Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Категория "воля" в современном английском языке Гурин Владимир Валерьевич

Категория
<
Категория Категория Категория Категория Категория Категория Категория Категория Категория Категория Категория Категория
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Гурин Владимир Валерьевич. Категория "воля" в современном английском языке : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 / Гурин Владимир Валерьевич; [Место защиты: Иркут. гос. лингвистич. ун-т].- Иркутск, 2009.- 173 с.: ил. РГБ ОД, 61 09-10/554

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1. Категория «воля» в современном английском языке: понятийная онтология 12

1.1. Воля — междисциплинарный объект исследования: общие замечания ... 12

1.2. Воля в языковом сознании 17

1.2.1. Воля в системе языковой концептуализации

и категоризации 17

1.2.2. Воля: концепт и категория 22

1.2.3. Воля: эгоцентрическая категория .- 27

1.3. Воля: взаимодействие с другими категориями 29

1.3.1. Воля: Желание: Совесть 29

1.3.2. Воля: Свобода 44

1.3.3. Воля: Долг: Выбор: Решение 51

Выводы по первой главе 56

ГЛАВА 2. Категория «воля» в современном английском языке: языковая онтология 59

2.1. Воля: функционально-семантическое поле как средство репрезентации концепта и категории 59

2.2. Ядро функционально-семантического поля Воля 61

2.3. Ближняя периферия функционально-семантического поля Воля 73

2.3.1. Микрополе Желание 75

2.3.2. Микрополе Выбор 79

2.3.3. Микрополе Решение 83

2.3.4. Микрополе Попытка 91

2.3.5. Микрополе Намерение 94

2.3.6. Микрополе Настойчивость 96

2.3.7. Микрополе Сила 100

2.4. Дальняя периферия функционально-семантического поля Воля 104

2.5. Лексико-грамматические средства репрезентации категории «Воля» 120

2.6. Грамматические средства актуализации категории «Воля» 133

Выводы по второй главе 139

Заключение 142

Введение к работе

Настоящее диссертационное исследование посвящено комплексному анализу актуализации категории «Воля» в современном английском языке.

Современные дискуссии о сущности феномена воли и его представлении в языке свидетельствуют о сложности многогранной природы данной категории. Главное в волевом акте - осознание аксиологической составляющей цели действия, поэтому воля является одной из ценностей англо-американской культуры наряду с такими, как достижение, ответственность, прогресс, свобода (Казыдуб, 2006). Она есть многомерная, «многовекторная категория концептуального плана в рамках бытия человека в универсуме», которая составляет энергетический центр человека и предстаёт одним из экспонентов его «пристрастного притяжения к миру» (Малинович, 2001: 97; 20036: 82). Ей сопутствует сила, и она направлена на некоторую, обычно ближнюю, цель, достижение которой должно удовлетворить желание (Арутюнова, 2003: 97).

Предметом настоящего диссертационного исследования является категория «Воля» и её репрезентация в современном английском языке.

Объект изучения - система языковых средств, эксплицирующих данную категорию в английском языке.

Выбор темы обусловлен тем, что комплексный анализ категории «Воля» с позиции функционально-семантического подхода до сих пор не был предметом специального научного рассмотрения на материале английского языка. Его перспективность представляется очевидной, поскольку теоретические постулаты функциональной лингвистики (Бондарко, 1983) позволяют изучить систему разноуровневых средств выражения данного феномена.

Актуальность предпринятого исследования определяется интересом современной лингвистики к проблеме языкового представления смысложизненной категории «Воля», одной из важнейших составляющих внутреннего мира человека, и основывается на выборе в качестве научной

5 парадигмы антропологической лингвистики, поскольку воля «относится к миру

человека» (Арутюнова, 1999: 814). Она может быть сильной или слабой,

проявляться в действии или бездействии. Но в центре всегда находится

индивид-деятель и его способность к выбору цели деятельности и внутренним

усилиям, которые необходимы для её осуществления (ФЭС, 1989: 97).

Изучаемая нами категория привлекает внимание учёных еще и потому, что она, как подтверждает проведённый нами дефиниционный и контекстуальный анализ, семантически сопряжена с рядом других, таких как «Желание», «Свобода», «Совесть», «Долг», «Выбор», «Решение». Воля - не есть только желание субъекта. Человек не всегда свободен в своих действиях, в своём выборе и принятии решения от внешних и внутренних факторов. Воля -глобальная, содержательно объёмная семантическая константа и общенаучная категория. В силу своей многогранности и многоаспектности она и сегодня остаётся научно значимой и актуальной.

Целью данной работы является исследование проблемы актуализации категории «Воля» в современном английском языке, определение её лингвистического статуса и семантических границ на основе систематизированного изучения разностороннего теоретического и эмпирического материала, выбор адекватной теоретической модели её описания.

Цель и актуальность исследования предопределили постановку и решение следующих задач:

  1. изучить феномен воли с позиций философии, психологии и лингвистики;

  2. проанализировать значения имени will в лексикографических источниках современного английского языка;

3) обосновать основные понятия для определения семантических границ
категории «Воля», рассмотреть её в ряду других сопряжённых с нею
эгоцентрических категорий;

4) аргументировать выбор адекватной теоретической модели описания
вышеназванной категории;

5) выявить и проанализировать языковые средства разноуровневой
принадлежности, эксплицирующие категорию «Воля» и кодирующие её
категориальный смысл в современном английском языке.

Общетеоретической и методологической базой исследования послужили следующие положения.

1. Фундаментальные принципы современного языкознания:

взаимосвязь языка, мышления, языкового сознания (Апресян, 1995а; Арутюнова, 1976, 1988, 19996; Болдырев, 2001; Кубрякова, 1996; Лакофф, 1988; Постовалова, 1988 и др.);

диалектическое единство языка и речи (Балли, 1955; Бенвенист, 1974; Даниленко, 1990; Леонтьев, 1975);

- необходимость изучения любого языкового явления с учётом всех
факторов, определяющих его свойство и функционирование (Арутюнова,
1996а; Бондарко, 1983, 1984; Кравченко, 2004; Lyons, 1977);

взаимосвязь лингвистических и философских феноменов (Виндельбанд, 1905; Вригт, 1986; Декарт, 1989, 1994; Кант, 1994; Шопенгауэр, 1999а, б);

целостность языковых и психологических явлений (Выготский, 2001; Дерябин, 1974; Джеймс, 1991, 1997; Ильин, 2001, 2002; Немов, 1994).

2. Положения антропологической лингвистики, основополагающим
фактором которой является учёт роли человека в процессах поведения, актах
языкового употребления (Арутюнова, 19996; Кубрякова, 1995; Малинович,
1998, 2001, 2002, 2003а, б; Постовалова, 1988; Степанов, 1975; File 2, 1982 и
др.). Данное положение находит своё отражение в том, что только индивид
может осуществлять сознательное регулирование своих действий, поступков,
способен преодолевать как внутренние, так и внешние трудности, то есть
наделён способностью волеизъявлятъ.

3. Принцип семиологического подхода к объекту исследования,

основывающийся на идее о том, что человеческий разум неотделим от функционирования знаков (Лотман, 2000; Соломник, 2004; Шаумян, 2001; Есо, 1984; Proskurin, 2007; Tobin, 1990).

  1. Постулаты когнитивной лингвистики, согласно которым в основе любой категории лежит концепт или группа концептов (Болдырев, 2001; Кубрякова, 1996; Малинович, 2006; Фрумкина, 2001).

  2. Положения функциональной лингвистики, базирующейся-на понятии функционально-семантического поля и категориальной ситуации (Бондарко, 1983, 1984, 2003, 2005). Функциональный подход неотделим от когнитивного, так как второй является частью первого (Кибрик, 2002: 324). Их комплементарность заключается в том, что они дополняют друг друга: первостепенное значение для функционалистов имеют «взаимодействующие коммуникативные факторы», которые влияют на структуру языка, а когнитивисты акцентируют своё внимание на «факторах мыслительной деятельности» (Ченки, 2002: 345).

Для решения конкретных задач, поставленных в настоящей диссертации, нами использованы следующие методы исследования:

ономасиологический анализ (от семантики к средствам её экспликации), основная роль которого обусловлена его значимостью для речевой деятельности говорящего (Даниленко, 1990);

метод поля (Васильев, 1990; Полевые структуры в системе языка, 1989; Расточинская, 1973; Уфимцева, 1962; Щур, 1974), и в частности функционально-семантического поля (Бондарко, 1984, 2003, 2005; Макеева, 2006);

- метод компонентного анализа единиц языка, репрезентирующих
категорию «Воля», направленного на экспликацию их семантической
структуры;

- концептуальный анализ, посредством которого выявляется концепт или
группа концептов в их двойной функции: 1) как «оперативных единиц

сознания» и 2) как «значений языковых знаков», то есть ментальных образований, «схваченных» языком (Степанов, 2001; Пименова, 2006);

контекстуальный анализ, позволяющий рассмотреть непосредственное лексическое окружение слова или его дальние связи в пределах более крупных единиц;

метод интерпретации и лингвистического моделирования;

общенаучные методы сравнения и обобщения.

Данные методы и приёмы научного исследования позволили показать концептуальные связи категории «Воля» с другими категориями эгоцентрической природы, раскрыть её понятийное и языковое содержание, выделить категориальные признаки, определить ядро и периферийные средства её репрезентации в современном английском языке.

Научная новизна состоит в том, что на материале английского языка проведено специальное исследование функционально-семантической категории укрупнённого статуса «Воля», формирующейся вокруг группы концептов. Её системный анализ в русле антропоцентрического подхода к изучению языковых явлений позволил рассмотреть специфику мышления, сознания, эмоциональной сферы англоговорящего, раскрыть его мотивы, намерения, желания, способности, возможности. Очерчена структура категории «Воля», средством репрезентации которой в английском языке является функционально-семантическое поле. Выявлены особенности влияния не только лингвистических, но и экстралингвистических факторов на вербальное поведение человека.

Внутренний мир человека, включающий, в том числе, и волю, не может рассматриваться вне его внешней среды. Человек наблюдает, воспринимает объекты и события окружающей действительности, пропускает их через своё «причинное мышление», языковое сознание и выражает собственное отношение к живой и неживой природе (Малинович М. В., 2007: 398). На

поведение индивида, таким образом, во многом оказывают влияние

экстралингвистические факторы.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Воля как семантически многогранный феномен английского языка
является функционально-семантической категорией укрупнённого статуса,
имеющей сложную полевую структуру.

  1. Средством репрезентации категории «Воля» в современном английском языке является функционально-семантическое поле, включающее ядро, ближнюю, дальнюю периферию, а также маргинальную зону, проявляющую себя во всех сферах данного поля, что позволяет изучить и описать основные содержательные компоненты исследуемой категории.

  2. Категория «Воля» эксплицируется совокупностью разноуровневых средств: лексических, грамматических, лексико-грамматических, что обусловлено её многоаспектностью и многоуровневостью.

4. Концептуальные связи категории «Воля» с другими сопряжёнными с
ней категориями эгоцентрической природы рефлексируют основные сферы
бытия человека: его личностные качества, внутренний мир: желания,
побуждения, намерения, моральный, физический долг, а также окружающую
его действительность, социум.

Материалом исследования послужили 3400 примеров, извлечённых из произведений англоязычных авторов, общим объёмом около 10000 страниц. Привлекались фактологические данные толковых словарей, словарей синонимов, энциклопедических электронных источников.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что она вносит определённый вклад в дальнейшее развитие актуальных для современной лингвистической науки проблем категоризации и концептуализации знаний о мире, его явлениях, в изучение проблем антропологической лингвистики, в создание теоретической модели исследования семантически многомерных категорий укрупнённого статуса.

Практическая ценность состоит в том, что результаты проведённого исследования могут быть использованы в курсе общего и частного языкознания, в теоретических курсах: грамматики английского языка, лексикологии, психолингвистики; в спецкурсах по теории межкультурной коммуникации, в практическом курсе современного английского языка, в научно-исследовательской работе аспирантов, а также студентов при написании курсовых и дипломных проектов.

Апробация работы. Результаты диссертационного исследования обсуждались на конференциях молодых учёных (ИГЛУ, 26 февраля - 3 марта 2007 г., 26 февраля - 1 марта 2008 г.), XXIII Межвузовской научно-методической конференции (ИВВАИУ (ВИ), 20-22 марта 2007 г.), XV Всероссийской научно-технической конференции (ИВВАИУ (ВИ), 6-7 ноября 2007 г.), на заседаниях кафедры теоретической лингвистики ИГЛУ. Основные положения настоящей работы отражены в 6 публикациях общим объёмом 2,1 п. л.

Структура и объём работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, включающего 208 наименований, из них 24 на английском языке, списка использованных словарей, источников примеров, двух приложений. Общий объём работы 173 страницы печатного текста.

Во введении обосновывается выбор темы, определяется актуальность исследования, его цель, задачи, объект, методы исследования, отмечается научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность работы, формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе — «Категория «Воля» в современном английском языке: понятийная онтология» — излагаются основные теоретические и методологические постулаты, положенные в основу проводимого нами исследования, обосновывается лингвистический статус изучаемого феномена, проводится анализ теоретических работ, посвященных проблематике исследования.

Во второй главе - «Категория «Воля» в современном английском языке: языковая онтология» - обосновывается выбор теоретической модели функционально-семантического поля для описания эгоцентрической категории «Воля», определяются его ядерные и периферийные единицы, выделяются лексико-грамматические и грамматические средства актуализации данной категории, выявляются наиболее релевантные категориальные признаки. Лексемы-репрезентанты волеизъявления являются предметом комплексного изучения.

В заключении обобщаются результаты проведённого исследования и намечаются перспективы дальнейшей работы.

В приложениях представлены лексические средства репрезентации ближней и дальней периферии функционально-семантического поля Воля.

Воля — междисциплинарный объект исследования: общие замечания

Лингвистическое изучение феномена воли невозможно без обращения к философскому, психологическому и общекультурному фону знаний энциклопедического характера. Отражение наиболее актуальных представлений о нём, которые складывались на протяжении многих лет, позволяет понять его сущность.

Философская мысль является основным способом познания явлений окружающей действительности.

Так, многие философы, изучая данное понятие, связывали его с законом, богом, милосердием, любовью, свободой, силой (см., например: Бэкон, 1977; Виндельбанд, 1905; Вригт, 1986; Вундт, 1998; Декарт, 1989, 1994; Кант, 1994; Локк, 1985; Спиноза, 1957; Шопенгауэр, 1999а, б). По их мнению, воля дает субъекту познания ключ к собственному явлению, открывает ему смысл, показывает внутренний механизм существа, деятельности, движений.

Философы считали, что любой акт воли - это движение тела. В свою очередь, каждое движение тела - проявление воли, ибо без воли не может быть движения не только тела, но движения как такового вообще. Действие - это «объективированный» акт воли, который вступает в «поле воззрения» (Шопенгауэр, 1999а: 228-229). С этим утверждением соглашается психолог У. Джеймс, который полагает, что какие бы «чувствования» человек ни желал испытать, ему необходимо совершить ряд движений (Джеймс, 1991).

В. Вундт и И. Кант выделяли две фундаментальные способности человеческого духа: познание, принадлежащее чувственной природе, и волю, относящуюся к сверхчувственной сфере (Вундт, 1998; Кант, 1994). Определяя волю как явление бессознательное, «слепой, неудержимый порыв», А. Шопенгауэр замечает, что она познаёт мир и, собственно, саму жизнь (Шопенгауэр, 1999а). Мир как воля постигается человеком, поскольку её различные проявления в нём составляют его сущность. Она есть особая сила, в ней заключена разгадка всех проявлений человека - как «неразумных», так и «разумных». (Автономова, 1988) Существование жизни — это неизбежное следствие существования воли. Мир сопровождает её, «как тень своё тело», и если она есть, «то будет и жизнь, мир» (Шопенгауэр, 1999а: 490).

В психологии данный феномен определяется как психический механизм, посредством которого человек управляет своими психическими действиями, перестраивает их согласно решаемой цели и выдвигаемых им задач (Анохин, 1976; Выготский, 2000; Годфруа, 1992; Дерябин, 1974; Джеймс, 1991, 1997; Ильин, 2000; Немов, 1994; Рогов, 1999; Фролов, 2002; Хекхаузен, 2003). При этом он сознательно, целенаправленно регулирует свою деятельность.

Воля - первичное, изначальное явление, не входящее в систему основных психических процессов, представляющее «какое-то диковинное исключение» из всех других процессов психики индивида и не поддающееся «детерминистскому каузальному объяснению» (Выготский, 2000: 823).

Здесь происходит расхождение во взглядах на проблему мотива проявления воли. Мотивирован ли каждый волевой акт? Этим вопросом занимаются не только философы, но и психологи.

В философии воля рассматривалась как безосновная, то есть не имеющая под собой мотива, «определяющего основание» (Кант, 1994: 234). Но с этим рассуждением вряд ли можно согласиться в полной мере, поскольку любое проявление воли, любое волевое усилие вызвано необходимостью совершения того или иного действия, а она есть не что иное, как мотив, основание. Всё в нашей оісіізни происходит не само по себе, а по необходимости, то есть мотивировано (курсив наш - В. Г.). В более поздних философских работах отмечается, что каждый акт воли имеет «причину вне себя». При этом, мотивы определяют только то, что хочет субъект «здесь» и «сейчас», при данных обстоятельствах, а не то, что хочет вообще. Таким образом, любое желание, хотение не может быть объяснено из мотива. Саму же волю как таковую можно вынести за пределы закона мотивации (Шопенгауэр, 1999а).

Проблема мотива в проявлении воли означена и в психологии. Но в этой области знания мотив рассматривается наряду с сопряжённым понятием силы. Только она, по замечанию психологов, определяет волевую активность человека. Если человек хочет чего-то очень сильно, то он сделает всё возможное для достижения своей цели, будет проявлять волевое усилие интенсивнее. Но при таком рассуждении сила мотива подменяет силу воли. Человек сильной воли, полагают учёные, - это всегда человек сильной мотивации. И чем сильнее мотив действия, тем сильнее воля (Годфруа, 1992; Дерябин, 1974; Ильин, 2000, 2002; Немов, 1994). А всякое действие человека сопряжено с его личностными свойствами: настойчивостью, твёрдостью, решительностью, силой воли, не только моральной, но и физической (Рыскина, 2004: 60).

Неотъемлемыми составляющими любого волевого акта становятся цель, мотив, выбор, принятие решения и осуществление принятого решения (см. Рогов, 1999; Фролов, 2002).

Волю долгое время приписывали только человеку и в редких случаях животным, ибо проявлениями воли считали только действия, полностью имеющие основания, мотивы. С подобными суждениями трудно не согласиться. Например, когда речь идёт о животном инстинкте, действия немотивированны. В этой связи уместно процитировать А. Шопенгауэра: «Годовалая птица не имеет представления о яйцах, для которых она вьет гнездо...» (Шопенгауэр, 19996: 169). Ряд философов противопоставляет понятие воли и интеллекта (Автономова, 1988; Декарт, 1989, 1994; Шопенгауэр, 1999а). Другие, наоборот, отождествляют или, по крайней мере, сближают их (Бэкон, 1977; Кант, 1994; Спиноза, 1957).

Так, Н.С. Автономова полагает, что воля первична, неизменна, спонтанна и вместе с тем субстанциональна, в свою очередь, интеллект - нечто условное, случайное, изменчивое. Пользуясь метафорой дерева, учёный представляет человеческие способности следующим образом: «ствол и ветви дерева есть символ сознания, а корень его - это воля». Отношения между волей и интеллектом такие, что участие воли (а значит и чувств, страстей) в «работе» интеллекта нарушает её, искажает процесс познания, в то время как неучастие, наоборот, способствует деятельному процессу интеллекта, усиливает или усовершенствует его. Безусловно, воля важна в жизни человека, потому что смысл жизни имеет скорее моральное, нежели интеллектуальное значение. Воля синонимична сердцу, а интеллект - голове (Автономова, 1988: 139).

Воля: Желание: Совесть

Поскольку данная работа посвящена исследованию категории «Воля», а в основе любой категории лежит концепт или группа концептов (Болдырев, 2001; Кубрякова, 1996, 2002; Малинович М. В., 2006, 2007; Малинович Ю. М., 2001, 2003а, б, 2007; Фрумкина, 2001), мы придерживаемся определения З.Д. Поповой и И.А. Стернина (Попова, 2006: 9), согласно которому концепт - это глобальная единица мыслительной деятельности, связанная с сознанием человека. Упорядоченная совокупность концептов, таких, как WILL, WISH, DECISION, INTENTION, CHOICE, FORCE, INSISTENCE, TRY, в английском языковом сознании формирует концептосферу волеизъявления.

Концепт WILL, как и другие, перечисленные выше, имеет определённую структуру, и это является необходимым условием существования концепта и его вхождения в концептосферу. Структура WILL образована когнитивными признаками разного ранга, которые различаются по степени яркости в сознании их носителей и упорядочиваются, как и признаки других концептов (Попова, 2001), по полевому признаку.

Получить доступ к содержанию концептов, как единиц мыслительной деятельности, вокруг которых формируется категория «Воля», возможно путём исследования семантики языковых единиц, которые их объективируют. Совокупность же значений языковых единиц образует семантическое пространство языка. (В этом исследовании - это семантическое пространство волеизъявления.)

Концепт, как отмечается в лингвистической литературе (Карасик, 2004; Красавский, 2001; Попова, 2001), является единицей концептосферы, элементом когнитивного сознания, а значение — единицей семантического пространства, элементом языкового сознания. В то же время и концепт, и значение - явления мыслительной деятельности. Значение - это часть концепта, закреплённая языковым знаком в целях коммуникации. Различают «психологически реальное» значение (вся полнота семантических признаков) и «лексикографическое» значение (отраженное в толковых словарях) (Попова, 2001). Совокупность признаков воли - это определённые компоненты управления и регуляции человеком своего поведения и поведения других. Концепт WILL включает как свою составную часть психологически реальное и лексикографическое значение. Он не всегда имеет определённую связь со словом или другими языковыми средствами вербализации. В акте речи вербализуется «коммуникативно релевантная часть концепта» (там же), в том числе и концепта WILL. Иногда признак волитивности в высказываниях может быть выявлен посредством анализа широкого контекста. В качестве иллюстративного материала приведём следующий фрагмент текста: "We ll take the elevator Fache said as the lift doors opened. "As I m sure you re aware, the gallery is quite a distance on foot." Although Langdon knew the elevator would expedite the long, two-storey climb to the Denon Wing, he remained motionless. "Is something wrong?" Fache was holding the door, looking impatient. Langdon exhaled, turning a longing glance back up the open-air escalator. Nothins s wrong at all, he lied to himself, trudging back toward the elevator. As a bov, Langdon fallen down an abandoned well shaft and almost died treading water in the narrow space for hours before being rescued. Since then, he d suffered a haunting phobia of enclosed spaces - elevators, subways, squash courts. The elevator is a perfectly safe machine, Langdon continually told himself, never believing it... Holding his breath, he stepped into the lift, feeling the familiar tingle of adrenaline as the doors slid shut (Brown, p. 43-44). В данном примере проявление волевых качеств индивида выражается посредством его последовательных действий. Так, акт вхождения в лифт (take the elevator) не является сам по себе демонстрацией силы воли. Однако анализ широкого контекста позволяет заключить, что для человека, страдающего клаустрофобией (he d suffered a haunting phobia of enclosed spaces) и имеющего негативные воспоминания (as a boy, Langdon fallen down an abandoned well shaft and almost died treading water in the narrow space for hours before being rescued), довольно затруднительно и неприятно осуществлять такое действие. Для этого ему приходится преодолеть внутреннее сопротивление и страхи (holding his breath), провести аутотренинг (nothing s wrong at all; the elevator is a perfectly safe machine). Таким образом, концептуализация мира отображается в системе универсальных категорий, свойственных разным языкам. (Так, ментальные предикаты «хотеть», «чувствовать» и др. входят «в полный набор гипотетических элементарных концептов, лексиколизованных во всех языках мира» (Вежбицкая, 2001: 20-21)). В каждом отдельном языке существует собственная система специфических категорий (Маслова, 2004; Frake, 1969). Универсальные категории основаны на психофизиологическом способе восприятия мира, специфические категории - на субъективированном процессе наложения концептуальных структур на воспринимаемые фрагменты мира. Познавательные процессы отражаются в языковой форме в виде концептов, которая фиксирует когнитивную категоризованность предметов и явлений (Пименова, 2006; Leech, 1976).

«Воля» представляет собой универсальную по своей природе категорию, которая свойственна разным языкам. Изначально ею наделён каждый человек, однако он не всегда способен (по своей инициативе или нет) осуществить волевое действие, его воля может быть ограничена внешними обстоятельствами. Главное в этом акте — соотносить цель действия с принципами и нормами личности. По структуре волевое поведение включает в себя принятие решения и его реализацию.

Ядро функционально-семантического поля Воля

Для того чтобы выявить языковую составляющую изучаемой нами категории «Воля», мы обратились к материалам 15 англоязычных словарей: AED, Britannica, CALD, CCELD, CEEL, CMGSRW, CODCE, EDEL, Hutchinson, LDELC, NODE, OALDCE, Roget 1, Roget 2, WRUD. С помощью анализа данных лексикографических источников сформировалось представление о языковых элементах, являющихся средством выражения воли в английском языке.

Анализ данных словарей свидетельствует о том, что в английском языковом сознании следующие лексические единицы имеют в своём составе признаки волеизъявления: 1) глаголы: will, intend, wish, want, desire, long, lust, crave, mean, endeavor, choose, elect, select, decide, determine, dispose, resolve, try, attempt, avoid, manage, order, insist, command, demand, beg, allow, permit, impel, fail, ask, force; 2) существительные: will, volition, wish, want, desire, intention, choice, election, selection, decision, determination, disposition, try, attempt, command, order, demand, permission, insistence, testament, pleasure, effort, force; 3) устойчивые словосочетания: make up one s mind, set one s mind on; 4) прилагательные: willing, decisive, eager to, going to, voluntary (involuntary); 5) наречия: willingly (unwillingly), decisively. Ядром функционально-семантического поля «Воля» является языковой репрезентант will, однозначный по своей категориальной семантике, рефлексирующий наиболее общее и полное значение волеизъявления в, . современном английском языке (в данном исследовании воля = волеизъявление). Will дефинируется как: a) the power of the mind to make decisions and act in accordance with them, sometimes in spite of difficulty or opposition (LDELC, p. 1526); b) what is wished or intended (LDELC, p. 1526); c) mental power by which a person can direct his thoughts and actions, and influence those of others (OALDCE, p. 984); d) the determination to do something and to fight or make an effort if someone or something tries to stop you (CCELD, p. 1670); e) an official statement of the way someone wants their property to be shared out after they die (LDELC, 1526); f) to (try to) make (something) happen, especially by the power of the mind (LDELC, p. 1526). Will является стилистически нейтральным, без эмоциональной окраски элементом. Языковой репрезентант will может выражать широкий спектр значений от намерения совершить действие до его реализации, что свидетельствует о многовекторности и укрупнённом статусе категории Воля. Will, таким образом, формирует вокруг себя цепь последовательных действий: восприятие — эмоция — желание осуществить задуманное - непосредственно сам акт воли — действие. Человек сначала воспринимает некие явления окружающей действительности, в результате чего у него возникают определённые эмоции, как положительные, так и отрицательные. Затем появляется желание отреагировать на явления и процессы, происходящие вокруг него, или, наоборот, проигнорировать их. Но для того, чтобы это произошло, недостаточно одного желания. Необходимо приложить некоторые усилия,. проявить свою волю, сказать своё веское Я. И только, соединив все эти элементы поведения человека, можно осуществлять действия или же отказаться. от их осуществления. Проанализируем следующий фрагмент дискурса: Now the night was falling. But the bearers on a sudden broke into excited talk and with a jump that shook her ranged themselves as near as they could to the wall. In a moment she knew what was startled them, for... four peasants passed, quick and silent, bearing a new coffin... The coffin passed, but the bearers stood still; it seemed as though they could not summon up the will to go on. But there was a shout from behind and they started (Maugham 3, p. 96). Во время путешествия к месту назначения, в районе, где бушевала эпидемия холеры, носильщики, бедные крестьяне, увидев очередной гроб с телом умершего от этой страшной болезни (four peasants passed, quick and silent, bearing a new coffin), испугались и бросились в сторону к стене (broke into excited talk and with a jump ranged themselves as near as they could to the wall). (Первая стадия цепи: восприятие.) Затем, когда гроб с покойным пронесли мимо, они впали в оцепенение (The coffin passed, but the bearers stood still). Появился страх идти дальше. (Вторая стадия: эмоция. Поскольку страх — это один из основных эмоциональных компонентов природы человека). Пропадает желание двигаться (третья стадия: нежелание осуществлять дальнейшее действие) (the bearers stood still). Но этого сделать они не могут. Они не могут и «собрать свою волю в кулак», «собраться с духом» (it seemed as though they could not summon up the will to go on). Здесь появляется другая сила, воля другого человека (a shout from behind), так как носильщики - народ подневольный. Соединяясь, таким образом, все элементы цепи, формируют непосредственно сам акт осуществления действия: продолжение пути (курсив наш-В. Г.). Лексема will, являющаяся ядерным, центральным языковым средством, объективирующим концепт WILL и соответствующую категорию,.«Воля», в своём значении содержит доминанту, которая может быть определена как «достижение желаемого для говорящего положения дел». Наличие данного семантического компонента у will есть один из критериев отнесения его не к периферии, а к ядру. Ещё один критерий - присутствие в дефинициях will признака «Я» как стержневого не только для концепта WILL, но и для других концептов, формирующих данную категорию. Воля может быть направлена на преодоление трудностей, на достижение цели. Иногда выполнение поставленных задач одним человеком зависит от действий и воли другого. В качестве иллюстративного материала для подтверждения вышесказанного приведём следующие высказывания. (1) Being of a race that exists only to be harrying the outskirts of our society, for ever hostile and living only by spoil, he was too much master of himself, and too wary, to expose himself openly to the vast and gruesome clutch of our law. He had been through the war. He had been enslaved against his will, that time (Lawrence, 74). Каждый человек хочет, чтобы всё происходило по его воле, он не желает никому подчиняться, хочет быть хозяином своей судьбы. Но в силу ряда обстоятельств (he had been enslaved) это не всегда получается. И тогда другие навязывают свою волю против желания определённого человека (against his will). Это волеизъявление направлено на Эго и его деяния. (2) She was aware only of his silent figure, sitting like a shadow there on the log, with an enamel cup in his hands, drinking his coffee in silence. Her will had departed from her limbs, he had power over her: his shadow was on her (Lawrence, 53-54). He всякий склонен держать волю «в кулаке», не поддаваться различным соблазнам, сопротивляться искушению (he had power over her: his shadow was on her). В этом случае «Я» говорящего отходит на задний план, демонстрируя его слабость и неспособность оказывать сопротивление (her will had departed from her limbs). Часто волевые качества человека настолько сильны, что могут устрашающе воздействовать на окружающих и поражать их (obscene will... was fearfull). Особенно это касается того, кто ни при каких обстоятельствах не намерен умирать, несмотря ни на возраст (the old woman), ни на отношение к себе со стороны других (The look Yvette most hated). Желание жить заставляет поверить в бессмертие (it made one feel that Granny would never die). Воля здесь определяется как недюжинная, нечеловеческая, невероятная (godless and less than human), которая позволяет сравнить индивида с символом долголетия (ср.: the old, enduring race of toads, or tortoises).

Микрополе Настойчивость

Языковые репрезентанты микрополя Настойчивость - глагол insist и существительное insistence. Рассмотрим, какие определения имеют эти языковые единицы в толковых словарях. Они дефинируются: insist- make a stand on as essential; maintain positively (CODCE, p. 519); to order or demand (that something must happen or be done); to declare firmly, especially in the face of doubt or opposition (LDELC, p. 682); insistence - the act of insisting (LDELC, p. 682). В своих определениях данные лексемы содержат семы волеизъявления и выражают решительное действие, иногда — требование, направленное на достижение цели и разрешения противоречий. В качестве иллюстративного материала проанализируем следующие языковые ситуации. 1. Если человек считает что-то существенным для него или других (другого), полагает, что это играет (или сыграет) большую роль, является важным (здесь: marrying), он настаивает на этом: Tell her that you insist upon her marrying him (Austen 2). А для этого нужна воля. Нужна для того, чтобы доказать и показать противной стороне, что он прав, отстоять своё мнение (а своё мнение имеет и, что самое главное, может высказать, а тем более отстоять, только сильный человек, а сильный человек - это волевой человек). 2. Настойчивость может и раздражать. Бывает, человек не хочет подчиняться воле другого (Philip s insistence), не желает выполнять его требования (should have a doctor): Leonard Upjohn came to him, while he was making himself a cup of tea in the kitchen, and said that Cronshaw was complaining of Philip s insistence that he should have a doctor (Maugham 2). 3. Упорство в совершении действий может быть продиктовано желанием говорящего помочь другим. Так, в нижеприведённом фрагменте англоязычного текста полицейский пытается исключить любую вероятность гибели людей при наводнении (the flood), настаивая на поисках пострадавших (the policeman insisted on a search). При этом его убеждают окружающие, что никто не пострадал (the gardener said he was sure that Miss Yvette was not in the house), однако он, прилагая все старания и усилия, требует продолжить осмотр места природной стихии, в результате чего его приказ выполняется (the Framley boys rushing up at last): The sun was shining in heaven before men were able to get across the Papple with ladders. The bridge was gone. But the flood had abated, and the house, that leaned forwards as if it were making a stiff bow to the stream, stood now in mud and wreckage, with a great heap of fallen masonry and debris at the south-west corner... The gardener said he was sure that Miss Yvette was not in the house. He had seen her and the gipsy swept away. But the policeman insisted on a search, and the Framley boys rushing up at last, the ladders were roped together (Lawrence, p. 86). 4. Настойчивость и устремления не всегда могут дать положительный результат. Это касается таких явлений окружающей среды, которые не подвластны индивиду (здесь: погода: rain). Даже если он настаивает, требует от природы хорошей погоды (insisted it should be fine), его желания не реализуются: The next week it poured again with rain. And this irritated Yvette with strange anger. She had intended it should be fine. Especially she insisted it should be fine towards the weekend. Why, she did not ask herself (Lawrence, p. 50). 5. В нижеприведённом высказывании один из участников событий, проявляя свой характер и демонстрируя непререкаемость своего решения, настаивает на выполнении требований со стороны другого (insisted on meeting him at Stone s), у которого не остаётся никакого выбора (she refused to go to Simpson s), кроме как их исполнить, несмотря на нежелание это делать и раздражение, вызванное окружающей атмосферой (It always irritated Daintry to enter Stone s, to be asked by a man if he had booked a table). Здесь воля первого индивида подавляет волю второго: All the same she refused to so to Simpson s where Daintry was also known because she said the atmosphere was too masculine. She insisted on meeting him at Stone s in Panton Street, where she would expect him at eight...

It always irritated Daintry to enter Stone s and to be asked by a man in a ridiculous topper if he had booked a table (Greene, p. 111). 6. Говорящий может отказаться от своих требований, если у него недостаточно аргументов (I shall buy her a house - You ve no money), или пойти на сделку (make a bargain), которая удовлетворит и его, и другого, не желающего усиливать конфронтацию (I will give her money; I ll see that she gets a job - you must promise not to try to make contact with her). Настойчивость требует определённых усилий, однако индивид не всегда способен отстаивать свои убеждения. Его может даже одолевать отчаяние (said desperately), может появиться усталость от борьбы за свои идеи (felt very tired). И тогда он соглашается на отказ от своих претензий (She sighed: "All right"), не имея достаточных сил и воли на споры (could no longer argue) и противостояние с окружающими (did not have the power to insist):

"We won t even think of it!" Mama said hysterically. "It is quite out of the question! That an eighteen-year-old girl who is the daughter of an earl should have a scarlet woman as a maid! No, absolutely and finally, no!" "Then what will she do?" Charlotte asked calmly... "Then I shall buy her a house" Charlotte said, "and give her an allowance and be her friend."

Похожие диссертации на Категория "воля" в современном английском языке