Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Тема историзмов в частных и общих лингвистических исследованиях 11
1.1. Современное состояние и перспективы дальнейшего развития историзмов немецкого языка 11
1.2. Язык как средство отражения картины мира 22
1.3. «Модель мира» средневековья в условиях феодальной иерархии 30
1.4. Современные методы изучения историзмов. Когнитивный подход к изучению языка и основы фреймовой организации лексики 43
55
Корпус немецких историзмов эпохи средневековья в когнитивном аспекте и основные виды концептуальной деривации историзмов
57
Историзмы немецкого языка как языковые единицы для выражения фрейма «средневековье» 57
Основные модели концептуальной деривации историзмов как языковых единиц на основе изменения системы соответствующих субфреймов 66
Развитие возвышенных ЛСВ историзмов на основе изменения системы соответствующих субфреймов 85
Развитие разговорных значений историзмов на основе изменения системы соответствующих субфреймов 92
Развитие нейтральных значений историзмов на основе
изменения системы соответствующих субфреймов 100
107
Характеристика историзмов немецкого языка эпохи средневековья на основе анализа публицистических текстов 111
3.1. Функционирование историзмов в номинативной функции 111
3.2. Метафорическое использование историзмов в экспрессивной функции с положительной оценкой 125
3.3. Метафорическое использование историзмов в экспрессивной функции с отрицательной оценкой 140
Выводы 147
Заключение 149
Библиографический список использованной литературы 157
- Современное состояние и перспективы дальнейшего развития историзмов немецкого языка
- Язык как средство отражения картины мира
- Историзмы немецкого языка как языковые единицы для выражения фрейма «средневековье»
- Функционирование историзмов в номинативной функции
Введение к работе
Настоящая диссертация посвящена описанию историзмов немецкого языка, которое выполнено в семантическом, стилистическом и когнитивном аспектах.
Актуальность темы диссертации обусловлена новым подходом к описанию историзмов с позиции когнитивной лингвистики в свете теории фреймов. Кроме этого, изучение процесса вторичной номинации касается языкового пласта и предполагает изучение слова.
Историзмы напрямую связаны с «культурной памятью слова», имеют непосредственное отношение к «фоновым знаниям», воплощающим национальную специфику картины мира.
Широкий спектр вопросов, связанных с проблемами историзмов, стал предметом пристального внимания учёных-лингвистов: анализ слов, ставших историзмами в связи с образованием ГДР (Г.Е. Колесник, 1979), характеристика историзмов (Арапова 1990, Лингвистический энциклопедический словарь), разграничение архаизмов и историзмов (Булаховский 1952; Степанова, Чернышёва 1962; Шанский 1964), определение понятия архаичности, отражение архаичной лексики в толковых словарях (Шестакова 2000), функционировние архаичных элементов в русской ЯКМ (Урысон 1997), семантическое развитие историзмов немецкого языка и их функционирование в современной коммуникации (Ялышев 1998).
В рамках когнитивного подхода процесс образования новых значений на основе историзмов предстаёт как определённый ряд концептуальных операций, проводимых над знаниями. Эти операции, разные по своему характеру, имеют общую основу, в каждом случае происходит передача информации из одной концептуальной области (источника, донора) в другую (реципиенту). В основе этих операций лежат процессы метафорического и метонимического проецирования, а также процедуры инференции и наследования. Подробному изучению вопросов из области когнитивной лингвистики посвящены работы В.В. Демьянкова (1992), Р. Джакендоффа
(1993), Е.С. Кубряковой (1994), Дж. Лакоффа (1992), Т. ван Дейка (1989). Проблемами, связанными с теорией вторичной номинации в рамках когнитивной лингвистики занимались Ю.Д. Апресян (1995), М.В. Никитин (1983), В.А. Звегинцев, Kilgariff (1999), Pustejovsky (1995).
Вместе с тем изучение функционирования языковых явлений в СМИ всегда актуально. Выбор газетного материала обусловлен тем, что в нём ярко представлены особенности современного официального словоупотребления, т.к. язык прессы чутко реагирует на все изменения общественной жизни и широко использует экспрессивные средства выражения.
Проблематика газетно-публицистической речи освещалась во многих фундаментальных исследованиях (Пронин 1980; Прохоров 1984; Костомаров 1994; Васильева 1982; Luger 1995; Schulz 1990 и др.).
Актуальность данной работы заключается в описании с позиций когнитивной лингвистики вторичного значения как одного из самых распрастранённых явлений в языке и речи. Наблюдаемая в последнее время тенденция перевести исследование языковых и речевых единиц на концептуальный уровень определила необходимость рассмотрения наряду с семантическим концептуального аспекта деривационных процессов, которые происходят в системе средневековых историзмов немецкого языка и составляют основу вторичных значений.
Назрела потребность показать, что существуют определённые когнитивные механизмы, обеспечивающие порождение новых концептуальных структур на основе уже существующих, которые получают репрезентацию за счёт многообразных вторичных единиц, то есть вторичную репрезентацию.
Объектом исследования являются процессы в языке, приводящие к устареванию слова.
Предметом исследования являются историзмы немецкого языка эпохи средневековья, а именно их функционирование в газетных текстах.
Научная новизна данного диссертационного исследования заключается в когнитивном подходе к анализу его объекта.
Цель настоящей диссертации состоит в выявлении основных моделей концептуальной деривации историзмов немецкого языка эпохи средневековья. В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:
- дать характеристику средневекового историзма как лингвистической
единицы; рассмотреть основные подходы к изучению историзма; описать
«модель мира» средневековой Германии;
- сформулировать основные принципы когнитивного подхода;
описать корпус средневековых историзмов немецкого языка в виде
фрейма;
охарактеризовать механизмы концептуальной деривации историзмов на основе анализа изменений в системе соответствующих субфреймов;
проанализировать развитие новых значений историзмов в процессе концептуальной деривации на основе анализа изменений в системе соответствующих субфреймов;
- выявить функционирование историзмов в прессе ФРГ.
Материалом! исследования послужили 714 средневековых историзма,
зафиксированных в лексикографических источниках (Большой словарь немецкого языка в 10 томах под редакцией Г. Дроздовского, 1999; словарь немецкого языка под редакцией Г.Варига, 1997) и отобранных на основе сплошной выборки примеров из публицистических текстов (Frankfurter Allgemeine Zeitung, 1999-2004; Suddeutsche Zeitung, 2002-2004; Presse und Sprache, 1999-2004; die Zeit, 2000-2004; die Welt, 2002-2003; Spiegel, 2002-2004).
Методы лингвистического исследования, применяемые в настоящей диссертации, обусловлены её целью и характером исследуемого объекта. Решение поставленных задач осуществляется комплексной методикой исследования. Работа проводится в синхронном плане и основным методом послужил индуктивно-дедуктивный метод с использованием ряда частных приёмов и методов, а именно:
1 Металингвистический анализ имеющихся теоретических положений
по рассматриваемой проблеме;
2) сплошная выборка примеров, содержащих историзмы эпохи
средних веков с применением метода контекстологического анализа газетных
текстов;
3) классификация и систематизация языкового материала с помощью
метода фреймового анализа.
Теоретическая значимость данной диссертации состоит в том, что результаты исследования могут способствовать дальнейшей разработке таких проблем, как проблема вторичной номинации, проблема экспрессивности газетной лексики, проблема процесса метафорического переноса, проблема фреймирования лексики. В настоящей работе систематизируются знания о природе концептуальной деривации средневековых историзмов немецкого языка с использованием положений когнитивной лингвистики в рамках газетно-публицистического стиля. Тем самым предпринимается попытка на конкретном языковом материале исследовать семантические изменения, происходящие на основе средневековых историзмов и конкретизировать их употребление в метафорическом переосмыслении в условиях газетного текста, что преполагает дальнейшее развитие общей теории номинации в свете когнитивной лингвистики.
Практическая ценность работы определяется тем, что её материалы могут найти применение при составлении учебных пособий, при чтении спецкурсов по стилистике и лексикологии немецкого языка, при написании курсовых и дипломных работ, а также на занятиях по практике устной и письменной речи.
Исходя из результатов исследования, на защиту выносятся следующие положения:
1. В результате анализа лексикографических источников выявлено с 714 историзмов современного немецкого языка. Все историзмы являются выражением соответствущих субфреймов. Фрейм Mittelalter (средневековье) конституирует субфреймы I и II порядка. Субфреймы I порядка представляют
собой три основные сферы, являющиеся значимыми для человека: 1) Социальная сфера, 2)Сфера быта, 3) Культура. Субфрейму I порядка «Социальная сфера» подчинены субфреймы II порядка: 1) понятия социального расслоения, титулы, должности; 2) суд, меры наказания; 3) государственное устройство общества. Субфрейм I порядка «Сфера быта» объединяет такие субфреймы II порядка как 1) предметы быта; 2) военное дело; 3) транспортные средства; 4) одежда; 5) организации, учреждения; 6) постройки, помещения; 7) денежные знаки. Субфрейм I порядка «Культура» состоит из следующих субфреймов II порядка: 1) образование; 2) искусство; 3) обычаи и традиции.
2. 13% субфреймов историзмов из 714 выявленных были переосмыслены в ходе исторического развития языка и стали обозначать актуальные понятия современной действительности или их новую оценку. В основе переосмысления лежит процесс концептуальной деривации. Важная роль в этом процессе принадлежит процедуре наследования значения слова. Данное явление представляет собой одно из свойств человеческого сознания, способствующего развитию вторичных значений и заключающегося в передаче определённого объёма концептуальной информации, содержащейся в начальном значении новому значению или значениям.
3. Развитию средневековых историзмов как следствию изменения в
системе соответствующих субфреймов способствуют следующие модели
концептуальной деривации: метафоризация, метонимизация, усиление
признака, мелиорация / пейорация, расширение объёма значения. Наиболее
продуктивной моделью концептуальной деривации является метафоризация.
4. Как следствие изменения системы субфреймов, происходят изменения
в значениях, выражающих их историзмов, которые получают возвышенные,
разговорные и нейтральные значения. Переосмысление осуществлялось по
следующим моделям метафорического и метонимического переноса: 1)
человек-человек, 2) предмет-предмет, 3) действие-действие, 4) конкретное-
абстрактное. Более редкими при образовании новых моделей являются модели
1) человек-растение, 2) человек-предмет, 3) человек-место, 4) качество-
качество.
5. Историзмы немецкого языка эпохи средневековья широко используются в языке газеты в номинативной и экспрессивной функциях. В номинативной функции историзмы употребляются в таких разделах как «Literatur», «Feuilleton», «Bildung», «Stadteportrat», «Aktuelle Reportage». В экспрессивной функции историзмы являются важными реализаторами таких стилевых черт как образность и эмоциональность. Они часто используются для высокой оценки выдающихся лиц, мастеров своего дела, выдающихся поэтов, художников. Кроме этого, историзмы используются с отрицательной оценкой для характеристики негативных явлений, сатирического изображения отдельных лиц.
Структура работы определяется целью и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, трёх глав и заключения. К работе прилагается библиографический список использованной литературы, а также перечень цитированных газет и журналов с указанием принятых в тексте диссертации сокращений их названий и список использованных словарей.
В первой главе диссертации обсуждаются основные теоретические положения лексикологии относительно функционирования историзмов немецкого языка эпохи средневековья, рассматривается современное состояние и перспективы дальнейшего изучения историзмов, а также затрагиваются некоторые положения когнитивной лингвистики, формирующие теоретическую основу для дальнейшего анализа практического материала.
Во второй главе устанавливается корпус историзмов немецкого языка на основе словарных данных в виде фрейма. Кроме этого проводится анализ основных метафорических и метонимических моделей концептуальной деривации соответствующих субфреймов историзмов, по которым осуществляется развитие новых значений.
В третьей главе анализируется состав и функции историзмов немецкого языка эпохи средневековья в современной прессе ФРГ.
В заключении обобщаются основные результаты исследования.
Апробация работы: отдельные теоретические положения диссертации и результаты практического исследования сообщались на Евсевьевских чтениях в МГПИ им. М.Е. Евсевьева (ноябрь 2001 года, ноябрь 2002 года, ноябрь 2003 года и в мае 2005 года), а также на Международной научно-практической конференции «Языки в современном мире», проходившей в г. Саранске 24-25 сентября в 2003 году.
Современное состояние и перспективы дальнейшего развития историзмов немецкого языка
Лексика считается самой изменчивой частью языка. Но именно она осуществляет «связь времен», в ней можно обнаружить информацию о прежней материальной и духовной культуре общества - недавней или более отдаленной и даже древней. В этом заключается одна из важных функций лексики -кумулятивная или накопительная - фиксировать интеллектуальные и материальные достижения людей, цивилизации в целом.
Архаичность - это лексическая категория, объединяющая слова, «называющие существующие реалии, но вытесненные по каким-либо признакам из активного употребления». Формально эта категория выражена словами архаизмами. Такое определение дает «Лингвистический энциклопедический словарь» [159-160].
Интерес исследователей к устаревшему слову не ослабевал никогда, а за последние десятилетия нашего века даже усилился. (См.: О.А.Анищенко [1993], Е.Г.Багаев [1997], З.Ф.Белянская [1978], В.В.Демичева [1995], А.А.Шнайдерман [1996] и др.).
Кроме того, проблемы, касающиеся причин архаизации лексики, развития новых значений в отдельных художественных произведениях исследовались в работах Н.И.Шанского, Д.Н.Шмелева, Ю.А.Бельчикова и многих других.
Термин «устаревшая» (историко-архаическая) лексика относится к основным (базовым) лексико-стилистическим понятиям языкознания.
Процесс архаизации - явление объективное, которое практически не подвержено влиянию или вмешательству субъекта, проводящего какую-либо языковую политику, однако понимание этого происходит не сразу. Так, например, в начале 19 века под архаизмом понималось слово, «которое устаревает в том случае, если оно отвергнуто культурным носителем языка как не соответствующие его представлением об идеале [Нестеренко 1998, 313]». Однако научная мысль не стоит на месте. Развитие языкознания привело не только к осознанию категории архаичности, но и специфики единиц, ее составляющих, хотя в этой области остается еще много нерешенных вопросов.
Сегодня все исследователи соглашаются с наличием в современном языке устаревших слов, но среди них до сих пор не существует единого мнения 0 критериях их квалификации. Отсутствие единого подхода по этому вопросу привело к тому, что в научной литературе предлагается множество определений устаревших слов, которые часто противоречат друг другу.
Авторы - составители 2словаря современного русского литературного языка в 17-ти тт. (в дальнейшем БАС - 1) к устаревшей лексике относят слова, ограниченные исторически, т.е. слова, которые употреблялись в определенный исторический период.
Лингвистический энциклопедический словарь 1990 г., устаревшими предлагает считать «слова, вышедшие из активного употребления, но сохранившиеся в пассивном словаре и в большинстве своем понятные носителям языка» [с. 540].
В научно-учебной литературе термин устаревшая лексика трактуется следующим образом: 1) устаревшее слово - это языковое наследие прошлого [Ожегов 1974, 30]; 2) устаревшее слово - это результат «длительного процесса архаизации соответствующего языкового факта, когда он выходит из активного словаря и лишь затем постепенно забывается и совершенно исчезает из языка» [Шанский 1972, 54]; 3) это слова с оттенком устарелости [Гужва 1978, 159]; 4) это слова, имеющие яркую окраску устарелости [Валгина 1987, 39]; 5) это слова, «вышедшие из употребления и получившие архаическую окраску» [Розенталь, Голуб, Теленков 1997, 75].
Сопоставление определений понятия «устаревшая лексика» показывает, что критерии разряда следует рассматривать по следующим направлениям: 1) принадлежность слова к пассивному словарю; 2) наличие специфических причин устаревания; 3) степень устарелости слова; 4) характер употребления устаревшего слова (стилистический аспект).
В последнее время все большее внимание исследователей архаичной лексики привлекает степень устарелости слова. Вероятно, причину этого нужно видеть в совершенствовании системы хронологических помет, потому что помета «устарелое» является слишком широкой и недостаточно информативной. Все это имеет место и для немецкого языка.
Так, например, составители нового издания большого словаря немецкого языка в 10-ти томах под редакцией Г. Дроздовского предлагают следующую систему хронологических помет для устаревшей лексики: 1) veraltet; 2) veraltend; 3) historisch; 4) MA (Mittelalter); 5) fniher.
Маркировка «veraltet» (устаревшее) указывает на то, что слово больше не относится к общеупотребительным словам, а используется лишь иногда людьми старого поколения. Например, der Putzmacher (Hutmacher); der Reimer (der Dichter); der Schwarze (der Teufel); supplieren (erganzen); die Minna (das [j Dienstmadchen).
Язык как средство отражения картины мира
«Язык - до сих пор лучшее окно в знание, ведь мы всё время используем язык, чтобы выразить его... Язык к тому же наблюдаем, поддается анализу, и нам хочется думать, что он предлагает неплохую возможность анализировать знание» [Chafe 1987,16].
В свете современной концепции лингвистической философии язык трактуется как форма существования знания. Видимо, потому изучение языковой картины мира оказалось в последние годы особо значимым для всех сфер научного знания, и в первую очередь для философии, для познания сущего, бытия [Новикова, Черемсина 2000,41].
Язык, являющийся формой существования мыслительной деятельности человека, охватывает собой все сферы индивидуальной и общественной жизни человека и является составной частью человеческой природы, практической и теоретической деятельности, как индивидума, так и социума.
Предпосылкой существования человеческого общества является освоение окружающей природы и обеспечение жизнедеятельности человека и общества. Освоение мира есть не что иное, как познание его закономерностей и использование их в трудовом процессе для удовлетворения материальных и духовных потребностей человека.
В последние два десятилетия развития лингвистики в связи с возросшей ролью когнитивных исследований и актуализацией таких проблем, как язык и мышление, язык и сознание, язык и знание, язык и культура, проблема ЯКМ вновь оказалась в центре внимания науки.
Под «картиной мира» человека в современной науке понимается целостный образ мира - совокупность его ценностных миропредставлений, раскрывающих особенности его мировидения. Картина мира включает ценностно-ориентированное знание о мире, возникшего у человека как итог всей его духовной деятельности.
Целостный образ мира детерминирован теми знаниями, которые получает человек в результате его различных контактов с реальностью. Картина мира связана с реальностью «двойными узами»: образ мира - последнее звено в цепи «мир - человек - картина мира».
По мнению Б.Л.Серебренникова, «картина мира» представляет собой центральное понятие концепции человека, выражающее специфику его бытия, взаимоотношения его с миром. Картина мира формирует тип отношения человека к миру, природе, другим людям, самому себе как члену этого мира. Картина мира составляет ядро мировидения человека и несет в себе его составные свойства [Серебренников 1988,44].
Каждый конкретный язык обладает собственным мировидением, характер которого находится в прямой зависимости от духовного своеобразия нации, особенностей мироощущения говорящего на этом языке народа... Через многообразие того, что мы познаем в нем, - писал В. фон Гумбольдт, - и человеческое бытие становится для нас шире, поскольку языки в отчетливых и действенных чертах дают нам различные способы мышления и восприятия. Язык всегда воплощает в себе своеобразие целого народа... [В.фон Гумбольдт 1985,349].
«Человек отражает мир сквозь призму накопленных обществом знаний, понятий, навыков и т.п. Даже к совершенно новому, впервые воспринимаемому, чувственному явлению человек относится с позиции восприятия им общественной культуры. Поскольку чистой чувствительности у человека нет, в ткань восприятия, не говоря уже о представлении, всегда вплетается слово, знание, опыт поколений» [Михайлова 1972, 103].
Активный процесс отражения действительности в сознании человека сопровождается одновременно активным процессом речеподражания. Таким образом, осознанный объективный мир закрепляется в качестве мыслительного мира человека, существующего на базе естественного звукового языка.
Очевидна тесная взаимосвязь языка и мышления: для человека язык является набором определенных символов, в которых отражается окружающий мир и представления человека об этом мире. Следовательно, познание человека не только не полно, но даже изначально невозможно без изучения его языка. Но в равной степени справедливо и обратное утверждение: язык мертв, если его рассматривать в отрыве от человека и его мира.
Данная теория соответствует получившему в последние годы широкое распространение когнитивному подходу к языку, согласно которому язык рассматривается как неотъемлемая часть и органическая составляющая человеческого разума, тесно взаимосвязанная с другими коммуникативными структурами и процессами восприятия, мышления, памяти [Кубрякова 1991, 7].
Существуют различные виды мышления: вербальное, практическое, образное, поисковое, - и все они способны правильно отразить мир. Человеческое мышление принципиально полиморфно и разные его типы чередуются в практической жизни в зависимости от ставящихся целей. Но все сказанное не умаляет роли языка.
Е.С.Кубрякова считает вербальный тип мышления самым привычным и наиболее современным. «Чтобы быть адекватно понятым и передать информацию о мире, человек облекает свои мысли в словесные конвенциональные формы. Свойством общепонятости и общепереводимости с одного языка на другой обладает в первую очередь сам человеческий язык» [Кубрякова 1988, 172].
Итак, языковое представление о мире можно рассматривать как языковое мышление, поскольку, во-первых, представление мира - это его осмысление или интерпретация, а не простое «фотографирование», и, во-вторых, рассматриваемое представление или отражение носит языковой характер, т.е. оно осуществляется в форме языка и существует в форме языка [Почепцов 1990,111].
Историзмы немецкого языка как языковые единицы для выражения фрейма «средневековье»
В данном параграфе предпринята попытка представить историзмы немецкого языка эпохи средневековья в виде системы фреймов.
Метод фреймирования позволяет построить иерархическую лестницу немецких средневековых историзмов, которые структурированы субфреймами двух порядков. Фрейм имеет иерархическую структуру по вертикальной и горизонтальной осям [Никонова 2003, 141].
Рассматриваемый фрейм «Mittelalter» конституирует субфреймы I и II порядка. Субфреймы I порядка представляют собой три основные сферы, которые являются значимыми для человека. Итак, субфрейм «социальная сфера» - Sozialsphare ставит человека на определенную ступень в обществе, определяет его деятельность; субфрейм «сфера быта» Alltagssphare окружает человека в повседневной жизни и, наконец, субфрейм «культура» - Kultur, просвещающий человека и развивающий у него этические и эстетические качества. Данные сферы являются не только номинаторами субфреймов I порядка, но и гиперонимами по своей сути, обладающими широкой сетью гипонимических понятий. Так, каждому субфрейму I порядка подчинены несколько субфреймов II порядка.
Следует отметить, что субфреймы I порядка имеют влияние и давление на субфреймы II порядка. При этом каждый субфрейм ассоциируется с различной информацией. Ведущим признаком иерархического включения субфрейма более низкого порядка в субфрейм более высокого порядка является инвариантное значение. Взаимодействие инвариантных значений, с одной стороны, и семантических различий, с другой, между лексическими единицами, входящими в субфреймы разных порядков, лежит в основе связи всех членов субфреймов.
Субфрейму I порядка «Sozialsphare» подчинены следующие субфреймы II порядка: 1) Sozialschichten / Titel, Berufe (понятия социального расслоения общества, титулы, профессии); 2) Gericht / Strafmafinamen (суд, меры наказания); 3) Staatsaufbau (государственное устройство общества). Субфрейм I порядка «Alltagssphare» объединяет такие субфреймы II порядка как 1) Haushaltssachen (предметы быта); 2) Militarbegriffe (военное дело); 3) Verkehrsmittel (транспортные средства); 4) Kleidung (одежда); 5) Handel (торговля); 6) Organisationen / Unternehmen (организации, учреждения); 7) Raume / Baustellen (помещения, постройки); 8) Geldscheine (денежные знаки). И, наконец, субфрейм I порядка «Kultur» состоит из следующих субфреймов II порядка как 1) Bildung (образование); 2) Kunst (искусство); 3) Sitten und Brauche (обычаи и традиции).
Каждый субфрейм II порядка представляет собой тематическую группу слов. В результате словарной выборки было выделено 16 тематических групп. С одной стороны, тематическая группа является лексической подсистемой, а с другой - представляет собой более мелкий фрейм, вложенный в более сложный фрейм „Mittelalter".
Субфрейм является в то же время схемой, указывающей движение человеческой мысли по пути более глубокого движения объекта. Наличие каждого нижестоящего элемента символизирует определенную ступень познания, обусловленного общественной практикой. Субфреймы II порядка являются гипонимами субфреймов I порядка, которые в свою очередь можно назвать гиперонимами. Гипероним отличается от своих гипонимов более общим значением, меньшим количеством сем. Семантическая структура гипонимов содержит все семы, присущие семантической структуре гиперонима, а также одну или несколько сем, конкретизирующих общее название группы. Итак, представляется целесообразным рассмотрение субфреймов II порядка.
Так, субфрейм Sozialschichten / Titel, Berufe номинируется элементами Lakai, Page, Vasall, Dienstmann, Fiirst, Kurfurst, Graf, Vogt, Konig, Postilion, Beutner, Buchfuhrer, Sendbote, Helmschmied, Torwache, Ritter, Kaufmann и т.д. Все номинаторы вышеназванного субфрейма представляют собой феодалов, их вассалов и королевских подданных. Феодалами в данном случае являются Konig, Graf, Fiirst, Kurfurst, Herzog и т.д. Вассал получал от сеньора феод и обязан был нести за него военную службу. Следовательно, номинатор Vasall находится в отношении гиперо-гипонимии с номинаторами Konig, Graf, Fiirst, Kurfurst, Herzog. Что касается номинаторов Lakai, Page, Dienstmann, Gefolgsmann, то необходимо заметить, что они являются частью номинаторов, обозначающих феодалов и вассалов. Например, пажа мог иметь как князь, граф, так и вассал. Лакеи служили у всех высокопоставленных особ. Gefolgsmann — член свиты, сопровождал своего хозяина во время различных поездок. Как известно, картина социального расслоения в Европе, в том числе и в Германии характеризовалась ярким контрастом. Особое место в этой картине занимали королевские подданные, занимающиеся определенной деятельностью. Так, например, Sendbote (посыльный гонец) доносил до адресата различные указы и т.д.; Beutner (пасечник) разводил диких пчел; Schwertfeger (кузнец) ковал мечи для рыцарей; Helmschmied (кузнец) ковал шлемы; Kammerjager (егерь) находился на службе у короля или князя. Основной функцией вышеназванных номинаторов было служение королю.
Функционирование историзмов в номинативной функции
Поскольку мы анализируем функции историзмов в публицистическом, или как его называют чаще, газетно-публицистическом стиле, то необходимо, прежде всего, аргументировать выбор именно этого средства массовой информации как основного источника их функционирования.
«Газетный язык» как самостоятельная категория, как специфическая подсистема языка обладает своими функционально-стилевыми особенностями, которые определяются спецификой газеты как социального явления. Прежде всего, надо говорить о массовости газетного творчества с точки зрения создания газеты и с точки зрения ее восприятия. Информационная функция газеты обусловливает ее периодичность, а, следовательно, оперативность. Краткость изложения, в свою очередь, предполагает интенсивное усвоение газетного материала [Костомаров 1971,с.З].
Коммуникативные задания газеты - давать определенную информацию -формируют характерный признак «газетного языка» - его стандартизированность. Г.О.Винокур писал: «Расчет на максимальное потребление, и, следовательно, на исключительно быстрый темп самого производства...неизбежно механизирует, автоматизирует газетный язык... Наиболее употребительные типы газетных высказываний строятся по готовому уже шаблону, обусловлены выработанными уже в процессе газетного материала речевыми штампами, отлитыми словесными формулами, языковыми клише» [Винокур 1935, 193].
Таким образом, стандартизация языка газет - это отражение значительно преувеличенное, общего свойства языка, явление обязательное, закономерное. Эта черта газетного языка существует в единстве со стремлением к выразительности, к экспрессии. Идеологическая, воспитательная функция f газеты делает необходимыми поиски экспрессии.
Стандартизованность и экспрессивность - две контрастирующие тенденции газетного языка. Они взаимно уравновешиваются, образуя диалектическое единство, «применительно к языку» (газеты) следует говорить об органичном и постоянном совмещении и переплетении экспрессивного и автоматизированного начала [Костомаров 1971, 88].
Предполагая использование в газете как стилистическом единстве, многообразных языковых единиц, мы не можем игнорировать специфических особенностей лексических пластов газетных текстов. Лаптева О.А. iff подчеркивает, что «факторы, влияющие на отбор и организацию языковых средств, могут быть трех видов: функциональные, экстралингвистические, индивидуально - и социольно-личностные» [Лаптева 1989, 124]. На основании данной системы признаков была предложена следующая характеристика публицистического стиля: 1. Функциональные факторы: а) публицистическому стилю присущи три функции при письменной форме осуществления речи - информационная, воздействующая и эстетическая, и четыре - (плюс коммуникативная) при J . устной; б) для публицистического стиля равноправны два вида речевой деятельности — говорение и письмо и, соответственно, две формы речи; в) в публицистическом стиле представлены два вида речи — монологическая и диалогическая. 2. Экстралингвистические факторы: публицистическому стилю свойственна множественность тематических циклов и общественно значимые темы. 3. Индивидуально - и социально-личностные факторы: для публицистического стиля релевантен фактор адресант-адресат. Поскольку публицистика берет на себя в точном смысле этого слова і , v" ч ответственность за нормальное функционирование общественного мнения и, таким образом, определяет адекватную социальную активность людей, то круг ее интересов не ограничен [Прохоров 1984,25].
Другой особенностью публицистики как рода познавательной деятельности, отличающей ее от иных способов познания современности, является «умение видеть действительность от имени и в интересах общественного мнения», подразумевающего выявление и осмысление общесоциального смысла и значения исследуемого явления действительности.
Еще одним свойством, вытекающим из целей и задач публицистики, оказывается особый синкретический способ отображения действительности, основанной на целостном осознании жизни и сосуществующий наряду со специфическими формами отражения мира - научным и художественным. «Конечно, - пишет Е.П.Прохоров, - публицистика как тип творчества может быть охарактеризована как «развитой синкретизм». А это означает «стать синкретизмом в точном смысле слова, то есть действительным соединением в творчестве для нужд обслуживания понятийных и образных средств во имя полноты, всесторонности, целостности окружающего» [Прохоров 1984, 41].
Поэтому публицистика представляет собой сложное взаимопроникновение рационально-понятийного и эмоционально-образного. При этом, естественно, в одних жанрах развивается преимущественно рационально-понятийное начало, подавляя эмоционально-образное. В других возможен иной, и даже противоположный тип соединения. Выбор и анализ именного газетного материала в настоящем исследовании мотивируется следующими обстоятельствами: газета является «старейшей (вслед за прямым устным общением) формой в системе средств массовой информации и пропаганды» [Васильева 1981, 7], характеризуется доступностью и информативной оперативностью, отличается многотемностью, многопредметностью и многопроблемностью. В публицистической речи автор более свободен в выборе языковых средств выражения.