Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА 1 МОЛОДЕЖНЫЙ КУЛЬТ И ЕГО СТАНОВЛЕНИЕ
1 Определение молодежного культа, предпосылки его возникновения .15
2 Этапы становления культа, его проявления и признаки 31
ГЛАВА 2 ЦИКЛ КНИГ О ГАРРИ ПОТТЕРЕ КАК ФЕНОМЕН ЛИТЕРАТУРЫ И КУЛЬТУРЫ
1 Произведения Дж.К. Ролинг в контексте англоязычной детской литературы 36
2 Книги Дж.К. Ролинг с точки зрения филологии 48
3 Роль архетипов в восприятии книг о Гарри Поттере 66
ГЛАВА 3 СЕРИЯ КНИГ О ГАРРИ ПОТТЕРЕ В РАМКАХ РАЗЛИЧНЫХ КУЛЬТУР
1 Книги Ролинг в Великобритании и в мире 74
2 Книги о Гарри Поттере в России 93
ГЛАВА 4 МАТЕРИАЛЬНЫЕ И «ВИРТУАЛЬНЫЕ» ПРОЯВЛЕНИЯ ПОПУЛЯРНОСТИ СЕРИИ ДЖ.К.РОЛИНГ
1 «Виртуализация» книг Дж.К.Ролинг 113
2 Экранизация книг о Гарри Поттере 120
3 «Гарри Поттер» - торговый знак 125
4 Серия Дж.К.Ролинг в педагогике и психологии 130
5 Ролевые игры на основе серии Дж.К.Ролинг 133
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 138
Список использованной литературы 142
- Определение молодежного культа, предпосылки его возникновения
- Произведения Дж.К. Ролинг в контексте англоязычной детской литературы
- Книги Ролинг в Великобритании и в мире
Введение к работе
Настоящее диссертационное исследование выполняется в рамках культурологии. Следует сразу отметить, что данная наука в России находится в стадии формирования. Как самостоятельная наука культурология начала оформляться лишь в начале XX века и развивается как комплексная дисциплина на стыке различных наук. Культурология «принадлежит одновременно области социального знания (этому способствуют социология культуры и антропология), использующего количественные методы сбора данных, и гуманитарному знанию (благодаря искусствознанию и философии культуры), которое строится на ценностях и качественных методах исследования»1.
В нашей стране исследования в области культурологии стали активно проводиться начиная с 90-х годов: до этого времени такой науки, признанной научным сообществом как обладающей своим предметом и объектом исследования, не существовало. Более того, статус российской культурологии в международной классификации наук не определен по сей день, так как в зарубежных науках едва ли возможно найти прямую аналогию российским подходам и методам культурологии. Дело в том, что науки о культуре в Европе и США тяготеют к социальной и культурной антропологии, то есть к этнопсихолингвистике (по российской классификации наук), так как феномен культуры там рассматривается преимущественно в социально-этнографическом плане, в то время как российская традиция связывает понятие культуры преимущественно с художественной и просветительской проблематикой. В отечественной науке «еще только разворачивается настоящая дискуссия по определению объекта, предмета, познавательных принципов и категорий культурологии»2.
' Кравченко А.И. Словарь. Культурология. М.: Академический проект, 2000. - с.ЗЮ 2 Культурология. XX век. Словарь. С-Пб.: Университетская книга, 1997. - с. 248
Предметом изучения культурологии является культура как целостная система, а также многообразие культур и их взаимодействие, типы культурной деятельности, закономерности развития социальной жизни и выражение в культуре человеческого бытия.
Объектом данного исследования стало заметное социокультурное явление, названное культом: сверхпопулярность литературного произведения, которая охватила сотни миллионов людей в нескольких десятках стран. Мы попробуем описать процесс становления молодежного культа на примере произведений Дж.К.Ролинг о Гарри Поттере.
Целесообразность рассмотрения данного предмета именно в рамках культурологии обусловлена несколькими причинами. Во-первых, наблюдаемое нами социокультурное явление вызвано литературным произведением, то есть результатом одного из видов культурной деятельности - литературным творчеством. Во-вторых, данное явление охватило множество стран, представляющих различные культуры, а потому можно вести речь о межкультурном феномене. Кроме того, часть материала для исследования взята из Интернета - источника, который является «одним. из факторов, под воздействием которого намечается тенденция интеграции национальных культур в мировые культуры».3
Итак, тема настоящего исследования - становление и развитие молодежного культа на основе произведений художественной литературы на примере серии романов Дж.К.Ролинг о Гарри Поттере.
Данное явление возникло сравнительно недавно, когда появились необходимые предпосылки для его формирования в том виде, в том масштабе и с такими формами проявления, которые позволяют отделить его от схожих явлений.
Создается впечатление, что многими людьми произведения Дж.К.Ролинг воспринимаются с подозрением именно из-за слова
3 Смирнова И.А. Интернет как фактор субкультуры виртуального сообщества. Дис.... канд.культур. - С-Пб., 2000.- с. 5
«культовый», которое часто сопровождает отзывы на книги Дж.К.Ролинг. Дело в том, что в наше время это слово все чаще используется либо для определения явлений культурной жизни, которые получают очень широкую известность, например, в мире музыки и кино, где слово «культ» ассоциируется с массовым признанием и почитанием, либо в связи с деструктивными культами, которые также имеют достаточно широкое распространение в современной жизни. Далее будет показано, насколько далеки друг от друга эти явления, которые носят одинаковое название.
В настоящей работе мы намерены рассмотреть необычайную популярность литературного произведения, которая распространилась на десятки стран всех континентов, охватив множество различных социальных и возрастных групп, вызвала большой резонанс в литературных кругах и нашла разнообразное «материальное» и «виртуальное» проявление.
Несмотря на то что интерес к произведениям Дж.К.Ролинг проявляют представители разных возрастных категорий, большинство поклонников книг о Гарри Поттере - дети и подростки. Именно им писательница адресовала свою серию. В связи с этим кажется целесообразным сопроводить слово, «культ» определением «молодежный».
Возникновению культа «Гарри Поттера» предшествовало появление такого явления, как «толкинизм». Трилогия Дж.Р.Р.Толкина "Властелин колец" (Lord of the Rings) издавалась суммарным тиражом более пятидесяти миллионов экземпляров на двадцати пяти языках. Это произведение по праву вошло в мировую классику, и миллионы людей по всему миру были покорены необычайно правдоподобным и завораживающим миром, который создал Дж.Р.Р.Толкин.
«Культ Толкина» возник в середине 60-х гг. Постепенно творчество Толкина было принято и признано по всему миру: стали появляться толкинские общества и клубы, в Германии, Испании, Португалии, Польше, Японии, Израиле, Швеции, Голландии, Дании и других странах прочитали
трилогию на родных языках, имя автора и название его произведений все чаще стали появляться в прессе.
В нашей стране книги писателя получили широкое распространение несколько позже: впервые "Хоббит" на русском языке был издан в 1976 году, в 1982 г. в "Радуге" вышел первый том "Властелина Колец" под названием "Хранители", а в 1988-1989 гг. его снова переиздали, уже вместе со вторым томом - "Две Твердыни", хотя в "самиздатовских" переводах вся трилогия вместе с "Сильмариллионом" была известна раньше и имела множество поклонников.
Одно время главным местом встреч толкинистов в Москве был физический факультет МГУ, а затем особую популярность среди поклонников книги приобрел Нескучный сад. Именно там происходили и происходят регулярные встречи-сборы.
Новая волна интереса к творчеству Дж.Р.Р.Толкина была связана с выходом в декабре 2001 года в США (в начале 2002 года в России) фильма по мотивам первой части трилогии «Братство Кольца» (The Fellowship of the Ring), а в 2002 и 2003 годах - по мотивам второй (The Two Towers) и третьей частей (The Return of the King), соответственно. Сейчас во всем мире, от Японии до Америки, существуют толкинистские клубы, проводятся конференции и семинары, издаются журналы, создаются Интернет-сайты. Произведения Толкина становятся материалом для научных исследований, в частности, их активно изучают филологи и литературоведы.
В наши задачи не входит сравнение ни самих произведений Дж.К.Ролинг и Дж.Р.Р.Толкина, ни проявлений их популярности. Однако даже при беглом взгляде можно уловить общие черты двух культов. В обоих случаях речь идет о произведениях в жанре «фэнтези», который подразумевает множественность интерпретаций, пробуждая воображение читателей. В обоих случаях произведения становятся культовыми, так что можно вести речь об особых субкультурах, сформировавшихся под их
воздействием. У обоих авторов есть не только поклонники, но и недоброжелатели (зачастую это люди, которые связывают их с некими маргинальными молодежными движениями или обвиняют в распространении оккультизма и сатанизма). Произведения обоих писателей (точнее, теперь уже не только сами книги, но фильмы и прочие проявления культа) живо обсуждаются в прессе и средствах массовой информации. Множество людей, как специалистов - филологов, переводчиков, критиков - так и неспециалистов, но просто почитателей данных авторов, посвящает свой досуг исследованию, переводу и осмыслению их творчества.
Переходя непосредственно к предмету нашего исследования, следует отметить, что произведения Дж.К.Ролинг достойны серьезного изучения уже в связи с тем, что за сравнительно короткий срок книги о Гарри Поттере приобрели мировую известность. Преодолевая национальные и социальные различия читателей, книги Ролинг объединяют их в огромное сообщество поклонников «Гарри Поттера». Целью настоящего исследования будет анализ данного социокультурного явления, заключающегося в том, что литературное произведение становится популярным настолько широко, что оказывает заметное влияние на общество в целом. В задачи работы входит описание данного явления как феномена культуры, языка, литературы и попытка понять его природу и особенности.
Значительная часть первой главы настоящего диссертационного исследования посвящена предпосылкам и причинам возникновения изучаемого феномена. Их следует искать не только в самих текстах, которые послужили основой для возникновения молодежного культа. Можно выделить ряд внешних факторов, обусловивших формирование изучаемого нами явления: технологический, экономический и социально-психологический.
4 Этому будет посвящена отдельная глава работы.
В истории культуры едва ли найдется еще один случай, когда за столь короткое время весь мир знакомился с произведением, принимал и признавал его в таких масштабах, несмотря на культурные, национальные, социальные и прочие различия. Сейчас наблюдается становление и развитие культа произведений Ролинг. Трудно сказать, как сложится судьба книг в дальнейшем, скажем, через несколько десятилетий. Можно лишь с уверенностью утверждать, что интерес к ней не спадет, пока серия не будет дописана (читателей ожидают еще две книги). А потому, не делая прогнозов, мы попытаемся описать это явление в том виде, в котором оно существует на данный момент. Но так как у наблюдаемого феномена уже есть некая история, логично начать именно с нее.
Обращение к истории создания серии и биографии автора кажется целесообразным и потому, что многие считают популярность произведений Ролинг исключительно результатом качественной рекламы. Без сомнения, реклама, Интернет и прочие современные информационные технологии сыграли определенную роль в распространении книги, но стоит особо подчеркнуть, что бурная рекламная кампания развернулась только к 2000 году, к моменту выхода четвертой книги серии. К тому времени Ролинг успела завоевать себе миллионы поклонников не только в англоговорящих странах, но и в России - среди тех, кто мог познакомиться с ее книгами в оригинале. Более того, в некоторых случаях слишком агрессивная реклама играет скорее отрицательную роль, отталкивая наиболее скептически настроенных читателей.
Итак, серия книг о Гарри Поттере в настоящее время приобрела огромную популярность, породив социокультурное явление, которое мы назвали молодежным культом (противники книги называют его «поттероманией»). Однако начало литературной жизни данного произведения не казалось многообещающим. Двенадцать издательств отвергли предложенную им рукопись, прежде чем права на произведение
приобрело издательство «Блумсбери». Причем начинающая писательница получила за книгу всего 1500 .
Первая книга Ролинг Harry Potter and the Philosopher's Stone вышла 26 июня 1997 года одновременно в твердом и мягком переплете. Тираж в твердом переплете составил всего 500 экземпляров. Спустя несколько дней после выхода книги в Великобритании, в Нью-Йорке состоялся аукцион по продаже прав на распространение книги в США. Представитель «Сколастик Букс» предложил за книгу $ 100 000, необычайно крупную сумму для неизвестного и не публиковавшегося ранее автора, что, естественно, вызвало ажиотаж. Книга Harry Potter and the Philosopher's Stone почти сразу попала в списки бестселлеров. В первый год после публикации только в США было продано 70 000 экземпляров, а ее автор была удостоена премии «Смартиз» за вклад в детскую литературу. Впоследствии Дж.К.Ролинг неоднократно получала премии и награды за свои произведения, в том числе Орден Британской империи. Можно упомянуть и одну из последних наград - the Prince of Asturias Award for Concord. Этой премии удостаиваются те, кто отличился в "the struggle against injustice, poverty, disease or ignorance, to opening new horizons of knowledge"5. Заслуга же Ролинг определена как "promoting world harmony through her books"6.
С изданием каждой последующей книги тиражи росли, причем не только в Великобритании и США, где к моменту выхода четвертой книги Harry Potter and the Goblet of Fire первые три разошлись тиражом 8 и 24 миллиона соответственно. Тиражи переводов серии книг Ролинг во многих странах также приближаются к миллионным тиражам оригинального издания, так что в общей сложности «всемирный» тираж произведения Ролинг составляет около 230 миллионов экземпляров . В ожидании каждой
5 «борьбе с несправедливостью и бедностью, с недугом невежества, в открытии новых горизонтов познания» пер. автора): «стремление сделать мир более гармоничным с помощью своих произведений» (пер. автора): Там же 7 Данные на сентябрь 2003 года. Книга пятая Harry Potter and the Order of the Phoenix продается пока только на языке оригинала и в большинстве стран, где серия книг о Гарри Поттере пользуется популярностью,
новой книги ажиотаж вокруг серии растет. Ролинг держит содержание книг в строжайшем секрете, что, безусловно, подогревает интерес к ним. Конечно, реклама способствует популяризации серии, однако часто Ролинг приходится защищать свое творение от слишком агрессивных рекламных кампаний.
Итак, произведение Дж.К.Ролинг несомненно стало явлением литературы и культуры, которое приобрело серьезные масштабы. Подобный социокультурный феномен достоин внимания и нуждается в серьезном изучении.
Как уже отмечалось, в силу своей интегративной природы, культурология предполагает обращение к целому ряду гуманитарных наук и синтез их знаний и достижений. Следовательно, культурологическое исследование должно опираться на теоретические разработки смежных наук. Источниками теоретического материала для данной диссертации стали работы, выполненные в таких областях, как филология, лингвистика, психология, философия и культурология.
Труды Ю.М.Лотмана, Н.Б.Мечковской и работы представителей филологического факультета и факультета иностранных языков МГУ им. Ломоносова - И.В.Гюббенет, Л.В.Полубиченко, М.В.Вербицкой, Т.Л.Черезовой, посвятивших свои исследования анализу и интерпретации литературно-художественных текстов, а также их переводу, послужили теоретической основой той части диссертации, где произведения Дж.К.Ролинг рассматриваются как феномен языка и литературы.
книга находится в процессе перевода. Впереди публикация еще двух книг, что позволяет предположить, что эта цифра увеличится.
8 Лотман Ю.М. Массовая литература как историко-культурная проблема// Лотман Ю.М. Избранные статьи.
Т.З.-Таллин: «Александра», 1993
Лотман Ю.М. Семиосфера. - С.-Пб.: «Иск-во - СПВ», 2001. - 704с.
Лотман Ю.М. Структура художественного текста. - М.: Искусство, 1970. - 383 с.
9 Мечковская Н.Б. Общее языкознание: Структурная и социальная типология языков: Учебное пособие для
студентов филол. и лингв. Специальностей. - M.: Флинта: Наука, 2001. - 312 с.
Н.Б.Мечковская. Язык и религия. Лекции по философии и истории религий. - М.:Агентство «ФАИР», 998. -349с. Мечковская Н.Б. Семиотика: Язык. Природа. Культура. - М.: Издат. центр «Академия», 2004 - 432 с.
Изучая социально-психологические аспекты восприятия произведений Дж.К.Ролинг и феномен популярности книг о Гарри Потере в рамках разных культур, мы обращались к трудам Л.Ф.Обуховой10, В.С.Мухиной11, Е.Омельченко12, Г.Г.Почепцова13, С.Г.Тер-Минасовой14. Чрезвычайно полезным оказалось знакомство с работами англоязычных авторов -J.F.Molson 15, Uan16, V.Haviland17, W.Hildick18, посвятивших свои исследования детской литературе.
Детская литература Великобритании имеет особый статус. Ей посвящен целый ряд теоретических трудов: "Children's literature does exist as a genre with special characteristics; it does have antecedents; it is continuously evolving, partly through response from its child readers and partly through the dynamism of its creators and purveyors"19, и выделены качества, которыми должны обладать произведения, создаваемые для детей, в том числе авторские сказки и произведения жанра «фэнтези», чтобы называться хорошей детской литературой ("good children's literature")20.
Стоит отметить, что феномен «Гарри Поттера» уже заинтересовал некоторых ученых и стал предметом теоретических исследований. Причем книги Дж.К.Ролинг и их популярность привлекли внимание представителей
Обухова Л.Ф. Детская (возрастная) психология. - М.: Российское педагогическое агентство, 1996. - 374 с; Обухова Л.Ф. Детская психология: теории, факты, проблемы. - М.: Тривола, 1995. - 360 с.
11 Мухина B.C. Возрастная психология: феноменология развития, детство, отрочество: Учебник для
студентов вузов. - М.: издательский центр «Академия», 2002. - 456 с.
12 Омельченко Е. Молодежные культуры и субкультуры. - М.: изд-во «Институт социологии РАН», 2000. -
264 с.
13 Почепцов Г.Г. Теория коммуникации. - M.: «Рефл-бук», К.: «Ваклер», 2001. - 656 с; Почепцов Г.Г.
Коммуникативные технологии двадцатого века. - М.: «Рефл-бук», К.: «Ваклер», 2001. - 352 с.
14 Tep-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: (Учеб. пособие) — М.: Слово/Slovo, 2000. —
264 с.
15 Molson, Francis J.. Children's Fantasy. - Mercer Island (Wash.): Starmont House, 1989. - 97 p.
16 Jan, Isabelle. On Children's Literature. - N.Y.: Schocken Boob, 1974. - 189p
17 Haviland, V. Children and Literature. Views and Reviews. - London: The Bodley Head, 1973. - 468 p.
Haviland, V. Children's Literature (A Guide to Reference Sources). - Washington: Libr. Of Congress, 1966. - 341
P. Hildick, Wallace. Children and Fiction: A critical study of the artistic and psychological factors involved in
writing fiction for and about children. - N.Y.: World, 1971.- 222 p.
19 «Детская литература действительно существует как самостоятельный жанр, с присущими ему
характерными чертами. У этого жанра есть предшественники. Он постоянно развивается: с одной стороны,
благодаря реакции юных читателей, с другой - благодаря динамизму его представителей и последователей»
(пер. автора): Jan I. On Children's Literature. - N.Y.: Schocken Boob, 1974. - 189 p.
20 Там же.
разных областей науки. Так, в октябре 2003 года в Москве на базе Института европейских культур состоялась конференция, целью которой было исследовать феномен популярности книг Дж.К.Ролинг в контексте современного российского общества. Разнообразие тем докладов и точек зрения участников на предмет исследования позволили уделить внимание различным аспектам: языковому, тендерному, философско-этическому, экономическому, социологическому, психологическому.
Общий подход, выбранный для настоящего исследования, можно охарактеризовать как комплексный анализ явлений, так или иначе связанных с резонансом, который творчество Дж.К.Ролинг получило в молодежной среде. При этом к общим методам, которые легли в основу настоящей работы, стоит отнести прежде всего методы эмпирического исследования, в частности, наблюдение и сравнение, использование которых оказалось неизбежным в силу особенностей наблюдаемого феномена - его существования в динамике. Далее, в зависимости от области и сферы проявления тех или иных признаков культа, мы обращались к отдельным разработкам указанных выше наук.
Так, для изучения текстов, на основе которых формируется и развивается молодежный культ, мы обратились, во-первых, к филологическому чтению, позволившему выявить те индивидуальные черты и особенности произведений Ролинг, которые обеспечили им широкую известность, а во-вторых - к теоретическим разработкам психологической школы исследования мифологии, фольклора и литературы, с помощью которых мы попытались выявить наличие архетипов, универсальных образов и ситуаций, способствующих восприятию серии.
Далее, в главе, посвященной восприятию творчества Ролинг в рамках различных культур, мы обращаемся к методу выборочного анализа материалов СМИ, к анализу соцопросов и теоретическим разработкам в области межкультурного взаимодействия и коммуникации с целью выявить
особенности восприятия произведений о Гарри Поттере в ряде стран. Кроме того, здесь же предпринимается попытка сравнительного анализа проблем перевода серии на некоторые национальные языки и их решения. Наиболее подробный анализ предпринят в отношении перевода серии на русский язык.
В четвертой главе исследования мы также обратились к методу выборочного анализа прессы и социологических исследований, посвященных интересующим нас вопросам, в результате чего были описаны два важных этапа в становлении культа на основе литературного произведения - его экранизация и «виртуализация», а также выявлен ряд признаков и проявлений молодежного культа.
Теоретическая значимость настоящей работы видится в разработке комплексного и собственно культурологического подхода к изучению заметного и интересного явления культуры, что позволило не только описать его признаки и особенности, но также понять природу его происхождения. В ходе работы исследован процесс становления и развития молодежного культа на основе цикла популярных литературных произведений, выделены и описаны основные этапы этого процесса, показана степень влияния феномена на современное общество. Методы и критерии, выработанные в ходе данного исследования, могут найти применение в изучении схожих феноменов, возникающих и развивающихся как на основе литературного произведения, так и под влиянием иных явлений культуры.
Практическая ценность работы видится в том, что аналитический материал, который лег в основу исследования, может быть использован в преподавании страноведения, языка и литературы. Он может также оказаться полезным при составлении спецкурсов по таким предметам, как межкультурная коммуникация, теория и практика перевода.
Новизна работы заключается прежде всего в том, что впервые ставится проблема культа литературного произведения. Впервые литературное произведение, получившее широчайшее распространение и вызвавшее
огромный резонанс, изучается как социокультурный феномен в рамках культурологии. Помимо научной новизны, исследование характеризуется новизной самого изучаемого предмета, так как исследуется новое культурное явление, необходимые предпосылки для формирования которого возникли сравнительно недавно.
Актуальность работы определяется тем, что данный феномен еще недостаточно исследован, а научное осмысление такого явления культуры как сверхпопулярность литературного произведения представляется необходимым, так как изучаемый нами феномен не является единственным в своем роде, а потому наблюдения, сделанные в ходе работы могут найти применение в исследовании схожих явлений.
Кроме того, у нас есть возможность наблюдать и исследовать данный феномен в развитии, так как культ произведений Дж.К.Ролинг еще окончательно не оформился, находится в стадии становления, что дает повод надеяться на новый материал для дальнейших исследований.
На защиту выносятся следующие положения:
К настоящему моменту сложились внешние условия (технические, экономические, социальные), необходимые для возникновения и развития яркого социокультурного явления -культа на основе популярного произведения художественной литературы.
Основой культа может стать лишь такое произведение, в котором присутствуют определенные характеристики, способные превратить его в значимое социокультурное явление. Эти черты мы склонны усматривать непосредственно в произведениях, то есть на уровне текста.
Способность «культового» литературного произведения оказывать заметное влияние на общество в целом, и, в особенности, на молодежь заключается в его широком
распространении и выходе за рамки литературы, т.е. в способности произвести резонанс в различных слоях культурной жизни и сферах человеческой деятельности.
Становление культа литературного произведения сопровождается рядом этапов и признаков, характеризующих каждый из этапов и явление в целом.
Основой культа могут служить не только произведения художественной литературы, но иные явления культуры. При этом такому феномену будут свойственны некоторые из этапов и признаков, характеризующие развитие культа на основе литературного произведения.
Определение молодежного культа, предпосылки его возникновения
Настоящее исследование носит общекультурологический характер, имея целью описать и охарактеризовать культ на основе литературного произведения в целом, тогда как масштаб феномена и разнообразие его проявлений могут позволить как многообразие подходов и методов его изучения, так и большой выбор узкоспециальных тем исследования. Основная задача, которая ставится автором в рамках настоящей главы, состоит в том, чтобы обозначить предмет исследования и тот круг явлений, которые его составляют, ввести основные понятия и термины, которые будут использованы в работе для описания и характеристики изучаемого феномена. „ Решение вышеуказанных задач следует начать с введения ключевого термина, которым мы обозначили предмет настоящего диссертационного исследования, - молодежный культ. Новизна феномена, многообразие форм его проявления, неоднозначность восприятия как самого явления, так и творчества Дж.К.Ролинг, которое легло в его основу, существенно осложняют задачу. Предмет исследования пока не имеет «официального» - зафиксированного в словаре - названия, так как не получил еще должного внимания со стороны науки, и, соответственно, научного осмысления, хотя он активно обсуждается в ненаучной сфере, где, помимо слова «культ», используются названия: «чрезмерное увлечение», «массовое увлечение», «сверхпопулярность», «поттеромания».
Предлагаемый в настоящей работе термин «культ» для обозначения исследуемого феномена, безусловно, требует аргументации. С одной стороны, он уже используется для обозначения других явлений, с другой стороны, образованное от него определение «культовый» активно употребляется в связи с творчеством Дж.К.Ролинг.
Начнем рассмотрение слова «культ» с объяснения его значения в толковых словарях, отечественных и зарубежных. В них первое значение слова «культ» связано с религией: «1. религиозное служение божеству; совокупность обрядов какой-либо религии».21 Вторым и последующими -либо с пометкой «Перен.» - дано так называемое светское, интересующее нас особо, значение этого слова: «Перен. Преклонение перед кем-, чем-либо; почитание кого-, чего-либо. Культ кого-, чего-либо» ; «6 a: great or excessive devotion or dedication to some person, idea, or thing ... esp.: such devotion regarded as a literary or intellectual fad or fetish ... b: the object of such devotion с (1): a body of persons characterized by such devotion (2): a usu. small or narrow circle of persons united by devotion or allegiance to some artistic or intellectual program, tendency, or figure (as one of limited popular appeal)»23.
Первая часть англоязычного определения кажется вполне подходящей для описания изучаемого нами явления, в то время как последняя, в которой говорится об узком и ограниченном круге почитателей, ему не соответствует: в нашем случае круг поклонников не только нельзя назвать узким, но, напротив, его вообще трудно каким-либо образом ограничить в силу того, что речь идет о многомиллионной аудитории.
Мы не можем игнорировать пометки об ограниченности и избранности круга поклонников потому, что долгое время слово «культ» действительно использовалось для обозначения узкого круга ценителей какого-либо явления культуры, либо специалистов, имеющих, помимо личного, профессиональный интерес к такому явлению. Таким образом, «культовый» и «массовый» долгое время считались противоположными и взаимоисключающими определениями.
Тем не менее, в последнее время все чаще словом «культовый» называют те или иные явления и события культуры, которые получают массовое распространение. Можно, конечно, назвать ошибочным и неаккуратным подобное употребление этого определения, но разумнее было бы попытаться разобраться в причинах такого частого и уже не кажущегося случайным употребления слова «культовый» и, возможно, снять антитезу культовый» - «массовый».
Произведения Дж.К. Ролинг в контексте англоязычной детской литературы
Рассмотрев предпосылки возникновения молодежного культа на основе произведений Дж.К.Ролинг, обратимся к описанию самого феномена и его особенностей.
Прежде всего, стоит особо подчеркнуть, что мы наблюдаем не статичное, а динамичное явление - культ произведений о Гарри Поттере находится в процессе развития. Эту динамику можно считать одной из основных особенностей феномена, которая объясняется характером серии, составившей его основу: семь книг издаются с интервалами вплоть до нескольких лет. В связи с этим можно выделить ряд этапов становления и развития культа, а также говорить о некой цикличности. Так, выход каждой последующей книги знаменует собой новый виток этого цикла. На момент издания и выпуска в продажу каждого отдельного романа приходится всплеск активности поклонников серии, причем с каждой последующей книгой эта активность возрастает. Читатели со все большим нетерпением ожидают выхода нового романа, вплоть до того, что пятая книга в Великобритании и США была раскуплена в считанные дни в количестве нескольких миллионов экземпляров, а на шестую книгу задолго до ее запланированного выпуска выстроилась многомиллионная очередь в Интернет-магазинах.
В этом видят одну из составляющих успеха Дж.К.Ролинг: ей удается поддерживать интерес читателей ожиданием, причем этот процесс сопровождается нечастым, но эффективным напоминанием о себе и серии в виде авансов, когда писательница весьма расплывчато намекает, о чем пойдет речь в ожидаемой книге, тщательно скрывая ее содержание.
Рассматривая существование серии книг о Гарри Поттере как процесс, можно выделить следующие его этапы:
1. рост тиражей на языке оригинала
2. перевод на иностранные языки
3. виртуализация
4. экранизация
5. коммерциализация.
Рассмотрению и анализу каждого из них мы планируем посвятить отдельных параграф в рамках настоящего исследования. Здесь же мы ограничимся лишь кратким определением перечисленных выше этапов.
Под ростом тиражей мы имеем в виду увеличение с выходом каждой последующей книги серии числа как издаваемых, так продаваемых экземпляров. К ноябрю 2003 года совокупный тираж серии составил более 250 млн. экземпляров. Если четвертая книга Harry Potter and the Goblet of Fire в первый день продаж разошлась в количестве 372 775 экземпляров, то за первые сутки продажи пятой книги Harry Potter and the Order of the Phoenix было куплено 1 777 541 экземпляров в Великобритании и около 5 миллионов в США. "One copy of Phoenix was sold for every 60 people living in the US and UK in the first 24 hours alone, and Barnes and Noble reported they sold nearly 80 copies a second. The British WHSmith chain expects Phoenix to be ten times more popular than Goblet. So far, readers are enchanted and critics impressed"37.
Как уже отмечалось ранее, спрос на книги Дж.К.Ролинг имеет цикличность. Это проявляется в том, что предпродажный ажиотаж и огромный спрос в первые дни выхода книги, в результате чего раскупается значительная часть тиража, сменяется относительно спокойным периодом, когда спрос на романы носит умеренный, но, тем не менее, устойчивый характер. Так происходит с каждой книгой Дж.К.Ролинг.
Следующим важным этапом становления культа на основе литературного произведения следует считать его выход за пределы культуры, в которой оно создано, что связано с переводом этого произведения на национальные языки. В этом плане пример книг о Гарри Поттере является показательным: Россия стала тридцать шестой страной, где была издана серия романов о Гарри Поттере. В этом списке присутствуют Австралия, Австрия, Болгария, Бразилия, Германия, Греция, Голландия, Дания, Израиль, Индонезия, Исландия, Испания, Канада, Китай, Новая Зеландия, Норвегия, Польша, Португалия, Румыния, США, Финляндия, Франция, Хорватия, Чехия, Швеция, Швейцария, Эстония, Южная Африка, Япония - согласно некоторым источникам, таких стран уже порядка двухсот .
Важнейшим этапом в становлении культа на основе романов Дж.К.Ролинг стала «виртуализация» серии. Под словом «виртуализация» в рамках настоящей работы мы понимаем жизнь серии и всего того, что с ней связано, в «виртуальном» мире - в сети Интернет.
Как уже подчеркивалось ранее, сеть Интернет стала важнейшим источником информации и средой коммуникации, которая объединила всю планету. Практически все события, происходящие в реальной жизни, в той или иной форме находят отражение в «виртуальном» мире. Серия Дж.К.Ролинг и интерес к ней не стали исключением, получив огромный резонанс в сети Интернет и заняв там прочные позиции. О многообразии проявления культа в «виртуальной» среде речь пойдет в отдельном параграфе работы.
Книги Ролинг в Великобритании и в мире
Рассмотрев внешние и внутренние предпосылки возникновения культа на основе серии книг о Гарри Потере, попробуем описать два первых этапа его становления - рост тиражей серии и распространение романов Дж.К.Ролинг за пределами Великобритании. При этом попробуем проследить особенности восприятия серии в разных странах, то есть выделить черты произведений Дж.К.Ролинг, которые оказываются наиболее привлекательными для других культур и черты, которые, напротив, представляют особую сложность для понимания и объяснения.
Стремительное развитие информационных технологий, а также ряд экономических и социально-политических явлений, характерных для настоящего этапа развития общества, речь о которых шла в первой главе настоящего исследования, неизбежно сказываются на процессе межкультурного общения, расширяя его границы и делая его более интенсивным. Все больше общественных явлений и событий из мира литературы, музыки, театра, кино, рождаясь в одной стране, быстро получают распространение по всему миру.
Можно выделить некоторые общие закономерности, которые отличают современную эпоху межкультурного взаимодействия. Во-первых, это резкая интенсификация потоков культурной информации и небывалый рост ее объемов. Во-вторых, интернационализируются многие сферы деятельности человека (медицина, спорт, кино, наука, градостроительство, экология и пр.). И, наконец, меняется характер культурных контактов: он принимает форму сознательно организованных, чему способствует «культурная политика», которая целенаправленно проводится многими странами, вступающими в культурный полилог.
Межкультурное и международное общение предполагает взаимный обмен и взаимное влияние «в виде художественных образов, идей, мифов, языковых единиц; в форме производства и использования орудий труда, украшений, утвари, одежды; в виде обычаев, норм общественной жизни и быта»94. Явление, возникшее на основе творчества Дж.К.Ролинг, видится как ярчайший и интереснейший пример современного процесса взаимодействия культур: массовое увлечение произведениями о Гарри Поттере охватило молодежь всего мира.
Как известно, одним из видов межкультурной коммуникации является чтение иностранной литературы. Основными особенностями подобного контакта с другими культурами следует считать, во-первых, его принадлежность к одной из самых широко распространенных и давно существующих форм межкультурного общения, и, во-вторых, его относительно одностороннюю направленность - автор литературного произведения не может наблюдать реакцию читателя и вести с ним диалог.
Кроме того, эта форма межкультурной коммуникации обязательно сопровождается конфликтом встречающихся культур: «В отличие от прямого, непосредственного конфликта культур, возникающего при реальном общении с иностранцами, такого рода контакты и конфликты с иностранной культурой (книги, фильмы, язык и т. п.) можно назвать косвенными, опосредованными. В этом случае культурный барьер менее видим и осознаваем, что делает его еще опаснее»95. Опасность эта заключается в том, что непонимание книги как части чужой культуры может вызвать неприятие этой культуры. Именно поэтому С.Г.Тер-Минасова постоянно подчеркивает необходимость «научить людей терпимости, уважению, пониманию других культур»96.
Действительно, если подойти к диалогу культур с подобной терпимостью и интересом, то в процессе межкультурного общения иностранная литература оказывается богатейшим источником информации: книга открывает культуру страны, в которой создана, десяткам других культур, а межкультурная коммуникация приобретает поистине глобальные масштабы. В этом смысле серия книг о Гарри Поттере представляется уникальной возможностью познакомиться с британской культурой, увиденной автором сквозь призму волшебства.