Введение к работе
Настоящее диссертационное исследование посвящено проблеме отражения процессов концептуализации и категоризации в языковых категориях, понимаемых как объединения некоторого числа разноуровневых и разноструктурных единиц на общем концептуальном основании.
Несмотря на то, что проблеме языковой объективации понятийных категорий – одной из центральных проблем современной лингвистики – в последние годы посвящается немало исследований, до сих пор остается вне фокуса внимания исследователей специфика языкового выражения универсальной понятийной категории всеобщего. Между тем, такая информация необходима как для описания системно-языковых средств и способов представления понятийной категории всеобщего, так и для выявления закономерностей их функционирования в речи (в том числе – во взаимодействии с другими единицами языковой системы).
Как в анализе когнитивной деятельности, так и в лингвистическом и интерпретационном анализе изучению и описанию подвергается, как правило, смысловое содержание и функции языковых единиц и их объединений, вербализующих категориальные значения. Категоризация как отнесение результатов познания к определенным рубрикам опыта находит свое выражение в системно-языковых категориях, отражающих этапы познания мира человеком. В единицах речи категориальная семантика всеобщего одновременно отражает также специфику формирования концептуальной системы индивида – носителя данного языка и культуры, что определяет преимущество использования для исследования данного явления комплексного подхода.
Исследование проблемы языковой объективации категориальной семантики всеобщего в настоящей работе проводится с разграничением того, как эта семантика представлена в системе языка, в предложении и в высказывании. Наряду с выявлением и описанием языковых средств объективации понятийных категорий в современной лингвистике все более актуальным становится изучение того, каков коммуникативный замысел говорящего, использующего возможность выбора средств выражения категориальных значений, какова зависимость этого выбора от ситуаций речи.
Актуальность настоящей работы определяется несомненной значимостью постижения когнитивных механизмов, категоризующих результаты деятельности человеческого сознания, формирующих логико-философские и обыденные понятия и определяющих способы и средства их языковой объективации. Эта задача не перестает быть актуальной как для лингвистики, так и для других дисциплин, изучающих человека и его язык, в том числе логики, философии, прагматики речи, теории коммуникации. Интерес к этой проблеме, которая является в современной когнитивной науке одной из ключевых, характеризует когнитивную лингвистику, теорию языка, теорию интерпретационной семантики, теорию литературоведения и литературоведческую герменевтику.
Предметом комплексного анализа в настоящей работе явились англоязычные контекстно-связанные и контекстно-независимые предложения-высказывания, в которых эксплицируется, выражается косвенно или имплицируется категориальное значение всеобщего. Такие высказывания в отечественной лингвистике получили определение «генерализованных» [Арутюнова, 1999, с. 823-830].
Объект исследования составили средства и способы репрезентации логико-философской категории всеобщего в единицах языка и речи.
Цель работы – обосновать языковой статус общеродовой референции как категории, объективирующей в предложении понятийную категорию всеобщего; систематизировать средства объективации данной категории в современном английском языке и описать структурно-семантические и коммуникативно-функциональные характеристики генерализованных высказываний.
Для достижения главной цели исследования реализованы следующие задачи:
– на основе обобщения основных положений логико-философского, логико-смыслового и функционально-грамматического подходов к изучению проблемы категории всеобщего и ее языковой объективации и в соответствии с методологией современных когнитивно-ориентированных исследований разработана методика комплексного анализа языковых средств объективации семантики всеобщности и функционально-коммуникативных особенностей включающих их предложений-высказываний;
– систематизированы средства и способы языковой объективации категории всеобщего; описана структура поля функционально-грамматической категории общеродовой референции в современном английском языке;
– охарактеризовано отношение категории общеродовой референции к другим категориально-грамматическим значениям уровня предложения;
– установлены структурно-грамматические и структурно-се-мантические особенности декларативных предложений-высказываний с общеродовой референцией в художественной литературе и публицистике Великобритании 20-го века;
– выявлены функционально-коммуникативные особенности генерализованных высказываний в текстах художественного и публицистического дискурсов Великобритании и описан свойственный им воздействующий потенциал.
Постановка задачи выявить арсенал лексико-грамматических средств объективации категории всеобщего в современном английском языке, изучить и описать логико-смысловые, структурно-граммати-ческие и функционально-прагматические характеристики включающих их предложений и высказываний обусловила необходимость применения комплекса аналитических процедур и приемов анализа.
Изучение объекта проводится в двух направлениях. В рамках первого направления подвергаются изучению и систематизации языковые средства выражения, позволяющие охарактеризовать предмет/ситуацию как класс, абсолютное большинство или определенное множество предметов/ситуаций класса. Далее рассматриваются и описываются отношения семантики всеобщности с другими категориально-грамматическими значениями предложения.
Во втором направлении изучаются логико-грамматические, логико-смысловые и функционально-прагматические характеристики генерализованных предложений-высказываний, выступающих в качестве фрагментов текстов разных дискурсов и в качестве малоформатных текстов, функционирование которых не ограничивается рамками одного дискурса.
При выявлении и систематизации средств общеродовой референции использовались элементы логико-семантического и компонентного анализа. Для выявления значения референции предложения в диссертации рассмотрены во взаимодействии лингвистический и экстралингвистический факторы, характеризующие специфику порождения и функционирования генерализованных высказываний. В ходе изучения коммуникативно-функционального аспекта генерализованных предложений-высказываний применялся прием семантической экспликации, а также элементы деривационного и трансформационного анализа. Сопоставление генерализованных высказываний и текстов по их прагматическому потенциалу выполнено с применением функционально-прагматического и текстоописательного анализа.
Материал исследования. В качестве источника практического материала использованы генерализованные высказывания из произведений современной художественной литературы и публицистики Великобритании, а также примеры афоризмов, пословиц, поговорок, цитат и образных речений. Общее количество проанализированных единиц составило 3500.
Научная новизна диссертации определяется тем, что в ней впервые на основе междисциплинарного подхода и в результате комплексного анализа представлено целостное описание ранее не исследованного объекта: всесторонне охарактеризовано функционально-грамма-тическое поле детерминативов общеродовой референции в современном английском языке; выявлены отношения категории общеродовой референции (генеритива) с другими категориями предложения; описаны логико-смысловые и коммуникативно-функциональные характеристики англоязычных генерализованных предложений-высказываний.
В результате проведенного исследования подтверждена гипотеза о том, что языковые средства объективирующие значение универсальной понятийной категории всеобщего, образуют особую функционально-грамматическую категорию генеритива, которая используется субъектами речи для информирования о наличии/отсутствии закономерных/регулярных признаков классов/множеств/определенных групп объектов, а также для выражения субъективно-модальной оценки сообщаемого и для интенсификации высказывания.
На защиту выносятся следующие основные положения:
1. Универсальная понятийная категория всеобщего – это когнитивная категория, которая объективируется разноуровневыми средствами современного английского языка, образующими единую функциональную систему. Детерминативы общеродовой референции в современном английском языке скоординированы между собой по принципу функционально-семантического поля.
2. В категориальном строе декларативного предложения генеритив выступает как функционально-грамматическая категория, которая является частично грамматикализованной; значение общеродовой референции может выражаться как дифференцированно, так и недифференцированно от категорий предметности, количества, времени, модальности, аспекта и таксиса.
3. Генеритив является системно-языковой модусной категорией, особенность которой заключается в ее субъективности, в ее непосредственной зависимости от индивидуальной концептуальной системы носителя языка. В утвердительных и отрицательных предложениях-высказываниях общеродовая референция соответствует выражению общего суждения, которое, в отличие от логических обобщений, может характеризоваться как истинностью, так и достоверностью и ложностью.
4. В контекстно-связанных и контекстно-независимых высказываниях общеродовая референция используется для информирования о наличии закономерных или регулярных признаков классов/множеств/ определенных групп объектов, для выражения субъективно-модальной оценки сообщаемого и для интенсификации высказывания.
5. Выражение генерализованного высказывания в четкой и лаконичной форме общего суждения предопределяет тенденцию генерализованных высказываний к фразеологизации (преобразованию в паремы – афоризмы, образные речения, поговорки и пословицы). Фразеологизированные генерализованные высказывания характеризуются особым – дидактическим смыслом.
6. Генерализованные предложения-высказывания в речи реализуют прием обобщения – прием аргументирующей речи, заключающийся в переключении внимания с частного на общее. Воздействующий потенциал экспрессивных генерализованных высказываний определяется тем, что они позволяют говорящему использовать в качестве аргумента опору на общекультурные нормы поведения и непреходящие ценности, как присущие данному этническому и социально-культурному сообществу, так и не имеющие не только временных и пространственных, но также культурных и духовных границ.
Апробация. Основные положения диссертации и результаты проведенного исследования прошли апробацию на научных конференциях и аспирантских семинарах, обсуждены на заседаниях кафедры теории и практики перевода ФГБОУВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет». Содержание диссертации отражено в материалах докладов и в статьях (общий объем – 4,1 п.л.), в том числе – в двух статьях, опубликованных в рецензируемом научном издании, рекомендованном ВАК РФ – «Вестнике ПГЛУ».
Теоретическая значимость диссертации заключается в развитии общенаучных представлений о языковой объективации универсальной понятийной категории всеобщего в английском языке, в установлении корреляции логико-смысловой категории всеобщего с функционально-грамматической категорией генерической референции, что дополняет научные представления о принципах и механизмах отражения деятельности человеческого сознания в языке, а также вносит существенное уточнение в описание полевого строения категориальной лексики и ее роли в оформлении грамматического строя языка. Используемый в работе междисциплинарный подход и концептуальный анализ контекстно-зависимых и контекстно-независимых генерализованных высказываний: афоризмов, образных речений, поговорок и пословиц вносит определенный вклад в лингвистический анализ текста и дискурса.
Практическая ценность работы состоит в системном описании детерминативов генерической референции как особого функционального класса слов, в выявлении взаимосвязей категориальной семантики общеродовой референции с другими категориальными значениями уровня предложения, а также в раскрытии воздействующего потенциала контекстно-связанных, контекстно-независимых и фразеологизированных высказываний с общеродовой референцией. Материалы и выводы данного исследования могут быть использованы в сфере лингвистических исследований текста и дискурса, в концептологии, в сфере филологического образования, а также в практике переводческой деятельности.
Композиционно диссертация состоит из введения, трех глав и сопровождающих их выводов, заключения и библиографии.
Во введении обосновывается актуальность данного диссертационного исследования, ставятся цели и задачи комплексного анализа изучаемого предмета, излагаются положения, выносимые на защиту, дается характеристика научной новизны, теоретической значимости и практической ценности диссертации, отмечается апробация ее основных результатов, описывается структура работы.
В Главе 1 – «Проблема категориально-грамматического статуса генеритичности» освещены основные моменты истории изучения понятийной категории всеобщего в отечественной и зарубежной науке. Здесь вводятся и поясняются термины, используемые в отечественной и зарубежной лингвистике для обозначения содержания и функций языковых единиц разных уровней, объективирующих категориальную семантику всеобщего: «генеритичность», «генеритивность» [Бондарко 2003, Золотова, 1995], «генерическая референция», «генеритивное высказывание» [Завьялова, 2002] и «генерализованное высказывание» [Арутюнова, 1999] и их англоязычные эквиваленты: generics, genericity etc. [Carlson, 1995; Cohen, 2002]. В отечественной лингвистике в конце 20-го – начале 21-го века в исследованиях, посвященных логической семантике предложения (Бондарко, Булыгина, Демьянков, Падучева, Шмелев), фигурирует также термин генеричность, но в целом терминология, связанная с исследованиями проблемы языковой объективации категории всеобщего, к настоящему времени в русистике еще не утвердилась, что объясняет необходимость использования в настоящей диссертации терминов, заимствованных из английского языка.
В следующих разделах главы формируется методологическая основа и теоретическая база исследования, сопоставляются понятия логически истинных и когнитивных обобщений и анализируются теории обобщенно-референтных выражений, рассматривающие их в логико-смысловом аспекте. В итоге обосновывается целесообразность использования междисциплинарного подхода к исследуемому предмету и описывается методика его последующего комплексного анализа.
В Главе 2 – «Структурно-семантические и лексико-граммати-ческие характеристики предложений с генерической референцией» представлены сведения о структуре и семантике предложений с генерической референцией в современном английском языке. Здесь описаны и систематизированы средства и способы языковой объективации категории всеобщего, исследованы отношения семантики генеритичности с категориально-грамматическими значениями предметности, количественной определенности, залоговости, аспектуальности, модальности и темпоральности. Тем самым подтвержден статус генеритива как реализуемой в английском предложении частично грамматикализованной функционально-грамматической категории дифференцированно-недифференцированного типа, подтвержден системный характер организации средств объективации категории всеобщего и описана структура функционально-семантического поля семантики генеритичности.
В Главе 3 – «Содержательная и коммуникативно-функциональная интерпретация генерализованных высказываний» изложены основные принципы когнитивно-лингвистического и функционально-прагмати-ческого подходов к проблеме генерализованного высказывания, описаны содержательные и коммуникативно-функциональные характеристики англоязычных генерализованных высказываний в текстах художественной литературы и в публицистике. Особый раздел главы посвящен концептуальному анализу генерализаций в романе К. Уилсона «The mind parasites». Проведенный анализ позволил охарактеризовать когнитивный, эмоциональный и текстообразующий потенциал генерализованных высказываний в современном англоязычном литературно-художественном дискурсе. Здесь также в сопоставительном плане представлены формально-логические, языковые и содержательные особенности контекстно-независимых генерализованных высказываний и парем: афоризмов, пословиц, поговорок и речений и охарактеризован их воздействующий потенциал.
В заключении обобщаются полученные результаты и намечаются перспективы дальнейших исследований проблемы языковой объективации категории всеобщего в текстах разных дискурсов.
Библиография, завершающая текст работы, включает труды отечественных и зарубежных исследователей, цитируемые или упоминаемые в тексте диссертации, а также список словарей, произведений художественной литературы, публицистики и других источников используемого теоретического и практического материала.