Введение к работе
Актуальность работы обусловлена возрастающим интересом современной лингвистики к феномену человека и его коммуникативной деятельности в различных сферах социума, в том числе и в эстетической, в которой драматический текст, конденсируя проявления искусств самого разного плана, предстает как сложный феномен словесного искусства, отмеченного действием специфических законов языковой вербализации при текстопостроении. Что касается именно законов текстопостроения, то в отношении драматического текста чрезвычайно актуальным оказывается их выявление как в типологическом плане, так и в конкретном лингвокультурном проявлении, поскольку своеобразие современной эстетической коммуникации характеризуется действием новых и ещё не исследованных тенденций в порождении текстов драмы.
Теоретическая значимость проведенного исследования заключается в том, что полученные выводы представляют научную ценность для различных направлений научных исследований, связанных с феноменом текста, включая помимо лингвистики текста, также психолингвистику, лингвокультурологию, а также внеязыковые дисциплины, затрагивающие проблемы языка, культуры, семиотики.
В работе были использованы следующие методы лингвистического исследования:
лингвостилистический анализ художественного текста (выполненный в русле структурно-семантического подхода к тексту);
элементы компонентного анализа (для выявления компонентов, которые составляют содержание не диалоговой части ДТ);
дескриптивно-аналитический (для характеристики и оценки информативных линий);
- приём лингвистического сравнения (для выявления общего и особенного в структуре недиалоговой части драмы и прозы; для построения типологии компонентов не диалоговой части в ДТ);
- метод количественного анализа (для установления количественных параметров исследуемых явлений).
Материалом для исследования послужили тексты 45 пьес, изданных американскими и отечественными издательствами в период с 40-х по 90-е годы XX века, 46 интернетовские версии текстов американских пьес, написанных в период с 1921 по 2002 год и извлеченных из сети, тексты 8 американских театральных программок к постановкам пьес, осуществленным в американских театрах в период с 1995 по 2006 год, а также 10 текстов художественной прозы американских и английских авторов для отдельных аспектов сопоставительно-типологических исследований.
Практическая ценность диссертационной работы заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы при чтении курсов по стилистике английского языка, а также разнообразных спецкурсов по лингвистике текста, лингвокультурологии, когнитивной лингвистике и семиотике. Выводы работы могут также применяться на практических занятиях по английскому языку для студентов продвинутых этапов обучения при интерпретации художественного текста.
Апробация работы. Основные результаты работы докладывались и обсуждались на ежегодных Огарёвских чтениях и конференциях молодых учёных в Мордовском государственном университете им. Н.П. Огарёва (Саранск, 2002-2007 гг.), а также на Региональной научно-практической конференции «Иностранные языки в диалоге культур: экономика, политика образование» в Мордовском государственном университете им. Н.П. Огарёва (Саранск, 2005 г.); на V ежегодной Международной конференции НОПриЛ «Языки в современном мире» в Московском государственном университете им. М.В. Ломоносова (Москва, 2006г.); на V Международной научно-практической конференции «Интеграция региональных систем образования» в Мордовском государственном университете им. Н.П. Огарёва (Саранск, 2006 г.). Помимо этого материалы диссертации отражены в 11 научных статьях, 2 из которых опубликованы в изданиях, рекомендованных ВАК РФ - в «Вестнике молодых учёных» (г. Санкт-Петербург) и «Вестнике Московского государственного областного университета» (г. Москва).
Положения, выносимые на защиту:
1. Американский драматический текст, представленный в печатных
изданиях 40-90-х годов XX века, имеет специфическую структурную и графическую маркированность своей
недиалоговои части, позволяющую осуществить рассмотрение её информативного потенциала отдельно от информации всего текста.
Драматический текст, имеющий в целом множественную адресацию, варьирует информативный объём своей недиалоговой части в зависимости от конкретного реципиента. Реципиент-читатель, имеющий дело со специальным проявлением ДТ, известным как Lesedrama, воспринимает в современных условиях целый спектр информативных нюансов, определяемых условиями литературной коммуникации наших дней.
Недиалоговый блок ДТ, традиционно рассматриваемый только в границах авторских ремарок, в настоящее время увеличился в объёме, включив в себя целую серию авторских и издательских материалов, помещаемых в околотекстовом пространстве печатного издания или в особой графической лакуне, существующей в виде промежутка между дважды публикуемыми заголовками печатного текста.
Отмеченная графическая лакуна, являющаяся признаком современной подачи драматического текста, приобрела собственную информативную структуру, которая в отдельных своих частях соединяет элементы текстовой и околотекстовой информации.
Совокупный информативный объём недиалоговой части современного американского драматического текста создаётся следующими каналами информации: фоновая (околотекстовая), графическая и содержательно-семантическая информация.
Все три канала информации коррелируют между собой: околотекстовая информация, свидетельствуя о потребности современного реципиента-читателя воспринимать художественный текст в некотором объеме предварительных фоновых сведений, определяет соответствующий современности уровень восприятия текстовой информации, одновременно отражая корреляцию авторских ремарок и авторских замечаний, публикуемых за пределами текста пьесы; графическая информация актуализирует отдельные аспекты недиалогового блока текста, а его содержательно-семантическая информация ассимилирует информативные нюансы двух первых каналов в собственной структуре.
Структура диссертации. Диссертация объёмом 245 печатных страниц состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка (180 -на русском, 46 - на иностранных языках), списка источников примеров (109) и
списка американских театральных журналов, содержащих тексты программок (8). Во введении обосновывается проблематика диссертации, указывается круг вопросов, подлежащих развитию в практической части. Глава 1 является теоретической и имеет целью рассмотрение тех вопросов, которые определяют основные положения исследования. Глава 2 посвящается исследованию информативного потенциала недиалоговой части текста пьес, предназначенных для их восприятия читателем, или, другими словами, ориентируется на драматический текст в форме Lesedrama. Предметом её рассмотрения оказывается фоновая или «околотекстовая» информация, ставшая постоянным спутником текстов пьес, издаваемых типографским способом, а также графическая информация печатного драматического текста. Глава 3 нацелена на раскрытие содержательно-семантической информации, носителем которой является недиалоговая часть драматического текста, и ориентирована на выявление её номинативной основы в виде воспроизводимых на текстовом уровне тех или иных аспектов внеязыкового содержания.