Содержание к диссертации
Введение
Введение 5
Глава I. Общая характеристика комбинированного словообразования 16
1. Понятие комбинированного словообразования 16
2. Словообразовательная структура производного слова 23
2.1. Формант комбинированных способов словообразования 24
2.2. Словообразовательное значение 25
Выводы 28
Глава II. Общепризнанные способы комбинированного словообразования в современном немецком языке 30
1. Префиксально-суффиксальный способ словообразования 30
1.1. Префиксально-суффиксальные образования - имена существительные 32
1.2. Префиксально-суффиксальные образования - имена прилагательные 35
1.3. Префиксально-суффиксальное образование глаголов 39
1.3.1. Роль инфинитивного окончания -еп в образовании отыменных глаголов 40
1.3.2. Взаимодействие префиксов и суффиксов при образовании глаголов 42
2. Префиксация + конверсия 44
3. Сокращение + конверсия 48
Выводы 48
Глава III. Спорные вопросы комбинированного словообразования в современном немецком языке 51
1. Участие сокращения в комбинированном словообразовании 51
1.1. Сокращение + суффиксация 53
1.2. Сокращение + словосложение 57
1.2.1. Сокращение одного составляющего производящей основы 58
1.2.2. Сокращение всех составляющих производящей основы 60
1.2.2.1. Контаминация 61
2. Словообразование с синтаксическим единством в качестве производящей основы 64
2.1. Структурные изменения внутри синтаксического единства 67
2.1.1. Словосложение или универбация? 68
2.2. Способы комбинированного словообразования на основе синтаксического единства 70
2.2.1. Сращение + конверсия 70
2.2.2. Сращение + словосложение 71
2.2.3. Словосложение + словосложение 72
2.2.4. Словосложение + конверсия 74
2.2.5. Словосложение + суффиксация 78
3. Комбинированное словообразование глаголов при помощи возвратного местоимения sich 83
3.1. Префиксация + присоединение sich 86
3.2. Словосложение + присоединение sich 87
ВЫВОДЫ 88
Глава IV. Комбинированное словообразование в немецкой разговорной речи 93
1. Словообразовательная модель Ge- + основа глагола + (-е) префиксально-суффиксального способа 96
1.1. Роль отглагольных существительных в словообразовании разговорной лексики 96
1.2. Разговорно окрашенные производные модели Ge- + основа глагола + (-е) 97
2. Словообразовательная модель sich + краткое прилагательное + глагол 105
2.1. Краткое прилагательное - участник процесса словосложения 106
2.2. Производные модели sich + краткое прилагательное +глагол - устойчивые сочетания или сложные слова? 108
2.3. Разговорно окрашенные производные модели sich +краткое прилагательное + глагол 116
3. Разговорно окрашенные производные словообразовательного способа словосложение + суффиксация 124
Выводы 135
Заключение 139
Принятые сокращения 146
Приложение 1. Способы комбинированного словообразования современного немецкого языка 147
Приложение 2. Участие способов словообразования в комбинированном словообразовании 148
Приложение 3. Разговорно окрашенные производные моделей sich +краткое прилагательное + глагол и словосложение + суффиксация 149
Литература 154
- Понятие комбинированного словообразования
- Префиксально-суффиксальные образования - имена прилагательные
- Словообразование с синтаксическим единством в качестве производящей основы
- Разговорно окрашенные производные словообразовательного способа словосложение + суффиксация
Понятие комбинированного словообразования
Процесс образования новых слов на основе имеющегося в языке словарного запаса осуществляется посредством разных способов словообразования. Исследователи немецкого языка - как зарубежные, так и отечественные - выделяют практически одни и те же способы словообразования, предлагая их различные классификации. Без рассмотрения частных особенностей того или иного способа их состав выглядит следующим образом:
1) производящая основа может быть сокращена. В таком случае принято говорить:
а) об образовании сокращённых слов и о способе словообразования «сокращение». Обычно образование таких слов не ведёт к смысловой нагрузке исходной единицы. Например: Акки от Akkumulator, Rad от Fahrrad, Pfeffernusse от Pfefferkuchennusse, LKW от Lastkraftwagen и т.д. Однако иногда среди производных слов можно встретить примеры, когда редуцированная форма получает дополнительный оттенок значения. Слова Nazi и Sozi, например, приобретают в результате процесса сокращения негативную оценку по сравнению с полной формой:
- Nationalsozialist — Nazi т -s, -s презр. нацист, фашист (НРС 1992);
- Sozialist — Sozi т —s, -s разг. пренебр. социал-демократ (НРС 1992) или т Sozialdemokrat (abfallig) (Kupper 1987);
б) о таком способе как «обратное словообразование». Оно подразумевает сокращение производящей основы, являющейся в свою очередь производным словом, на словообразовательный суффикс. При этом словообразования могут сохранять часть речи производящей основы (Blutgier от Blutgierigkeit), либо переходить в другую (Freimut от freimutig);
в) о бессуффиксном образовании слов из глагольных основ. В плане выражения исходная единица теряет инфинитивное окончание -еп, например: der Ruf от rufen, die Dauer от dauern, die Antwort от antworten. Если таковой является сильный глагол, то часто происходит изменение корня (der Wuchs от wachsen, der Sprung от springen) ;
г) о так называемой «контаминации» или скрещивании двух лексических основ, при котором происходит наложение одинаковых частей двух слов друг на друга (Formularifari от Formular и Larifari), либо скрещивание при усечении одной или обеих составляющих производящих основ (Eurasien от Еигора и Asien, Stagflation от Stagnation и Inflation).
2) Производящая основа может быть преобразована. При этом происходит переход исходной единицы из одной части речи в другую без использования материально выраженных словообразовательных средств (аффиксов). В зависимости от приобретаемой производящей основой парадигмы «конверсия» оперирует в основном такими понятиями как субстантивация, вербализация, адъективация и адвербиализация. Данный способ словообразования в немецком языке представлен такими примерами как: das Leben от leben, der Fremde от fremd, das Ich от ich, salzen от das Salz, weiten от weit и т.д.
3) Производящая основа может быть расширена. К числу способов, способствующих обогащению исходной единицы как в плане выражения, так и в плане содержания, относятся:
а) словосложение (die Kartoffelsuppe, die Tischlampe, taubstumm и т.д.); б) префиксация (aufbluhen, auslachen, die Unsumme, unsicher и т.д.); в) суффиксация (die Lauferei, norgelig, sich kristallisieren и т.д.).
Наряду с ними представлены: г) сочетание префиксации и суффиксации. В лингвистической литературе оно определяется как «префиксально-суффиксальный» способ словообразования, например: das Gelaufe, unwiderstehlich, beaufsichtigen и т.д.; д) такой способ словообразования как Zusammenbildung (сложнопроизводные слова). Его особенность заключается в том, что словосочетание или предложение служат производящей основой для образования производного слова посредством, например, суффиксации и конверсии (rotwangig от rote Wangen, die Farbgebung от Farbe geben, das Kopfzerbrechen от sich den Kopf zerbrechen, mit dem Zu-sich-selbst Finden junger Leute от Den Weg zu sich selbst finden), либо составляют первый компонент при словосложении (das Einfamilienhaus от eine Familie) (Fleischer, Barz 1992: 213) и т.д.; е) редупликация или образование слов посредством удвоения слогов и слов: jaja, soso, wortwortlich, Klingklang и т.д.
Появление производного слова посредством того или иного способа осуществляется в рамках одного деривационного шага или деривационной ступени (Соболева 1972: 169; БЭС. Языкознание 1998: 129). Н. Wellmann, например, описывает «ступенчатый» процесс образования слова Unerklarlichkeit как бы в обратном направлении - от производного слова к производящей основе (Duden Bd.4 1995: 403):
Unerklarlichkeit - unerkldrlich
unerklarlich - erklarlich
erklarlich - erklaren
erklaren - Шаг en
klaren - klar.
При этом на каждой деривационной ступени наглядно видно воздействие на производящую основу определённого способа: суффиксации (-lich и -keit), префиксации (ег- и ип-), конверсии, сопровождающейся появлением умлаута.
На одном деривационном шаге возможно сочетание словообразовательных способов. В лингвистической литературе по немецкому словообразованию такое взаимодействие называется комбинированным: «Kombinatorische Derivation» - gefrafiig, beschuht (Fleischer, Barz 1992: 275), «Reduktion und Komposition sind kombiniert» - die H-Milch (Fleischer, Barz 1992: 222), «Die kombinierte Ableitung» - Getose, unwiederbringlich (Duden Bd.4 1995: 435).
И.С. Улуханов, исследующий процессы словообразования русского языка, определяет такие случаи как «одновременное использование нескольких чистых способов и тем самым - нескольких операций над мотивирующим словом или его основой» (Улуханов 1996: 59). Комбинированное словообразование может быть представлено сочетаниями разных по составу и по количеству словообразовательных способов. Такие комбинации дают возможность для образования слов определённой структуры и содержания, выступая тем самым в качестве особых способов словообразования.
Таким образом, комбинированное словообразование можно определить как взаимодействие минимум двух словообразовательных способов на одном деривационном шаге. При этом важным условием является невозможность осуществления одного процесса без другого в каждом конкретном случае. Например: verarzten, но нет Verarzt и arzten; sich heifi tanzen, но нет sich tanzen и heifi tanzen.
В немецком языке в большинстве случаев в количественном отношении представлено взаимодействие двух способов. Самым ярким и «признанным» исследователями примером является префиксально-суффиксальный способ: un-ausweich-lich, Ge-krdchz-e, be-bus, be-erd-ig(en) и т.д. Образование отыменных глаголов и сопутствующая этому префиксация хотя и признаётся комбинированным способом словообразования, вызывает споры о том, какой способ сочетается с і префиксацией. Такие примеры как verarzten, beflecken, entkorken и т.д. одни исследователи расценивают как взаимодействие префиксации и суффиксации (Prell, Schebben-Schmidt 1996: 24; Kuhnhold, Wellmann 1973: 12, 20), а другие - как взаимодействие префиксации и конверсии (Fleischer, ; Barz 1992: 37; Степанова 1953: 282).
При более тщательном рассмотрении ряда производных слов и их сопоставлении с соответствующими производящими основами выявляется следующая особенность: не являясь общепризнанными комбинированными образованиями, они представляют собой единицы, образование которых нельзя объяснить действием только одного словообразовательного способа. Мнения учёных по поводу комбинированности/некомбинированности способов образования таких слов часто не совпадают.
Префиксально-суффиксальные образования - имена прилагательные
Образование имён прилагательных префиксально-суффиксальным способом происходит при помощи большего числа словообразовательных моделей по сравнению с образованием имён существительных. Различные по составу, они в разной степени принимают участие в процессе словообразования. Префиксально-суффиксальная модель прилагательного встречается и в русском языке: совместный — вместе, бездефектный — дефект, застольный — стол и т.д.
Взаимодействие комбинированных формантов, таких как, например:
- ge- + -ig с глагольной основой, например: gelehrig, gefrafiig, gefuhrig, geschwatzig, genaschig и т.д.;
- un- + -lich с глагольной основой, например: unausweichlich, unwiederbringlich, unubertrefflich, unvergleichlich, unerschwinglich, unerforschlich, unwiderruflich и т.д.;
- un- + -bar с глагольной основой, например: unverkennbar, unleugbar, unnahbar, unrettbar, unverzichtbar, unausrottbar и т.д.;
- un- + -sam с глагольной основой, например: unliebsam, unaufhaltsam и т.д. (единичные случаи) не является продуктивным в образовании имён прилагательных в отличие от модели, построенной на основе причастия II слабых глаголов:
- be- (ver-, zer-, ge-) + с отыменной основой, например: bebrillt, geblumt и т.д.
Образования с префиксом ип- привносят в производное слово значения, присущие им в чистых способах словообразования: суффиксы транспонируют именные и глагольные основы в часть речи прилагательное, а префикс придаёт значение отрицания. Прилагательные характеризуют понятие, предмет, человека или животное, по отношению к которым нельзя применить действие, заложенное в производящей основе, например:
unausrottbar - неискоренимый, неистребимый;
unausweichlich, unausweichbar - неизбежный; unaufhaltsam -неудержимый и т.д.
Неделимое значение комбинированного форманта ge- + -ig, сосредоточенное в основном в суффиксе, наряду с лексическим значением производящей основы составляют значение слов типа gefrafiig, gendschig, gelehrig и т.п. Такие прилагательные характеризуют предмет, человека или животное по деятельности, обозначенной глаголом:
gefrafiig - прожорливый, ненасытный;
gendschig - любящий лакомства (от naschen - лакомиться),
gelehrig - понятливый, способный (к обучению),
gefuhrig - благоприятный для скольжения (о снеге) (БНРС 1997).
Более продуктивным по сравнению с вышеперечисленными моделями является процесс образования отыменных прилагательных на основе модели причастия второго от слабых глаголов, минуя образование соответствующих отыменных глаголов: zernarbt, behost, verkatert, ubermackert, geblumt, bebrillt и т.д. Здесь прослеживается образование по аналогии, но только префиксы и суффикс будут считаться в данном случае не грамматическими, а словообразовательными формантами (Stepanova, Cernyseva 1975: 116; Малинин 1973: 162). Комбинированный формант состоит из константного суффикса и разных префиксов: ge-, be-, ver-, zer-, ent-, uber- и др. Суффикс не является типичным для образования прилагательных, как и префиксы, используемые в основном для образования глаголов. Форма заимствована у причастия второго слабых глаголов, выступающего иногда в роли прилагательного (geborgtes Geld), что привело к различным обозначениям таких образований:
- причастия (Поллер);
- отыменные причастия (Пилипенко);
- причастия, не имеющие никакой связи с глаголом (Ноженко);
- псевдопричастия или „ Scheinpartizipien " (Гулыга, Шендельс, Wellmann);
- прилагательные (Москальская, Кантор, Sommerfeldt, Ефимова).
Чаще всего такие имена прилагательные обозначаются как «псевдопричастия» или «Scheinpartizipien» (Duden Bd. 4 1995: 534).
При рассмотрении образований типа bebrillt оказывается проблемным момент категориальной трактовки. Несмотря на то, что образование подобных слов минует стадию образования соответствующих отыменных глаголов, некоторые из последних можно обнаружить в словарях, например: beschuht - beschuhen, bebrillt - bebrillen, bepelzt - bepelzen. При этом в работах по словообразованию они представлены как псевдопричастия (Fleischer, Степанова, Смирнова и др.).
В таком случае предполагается образование соответствующих отыменных глаголов уже после появления этих псевдопричастий, вероятно, вследствие неких внутренних языковых представлений: раз есть причастие второе, значит должен быть инфинитив. Складывается впечатление, что такие соответствующие инфинитивы - это «искусственные» образования, образования реверсивного характера, возникшие в результате процесса обратной деривации от псевдопричастий (Новожилова 1983: 11). Это наглядно подтвердил опрос носителей языка, которые утверждали, что такие глаголы нетипичны и что они, как правило, неупотребительны в немецкой речи. В некоторых случаях действительно существуют соответствующие отыменные глаголы, но с другой семантикой, например: halsen - обнимать, gehalst - имеющий горлышко (БНРС 1997).
Мотивируются производные данной модели чаще всего именем существительным, редко - глаголом (verhatscht). Предпочитаемы для процесса образования простые, а не сложные основы. Нет, например:
besonnenbrillter Macho
bereithostes Madchen
bepassbildeter Ausweis (Motsch 1999: 225).
Составляющие форманта комбинированного способа представляют в производном слове характерные для них значения: суффикс - по аналогии с суффиксом причастия второго в роли прилагательного - является носителем общекатегориальной семантики слова, а тот или иной префикс модифицирует её. В основном производные слова обладают орнативным значением и могут быть объяснены предложениями с глаголом haben:
gestreifter Rock - der Rock hat Streifen,
bebrillter Mann - der Mann unit der Brille/hat die Brille auf der Nase и т.д.
Продуктивность модели доказывается частым использованием её в обиходной речи и в художественных текстах, например:
«Und ich sage euch, sofdngt das an, hier, wo alles so versypht ist, da kriegt sie Aids». (Heidenreich E. Kleine Reise. S. 44).
Более или менее подробно данную модель рассматривали в своих исследованиях такие лингвисты как Н.В. Смирнова, О.В. Новожилова, М.Д. Степанова и Г. Хельбиг, Т.А. Бударина, В. Юнг, X. Бринкманн, И.В. Козырева и др.
Словообразование с синтаксическим единством в качестве производящей основы
Структуру многих производных слов можно рассматривать как своеобразное свёртывание и семантическую компрессию того или иного синтаксического целого, в том числе предложения. Производное слово как бы завершает цепь синтаксических трансформаций, выступая как конечное звено в цепи лексикология — словообразование — синтаксис. Одновременно оно знаменует появление новой лексической единицы с собственной смысловой нагрузкой, например:
die Gesetzgebung — Gesetze geben,
beidarmig — mit beiden Armen,
das Kinderkriegen — Kinder kriegen и т.д.
Осуществление того или иного словообразовательного процесса (словосложения, суффиксации, конверсии) со словосочетанием или предложением в качестве производящей основы - это явление, широко представленное в словообразовании современного немецкого языка. Довольно подробно такие образования изучались как отечественными (Степанова, Левковская, Жирмунский, Ференс, Зиндер, Строева и др.), так и зарубежными учёными-лингвистами (Wellmann, Behaghel, Krauspe, v. Polenz, Bzd?ga, Leser, Henzen, van Dam, Sutterlin, Schmidt, Fleischer, Barz). По мнению многих исследователей тип данных слов (часто их называют сложнопроизводными словами) является очень старым. Об этом свидетельствуют высказывания таких учёных как Ф. Бекер (1824), Г. Хирт (1932), Р. Крауспе (1967), а также примеры таких слов и попытки определить их место в словообразовании, зафиксированные в исследованиях А. Иейтелеса (1865), Я. Гримма (1878), Й. Аделунга (1782), Л. Шредера (1874). То, что сложнопроизводные слова нашли своё отражение в научной литературе прежде, чем возник единый термин для такого феномена, является одним из доказательств «давности» данного явления, хотя, по мнению некоторых учёных, эти слова представляют собой относительно молодой словообразовательный тип (Behaghel, Stitterlin, Bzd ga и др.).
До сих пор не существует единой точки зрения ни на статус данных слов, ни на способ их образования, ни на критерии для выделения их в отдельную группу. В разные времена некоторые слова рассматривались то среди сложных слов (Grimm, Adelung), то как подвид сложных слов, отделяемый от других типов сложных слов прежде всего с помощью аргумента о лексической несамостоятельности второго компонента (Искоз, Ленкова), то в качестве производных (Jeiteles).
Как о самостоятельном способе словообразования - наряду со словосложением и деривацией - о возникновении таких слов упоминается у таких учёных как Н. Paul (1957: 131-134), М.Д. Степанова (1953: 79), К.А. Левковская (1956: 68) и др. Эти противоположные точки зрения отражают, прежде всего, представления об этом явлении, характерные для того или иного отрезка времени, и презентуют связанные с ним гипотезы. Это является подтверждением сложности и неоднозначности данного явления.
Споры в лингвистической литературе о природе такого явления как образование новых слов на основе синтаксического единства начинаются уже с самого их определения. В Duden. Grammatik, например, образование подобных слов рассматривается наряду с контаминацией и сдвигами среди особых способов словообразования немецкого языка (1995: 437-438). Благодаря способу своего образования, когда наряду с процессом объединения внутри словосочетания или предложения осуществляется определённый словообразовательный процесс, такие слова имеют разные определения:
- composita mutata (Schroeder) —» часть речи основы второго компонента не соответствует части речи всего композита (словосложение + конверсия, +суффиксация, + обратное образование),
- Zusammenbildung (Wilmanns) —» это образования, не являющиеся ни производными от сложных слов, ни непосредственно сложными словами, так как вторые компоненты данных слов отчасти вообще неупотребительны, отчасти же у них отсутствует то значение, которого требует композит (Ehebrecher, breitspurig),
- Parasyntheta (Meyer-Liibke) — соединение двух самостоятельных единиц в виде основ, невозможное при отсутствии суффикса,
- synthetische Composita (для слов типа Machthaber, Besenbinder, Kleidermacher и т.п.) (Schroeder) —» двойной синтез языковых элементов, где происходит не просто соединение первого и второго членов, а где ещё и второй член образуется из соединения основы глагола с суффиксом,
- Scheinkomposita (Wellmann) — производные от словосочетаний, для основного слова которых не существует аналога среди существительных,
- zusammengesetzte Ableitungen (Kramer) — сложные производные со словосочетанием в качестве основы,
- синтаксические сращения (Жирмунский, Степанова, Зиндер, Строева, Малинин, Антропова) —» общие признаки - невозможность разложения соответствующего слова на составные части, невозможность существования второй части в качестве самостоятельного слова,
- сложнопроизводные слова (Левковская, Ференс) — комбинированность способов словообразования. Г.Ф. Ференс считает, в частности, что термин «сложнопроизводное слово» не даёт возможности произвольного толкования по сравнению с термином «сращение».
По нашему мнению, образованиям подобного рода сложно дать единое определение - настолько они многогранны и неоднозначны.
Попытка более детальной классификации позволит определить их место среди комбинированных способов словообразования.
Одним из ключевых моментов при определении способа образования слов со словосочетанием или предложением в качестве производящей основы является установление процесса, происходящего внутри синтаксического единства.
Разговорно окрашенные производные словообразовательного способа словосложение + суффиксация
В процессе работы мы не учитывали соотношение разговорной и нейтральной лексики, так как эта модель продуктивна в современном немецком языке и таких производных наблюдается очень большое количество. Рассмотрение разговорных производных мы ограничили именами существительными и прилагательными. При более детальном исследовании мы постарались учесть все моменты, связанные с характеристикой этих слов.
Как уже указывалось выше, в процессе словообразования в составе производящей основы-словосочетания - происходят изменения. Для образования новых единиц характерно выпадение имеющихся в словосочетании служебных, а также информативно неважных знаменательных слов, и сохранение в производном слове только необходимой информации:
der Daumenlutscher — am Daumen lutschen,
der Himmelsgucker — in den Himmel gucken,
der Kopfhdnger — den Kopfhangen lassen,
der Topfgucker —jm. in die Topfe gucken,
der Wichtigtuer r— sich wichtig tun,
der Nebeltaucher — im Nebel tauchen,
der Herrenwinker — den Herren winken,
steifbeinig — mit steifen Beinen,
zweitklassig — zweiter Klasse sein,
hochnasig — die Nase hoch tragen и др.
Стремление в рассматриваемой модели к употреблению более коротких в лексическом отношении единиц для передачи информации, заключённой в исходной производящей основе - словосочетании, «утяжелённом» зачастую служебными или знаменательными словами, является одним из проявлений тенденции к языковой экономии.
По стержневому компоненту производящие основы подразделяются на субстантивные, адъективные, глагольные и наречные. Субстантивные сочетания наряду с именным ядром могут содержать также прилагательные, местоимения, числительные, наречия, существительные, инфинитивные формы глаголов, например: Lust zu heiraten — heiratslustig, blaues Blut — blaubltitig и др.
В глагольных группах наряду с глагольным ядром могут находиться существительные, числительные или наречия, например: viel wissen —» der Vielwisser, nichts tun —» der Nichtstuer, (die) Welt verbessern — der Weltverbesser и др.
Рассматриваемые разговорные производные имеют в качестве производящей основы:
1. Глагольные словосочетания (они являются наиболее продуктивными - около 77%):
с существительным (около 85%): der Bauchklatscher, der Speichellecker, der Groschenschlucker, der Zotenreifier, der Rachenputzer и др.,
с неопределённым местоимением (около 5%): der Alleswisser, der Nichtskonner, der Nichtstuer, der Vielwisser, der Nichtswisser,
с прилагательным / наречием (около 9%): der Schnellmerker, der Schwarzseher, der Dicktuer, der Klugscheifier, der Heimlichtuer, der Besserwisser (сравнительная степень) и др.,
с частицей: der Neinsager.
2. Субстантивные словосочетания (около 23%):
с прилагательным (около 56%): der Blaukreuzler, engstirnig, hochnasig, kaltschnauzig, doppelzungig, dickfellig, steifbeinig, lahmbeinig и др.,
с числительным (около 22%): der Zweifufier, der Zweiteiler, zweitklassig, der Vierbeiner, der Zweibeiner и др.,
с предлогом (около 7%): hinterfotzig, der Hinterwaldler,
с существительным: bockbeinig,
с неопределённым местоимением: der Mehrteiler,
с глаголом: heiratslustig. Среди рассматриваемой лексики не было зафиксировано наречных и адъективных словосочетаний в качестве производящей основы.
По своей семантике словосочетания делятся на свободные и устойчивые, в которых лексическая самостоятельность одного или всех его компонентов ослаблена или утрачена. Производные слова модели «словосложение + суффиксация» в немецкой разговорной речи базируются как на свободных, так и на устойчивых словосочетаниях.
Наиболее часто производящая основа представлена свободными словосочетаниями (около 40%): der Alleswisser, der Bauchklatscher, der Fiebermesser, der Nichtswisser, der Hungerleider, der Weltverbesser, der Vierbeiner, der Grashupfer, zweitklassig и др.
Чуть меньше производных, имеющих в производящей основе один из компонентов или все компоненты с ослаблением своего значения, переосмыслением первичного семантического наполнения (33%): der Groschenschlucker, der Himmelsschreiber, der Nebeltaucher, der Pausenfuller, der Brotchengeber, der Ehrabschneider и др.
Переосмысление всего словосочетания наблюдается в производящей основе таких слов, как: die Augenauswischerei, die Erbsenzahlerei, der Korinthenkacker, der Eisenbeifier, der Liebestoter, der Hosenscheifier, der Phrasendrescher, der Nestbeschmutzer, der Paragraphenreiter, der Tutendreher, der Zotenreifier, der Redeschwinger, der Herzensbrecher, der Neinsager, der Topfgucker и др. (27%).
В рассматриваемой в данной работе разговорной лексике в качестве производных словообразовательной модели словосложение + суффиксация имена существительные составляют 84%, а имена прилагательные соответственно 16%. Причём имена существительные образуются, главным образом, при помощи присоединения суффикса -er(in) (93%), -ler(in) (3%) и -erei (4% ), а все прилагательные - при помощи суффикса -ig.
Wehgesichtig drehte sich die Perucke urn und musste den Aktenkoffer als Schreibunterlage halten, einbezogen in den neuen Freundeskreis. (Heidenreich E. Kleine Reise. S. 47).
Aber so hochnasig brauchte sie wirklich nicht zu tun, denn sie musste doch genau wissen, dass er alles nur ihr zuliebe getan hatte. (NoackH.-G. Rolltreppe abwarts. S. 82).
Er war breitschultrig, ein bisschen fullig und drohnte sein hdufiges Lachen selbstgefiillig heraus. (NoackH.-G. Rolltreppe abwarts. S. 35).
Sagt: «Sturm im Wasserglas», sagt: «Viel Larm urn nichtsl», sagt: «Wichtigmacherei!» (Nostlinger Ch. Stundenplan. S. 115).
Ganz leisefugte er hinzu: Hosenscheifier. (Hartling P. Ben Hebt Anna. S. 22).
Elende Wichtigtuerei. (Heller E. Beim nachsten Mann wird alles anders. S. 12).
... uberall safien und lagen mtide Menschen, die auf ihr en Weiterflug warteten - Inder mit Turban, verschleierte Frauen, Schwarze in bunten Baumwollgewandern, plattkopfige Koreaner (Heidenreich E. Kleine Reise. S. 73).
Суффиксы -ung существительного и -isch, -lich прилагательного, которые обычно участвуют в процессе суффиксации производящих основ сложносуффиксальных слов в нейтральной лексике, не были зафиксированы в процессе исследования (суффикс -е встретился нам однажды в слове Panikmache). Образования с суффиксом -ung нетипичны для разговорной речи и могут быть представлены в ней только переосмыслениями из других стилей, например, die Spatzundung для обозначения степени понятливости человека.
При рассмотрении разговорных сложносуффиксальных образований, таких как, например: die Panikmache, der Radaumacher, der Flaumacher, die Reklamemacherei, der Projektmacher и др., возникает вопрос о двойной соотнесённости. В данном случае мы опираемся на приведённое в словаре Duden. Universalworterbuch пояснение этому явлению. Из него следует, что компонент -macher (-macher ei), образуя целые ряды слов с похожими значениями, выступает уже в качестве полусуффикса. Благодаря своей широкой референции он как губка «впитывает» в себя значения разных слов и выражений, что является одним из проявлений тенденции к экономии языковых средств.
Слова с -macher могут означать, например, I. mannliche Person, die: 1. etw. macht, produziert - Filmemacher; 2. die etw. macht - Geschaftemacher, Profitmacher; II. eine Person od. Sache, die etw. bewirkt, in den bestimmten Zustand versetzt — Dickmacher, Miesmacher.
Obgleich der Film auf personlichen Erfahrungen der dunkelhaarigen Filmemacherin beruht, darf er keineswegs als personlicher Racheakt missverstanden werden (Heidenreich E. Kleine Reise. S. 24).
В нашей работе мы определяем слова с компонентом -macher в группу сложносуффиксальных слов при условии, что глагол machen является составляющей частью словосочетания с переосмыслением компонентов, например: der Wichtigmacher, der Angstmacher.