных метафор в РЯФ в целом соответствует их применению в общеразговорной лексике, что лишний раз подтверждает общность разговорного варианта языка футбола и разговорно-обиходного языка

Материалом исследования послужили спортивные словари, в первую очередь Regeln und Sprache des Sports von Rainer Wehlen, (первый том, содержащий 3000 единиц лексики спортивных игр), представляющий узуальные жаргонизмы. Окказиональная и близкая к ней, ещё не ставшая узуальной лексика представлена на спортивных страницах самой читаемой в ФРГ и Западной Европе в целом газеты Bild и её воскресного варианта Bild am Sonntag (BamS) за десять лет (1997-2006, всего около 20 000 страниц текста (более 50 000 статей), посвященных футболу. Язык этой газеты может считаться репрезентантом современной немецкой разговорной речи. Несмотря на невероятную популярность, данное периодическое издание в качестве материала исследования отраслевой

футбольной (или спортивной) лексики не привлекалось, хотя оно предлагает значительно более интересный и убедительный материал при исследовании таких проблем как метафоричность, разговорнось, образность и оценочность, чем более «серьёзные» издания, типа: FAZ, Die Zeit, Siiddeutsche Zeitung и т.п.).

Сопоставление узуального (лексикографически зафиксированного основным спортивным словарём „Rainer Wehlen 1976") и окказионального (представленного в массовой периодике) показало, что РЯФ в его нынешнем виде оформился в самостоятельную отрасль в последние 20-25 лет. Доказательством тому является большая разница между списком жаргонизмов, приводимых словарём „Rainer Wehlen 1976" и новым „Worterbuch der FuCballsprache" профессора Армина Букхардта (Armin Bukhardt), который появился в дни чемпионата мира в ФРГ (летом 2006). Этот футбольный словарь фиксирует лексикографически многие (но далеко не все) окказионализмы, приведённые в данном исследовании, частично показывая тот путь, который прошёл язык футбола в последние 25 лет.

Методика исследования: системное описание фактического материала в синхроническом плане с элементами диахронического анализа в случаях, когда необходимо рассмотреть пути появления в языке футбола отдельных лексических единиц. В диссертации применён комплексный методологический аппарат, который включает компонентный анализ и метод сравнения словарных дефиниций для рассмотрения семантической структуры слова; ономасиологический - для выявления закономерностей обозначения специальных предметов и явлений. В ней нашли применение элементы контрастивного анализа, при котором были привлечены монолингвистический (сопоставление языка футбола с другими видами специальной лексики), и билингвистический (сопоставление отдельных разделов языка футбола в немецком и русском языках) методы исследования, поскольку оба варианта представляются в нашем случае крайне полезными.

Результаты данного исследования могут иметь теоретическое
значение для изучения закономерностей и тенденций развития немецкой
(надрегиональной) разговорной речи и проблем специальных лексических
систем. Теоретическую значимость могут иметь также выводы по
морфологическому словообразованию, межтерминологическому

заимствованию и различным способам создания эмоциональной оценочности, что может способствовать углублённой теоретической разработке положений лексикологии, коллоквиалистики и терминоведения. Исследование языка, обслуживающего «футбольный шоу-бизнес», может содействовать определению тенденций влияния общества и культуры на национальный язык и восстановлению определённых фрагментов языковой картины мира, где конфронтация и эгоизм, как следствие перманентной борьбы за «место под солнцем», а также невозможность предвидеть процесс и его конечный результат определяют философию

рыночно ориентированного общества в целом и его важнейшей составной части «футбольного шоу-бизнеса» в частности.

Практическая ценность данной работы состоит в том, что её результаты могут быть использованы в лексикографии и практике преподавания немецкого языка (особенно при изучении эмоционально-оценочной разговорной лексики), на лекционных и семинарских занятиях по лексикологии, переводу, при чтении спецкурсов по лингвострановедению, терминоведсниго и разговорной речи, при написании дипломных и курсовых работ в языковых вузах, а также при практическом изучении немецкого языка в спортивных учебных заведениях и в работе спортивных переводчиков.

Апробация работы. Основные положения и результаты диссертационного исследования изложены в 36 публикациях в ГДР, ФРГ, Швейцарии, России, Украине (общим объёмом 79 п.л., в том числе в двух монографиях объёмом 30 п.л. и 20 п.л.). Результаты исследования были апробированы автором на конференции Общества прикладной лингвистики в Лейпцигском университете (июль 1993); на Международной научно-практической конференции «Современная лингвистика в Украине и мире: достижения, перспективы» в Херсонском государственном университете (сентябрь 2005); на Всеукраинской научной филологической конференции «Проблемы современной лингвистики, истории мировой литературы и переводоведения» в Черкасском государственном технологическом университете (май 2005); на Международной конференции «Актуальные проблемы металингвистики» в Черкасском национальном университете имени Б. Хмельницкого (2005); на Международной научно-практической конференции «Европейская наука 21 века» в Днепропетровске (май 2006); на Научном совещании «Лексика. Лексикография. Научно-технический перевод» в Орловском филиале Московского института приборостроения (1990) и др. Результаты диссертационного исследования нашли отражение в курсе лекций по лингвострановедению, лексикологии немецкого языка, в спецсеминарах по особенностям немецкой разговорной речи, а также в практическом курсе немецкого языка и разработке тематики курсовых и дипломных работ для студентов Восточноевропейского университета.

Структура работы обусловлена целями и характером исследуемых проблем. Работа состоит из введения, пяти глав, заключения и списка использованной литературы. В первой главе рассматриваются структура РЯФ, проблема определения футбольных узуальных и окказиональных жаргонизмов, место оценочности в РЯФ, его гендерность, языковая игра как средство создания комического, футбольная лексикография, место иноязычных заимствований в РЯФ, семантическая классификация (ЛСГ).

Похожие диссертации на Проблемы разговорности в специальной лексике : на материале немецкого языка футбола