Введение к работе
з
Реферируемая диссертация представляет собой исследование, посвященное изучению речевого акта «Vertrag» в современном немецкоязычном юридическом дискурсе посредством описания его фреймовой структуры на парадигматическом и синтагматическом уровнях языка
Описанию специфики юридического текста посвящены работы многих исследователей, например Н Д. Голева, Т В. Чернышовой, Р Н. Комаровой, О Н Матвеевой, И Л Петровой, М В. Боровковой, Т В Губаевой, Н М. Татарниковой, Д Буссе, Д Райнера, Ф Мюллера и мн. др В рамках исследования единиц юридической коммуникации рассматривается также и договор, который понимается как тип текста, функционирующий в юридической сфере О языковых особенностях функционирования типа текста «договор» в юридическом дискурсе говорится, например, в исследованиях И Б Голуб, А. Н Красивовой, В. А. Ласкового, И. И Лукашук, К А Петрук, М В. Боровковой и мн. др.
Однако, рассмотрение типа текста «договор» с позиций теории речевых актов (ТРА) позволяет выявить многие другие его характеристики, которые предопределяют использование конкретных языковых маркеров при реализации данного типа текста в дискурсе и природу его конвенциональности Рассмотрение типа текста «договор» как речевого акта позволяет выявить специфику его структуры в конкретном языке, а также причины его конвенциональности и условия реализации иллокутивной силы В связи с этим автор настоящего исследования обращается к рассмотрению речевого акта «договор» в современном немецком языке (речевой акт «Vertrag») с целью описания фреймовой структуры данного речевого акта. Применение фреймового анализа позволяет выявить функциональный потенциал и национальную специфику структуры анализируемого типа речевых актов на парадигматическом и синтагматическом уровне конкретного языка.
Необходимость освещения параметров и условий функционирования речевого акта «договор» в системе юридического дискурса, его важная роль в
4 рамках межкультурной коммуникации, а также отсутствие как в отечественной, так и в зарубежной германистике детального исследования по данной проблеме предопределили актуальность настоящей работы, которая выполнена в русле новейших направлений лингвистики - ТРА и когнитологии
Объектом исследования в диссертации выступает договор как единица современного немецкоязычного юридического дискурса Предметом исследования является план содержания речевого акта «Vertrag» в современном немецком языке
В основу работы положена следующая гипотеза инвариантная фреймовая структура речевого акта «Vertrag» в современном немецкоязычном юридическом дискурсе является основой конвенциональности данного типа речевых актов и предопределяет схему и особенности его реализации в дискурсе.
Сформулированная гипотеза предопределила цель исследования, которая заключается в моделировании и описании фреймовой структуры речевого акта «Vertrag» в современном немецком языке
В соответствии с поставленной целью решаются следующие задачи
рассмотрение типа текста «Vertrag» в свете ТРА,
описание основных параметров речевого акта «Vertrag» в современном немецком языке на основе анализа современной лингвистической литературы по теме,
описание тех параметров речевого акта «Vertrag», которые расширяют представления ТРА о структуре и основных принципах построения речевых актов,
описание плана содержания речевого акта «Vertrag» в современном немецком языке,
моделирование фреймовой структуры речевого акта «Vertrag» на основе анализа практического материала и согласно принципам фреймового анализа речевых актов,
описание основных речеповеденческих и языковых конвенций речевого акта «Vertrag» в современном немецком языке,
5 выявление специфических и типовых свойств фрейма «речевой акт «Vertrag» в современном немецком языке.
Материалом исследования послужили более 600 примеров текстов контрактов коммерческих фирм, взятых из учебных изданий, интернет-источников и действующей коммерческой документации некоторых немецких фирм (в приложениях к работе данные тексты приводятся без указания реквизитов и имен в целях сохранения коммерческой тайны фирм-информантов)
В качестве методов исследования использовались' метод компонентного анализа, контекстуально-ситуативный текстовый анализ, описательно-аналитический метод, сравнительно-сопоставительный анализ, метод структурного и статистико-вероятностного анализа, а также метод вероятностного моделирования когнитивных структур (фреймовый анализ)
Теоретической основой исследования являются положения ТРА с позиции психолингвистики (Дж Остин, Дж Серль, Д Вундерлих, В Моч, Д Фивегер, А А. Леонтьев, Л С Выготский, Н. И. Жинкин, И. А. Зимняя и др), о конвенциональности языка и речевых актов (В И Карасик, М В. Кронгауз, С И Володина, В 3 Демьянков и др ), когнитивистики о фрейме и фреймовом анализе (М. Минский, Ч Филлмор, Р Шенк, Р Абельсон, Д Андор, Д Хадсон, Ф Бартлетт, Н Н. Болдырев, Л А Панасенко, Л. А Нефедова и др)
Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые на материале современного немецкого языка описана фреймовая структура речевого акта «Vertrag», выявлены специфические для данного типа речевых актов концептуальные смыслы, релевантные для его успешного функционирования в современном немецкоязычном юридическом дискурсе. Использование современных методов лингвистического анализа, в частности, метода вероятностного моделирования когнитивных структур (или фреймового анализа) позволило обосновать причины конвенциональности анализируемого речевого акта, а также низкую вариативность структуры речевого акта «Vertrag» при его реализации в дискурсе
6 Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что результаты исследования вносят определенный вклад в развитие положений современной лингвистики о причинах и условиях конвенциональности речевых актов и фреймовом анализе речевых актов Моделирование инвариантной фреймовой структуры речевого акта «Vertrag» в современном немецком языке позволяет говорить о национальной специфике функционирования анализируемого речевого акта в немецкоязычном юридическом дискурсе и о наличии в его структуре концептуального смысла - участия третьей стороны (власть, закон, заявленный в речевом акте является гарантом реализации иллокутивной силы анализируемого речевого акта), что расширяет представления ТРА о составе участников речевого акта В диссертации представлен также один из возможных путей анализа отдельного типа речевых актов в конкретном языке
Практическая ценность работы выражается в возможности использования
лингвистами полученных в ходе исследования выводов и результатов в
разработке дальнейших положений ТРА и фреймового анализа речевого акта, а
также в теоретических курсах и на практических занятиях по практике
немецкого языка, в спецкурсах по лингвистической интерпретации текста,
когнитивной и прагмалингвистике, языкознанию
На защиту выносятся следующие положения
1 Речевой акт «Vertrag» в современном немецком языке является особой
формой письменной реализации речевого акта «sich vereinbaren» в сфере
современного немецкоязычного юридического дискурса Он обладает
максимальной степенью конвенциональности и предполагает разворачивание
данного типа речевых актов в дискурсе по строго регламентированной схеме
речевого действия, что обусловлено особым типом связи между узлами
фрейма анализируемого речевого акта.
2. Инвариантная фреймовая структура речевого акта «Vertrag» включает в себя
блок вершинных узлов первого и второго уровня и блок константных
терминальных узлов Вершинные и константные терминальные узлы фрейма
вербализуются в дискурсе в строго определенной последовательности.
7 Изменение порядка вербализации, а также количества слотов фрейма ведет к изменению коммуникативного типа речевого акта и/или потере его иллокутивной силы. 3 Вариативность фреймовой структуры при реализации речевого акта «Vertrag» в современном немецкоязычном юридическом дискурсе минимальна и осуществляется за счет вариативности терминальных узлов четвертого уровня. 4. Наличие «жесткого» типа связи между узлами фрейма речевого акта «Vertrag» при его реализации в дискурсе предопределяет речевые, специфические и языковые конвенции данного типа речевых актов Апробация работы. Основные положения и результаты исследования были представлены на заседаниях кафедры немецкой филологии НГЛУ им НА Добролюбова в 2005-2008 гг. и отражены в пяти публикациях
Цели и задачи предопределили структуру диссертационного исследования, которая состоит из введения, трех глав, выводов по каждой главе, заключения, библиографии и приложений Общий объем работы составляет №(* страниц машинописного текста
Во введении обосновывается выбор темы исследования, раскрываются научная новизна и актуальность, теоретическая значимость и практическая ценность, определяются цель и задачи диссертации, указывается материал и методы научного поиска, формулируются основные положения, вьшосимые на защиту, сообщается об апробации работы и излагаются принципы ее построения
В первой главе рассматривается речевой акт как основная единица речевой коммуникации в свете функционального аспекта речевой деятельности, анализируются структура и основные характеристики речевого акта, приводятся существующие в современной лингвистике классификации речевых актов На основе представленных параметров речевого акта дается характеристика РА «Vertrag»
Во второй главе рассматривается конвенциональность речевого акта «Vertrag» в широком и узком смысле слова, анализируются речеповеденческие
8 (общекультурные, ситуативные и индивидуальные) и языковые (лексические, морфологические и синтаксические) конвенции речевого акта «Vertrag» Особое внимание уделяется специфическим конвенциям речевого акта «Vertrag»
В третьей главе представлена фреймовая структура речевого акта «Vertrag», разработанная на основе опыта фреймового анализа в современных лингвистических исследованиях и являющаяся основой конвенциональности данного типа речевых актов, доказано наличие инвариантной фреймовой структуры и вариативности фрейма речевого акта «Vertrag» на основе анализа конкретных примеров анализируемого типа речевых актов в немецкоязычном юридическом дискурсе
Заключение резюмирует основные результаты диссертационного исследования.
В приложениях представлены тексты договоров, анализ которых проводится в ходе диссертационного исследования