Введение к работе
Актуальность исследования обусловлена необходимостью поиска новых подходов к анализу пространственной локализации в языковой системе, которые позволили бы выделить концептуальные модели, определяющие выбор лексических единиц с дистанционной семантикой и их реализацию в тексте. Актуальным является также направление исследования, предполагающее рассмотрение явлений языка в ракурсе когнитивной парадигмы, которая стремится связать языковую семантику с ментальными единицами, отражающими внеязыковую действительность.
Предметом исследования являются когнитивные основы репрезентации концепта «расстояние» в семантике языковых единиц, то есть оформление представления о пространстве и расстоянии в семантике именных частей речи.
Объектом исследования являются английские прилагательные и существительные, в семантической структуре которых присутствует компонент «расстояние».
Цель исследования – определить, как представлен концепт «расстояние» в семантике английских именных частей речи – существительных и прилагательных.
Этой цели соответствуют задачи:
- выделить набор признаков, характеризующих слово не только с точки зрения его лексического значения, но и тех понятий, образов и представлений, которые связаны у человека с данным словом;
- установить различия в репрезентации концепта «расстояние» в синонимичных единицах;
- определить характеристики и пути формирования многозначности изучаемых единиц.
Научная новизна работы определяется самим предметом исследования. Концепт «расстояние» до настоящего времени не подвергался систематическому исследованию на материале английского языка, в частности, знаменательных частей речи.
В диссертации впервые:
- подвергнута анализу семантическая структура английских дистанционных прилагательных (far, near, far-off, faraway, close, nearby, distant, remote) и английских существительных со значением расстояния (distance, span, length, extent, stretch, spread, expanse, range, reach);
- выделен набор признаков – концептуальных составляющих, которые рассматриваются как опорные точки семантической структуры слов с дистанционным значением;
- выявлена специфика представления концепта «расстояние» знаменательными частями речи, а именно прилагательными и существительными;
- определены семантические различия между синонимичными дистанционными прилагательными;
- выявлены особенности связи прямых (дистанционных) и переносных значений прилагательных и существительных, репрезентирующих концепт «расстояние»;
- установлен факт варьирования репрезентации концепта «расстояние» в разных языках.
Теоретическая значимость работы заключается в следующем:
- на примере прилагательных и существительных с дистанционным значением выявлены закономерности развития семантической структуры слов и формирования многозначности английской лексики;
- результаты и выводы исследования вносят вклад в изучение процессов концептуализации объектов и явлений окружающего мира в сознании человека и процессов формирования образной картины мира, отраженной в английской языковой системе, в частности, в семантике именных частей речи, расширяют знания об описании и представлении мира разными частями речи;
- разработанная методика выделения опорных точек семантической структуры слов с дистанционным значением может быть использована при изучении номинативно-когнитивных аспектов других пластов лексики.
Практическая ценность заключается в том, что материал и результаты исследования могут найти применение на занятиях по разным аспектам «Практического курса» и «Практикума по культуре речевого общения английского языка» в языковых вузах. Иллюстративный материал, основные положения и выводы, сделанные в работе, могут использоваться при чтении теоретических курсов и проведении семинаров по лексикологии, в теории и практике перевода, а также при составлении учебных пособий и в лексикографической практике, например, при составлении учебных словарей.
Материал исследования. Исследуемые единицы были отобраны методом сплошной выборки из литературных произведений современных английских и американских авторов, и материалов Британского национального корпуса (БНК). В анализе языкового материала использовались контексты употребления (1-2 предложения, в случае необходимости – абзац).
Для исследования также привлекались данные лексикографических источников (англо-русских словарей, английских толковых словарей, словарей синонимов, тезаурусных словарей).
В исследовании использованы дополняющие друг друга приемы и методы: классификация и систематизация языкового материала, методы ономасиологического и когнитивного анализа; концептуального анализа, заключающегося, с одной стороны, в рассмотрении языкового выражения концептов, а с другой, – в реконструкции концептов и стоящих за ними фрагментов объективной действительности с помощью языковых и культурно-языковых данных; дефиниционный анализ; контекстуальный анализ; метод индукции, позволяющий на основании выявленных частных языковых факторов сделать обобщенные выводы; где это необходимо и возможно – сопоставительный анализ с привлечением материала русского языка. На каждом этапе работы привлекались те методы, которые отвечают цели и задачам исследования.
Достоверность полученных результатов и обоснованность сделанных выводов обеспечивается комплексной методикой анализа, а также значительным объемом и разнообразием языкового материала.
Апробация работы. Тема данного диссертационного исследования разрабатывалась в соответствии с планом научно-исследовательской работы кафедры лексикологии английского языка факультета гуманитарных и прикладных наук ГОУ ВПО МГЛУ. Основные аспекты содержания работы отражены в публикациях по теме исследования (2005, 2007, 2007), при обсуждении работы на кафедре (2004-2007) и на международной научной конференции «Язык и коммуникация в контексте культуры» в РГПУ (2007).
Положения, выносимые на защиту:
1. Концепт «расстояние» репрезентируется в семантике исследованных слов в виде сложных структур, характеризующихся определенным составом концептуальных составляющих и их иерархией. Концептуальные составляющие могут носить как собственно пространственный характер, так и отражать другие ментальные категории (часть – целое, действие – результат действия).
2. Несмотря на частеречные различия, общими для прилагательных и существительных являются следующие концептуальные составляющие: 1) статус пространственных точек, между которыми устанавливается расстояние; 2) тип референтной точки; 3) возможность численного обозначения расстояния. Общие концептуальные составляющие представлены в семантике существительных с бльшим разнообразием.
3. Особенностями репрезентации концепта «расстояние» в семантике английских прилагательных являются: 1) возможность характеристики дискретного объекта через расстояние между составляющими его элементами (close handwriting); 2) возможность использования расстояния для указания пространственной ориентации (near = left; far = right); 3) широкое применение «внешнего» расстояния – от референтной точки до объекта – в качестве его характеристики.
4. Особенностью репрезентации концепта «расстояние» в семантике английских существительных является «сосуществование» представления о расстоянии и пространстве (одномерной и многомерной сущностей). Такое сосуществование проявляется либо в разных значениях одного слова (distance), либо в одном значении слова, объединяющем в себе одно- и двухмерное представление (extent, stretch, spread, expanse).
Цель и задачи исследования определяют структуру диссертации, которая состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы и приложения.
Во Введении обосновывается тема, материал и методика исследования, раскрываются цели и задачи, новизна, а также научная и практическая значимость работы.
В Первой главе обобщаются различные взгляды на концепт, значение и многозначность слова, а также обосновывается тот подход к понятию «концепт», который используется в настоящей работе.
Во Второй главе рассматриваются английские дистанционные прилагательные, изучается их семантика, выявляются концептуальные составляющие, определяющие их семантическую структуру.
В Третьей главе анализируется семантика английских существительных со значением расстояния, выделяются концептуальные составляющие, лежащие в основе их семантической структуры.
В Заключении суммируются результаты проведенного исследования, обобщаются различия в представлении концепта «расстояние» в английском и русском языках. В качестве иллюстративного материала в Приложении приводятся графические изображения семантической структуры английских прилагательных и существительных, репрезентирующих концепт «расстояние».
Список литературы включает в себя перечень работ отечественных и зарубежных авторов, которые были использованы в процессе подготовки исследования. Также представлен список лексикографических источников и художественных произведений, в том числе и электронные ресурсы.