Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Система обучения иностранных студентов-филологов использованию видов глагола в русской речи Нечаева Алефтина Иосифовна

Система обучения иностранных студентов-филологов использованию видов глагола в русской речи
<
Система обучения иностранных студентов-филологов использованию видов глагола в русской речи Система обучения иностранных студентов-филологов использованию видов глагола в русской речи Система обучения иностранных студентов-филологов использованию видов глагола в русской речи Система обучения иностранных студентов-филологов использованию видов глагола в русской речи Система обучения иностранных студентов-филологов использованию видов глагола в русской речи Система обучения иностранных студентов-филологов использованию видов глагола в русской речи Система обучения иностранных студентов-филологов использованию видов глагола в русской речи Система обучения иностранных студентов-филологов использованию видов глагола в русской речи Система обучения иностранных студентов-филологов использованию видов глагола в русской речи
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Нечаева Алефтина Иосифовна. Система обучения иностранных студентов-филологов использованию видов глагола в русской речи : Дис. ... д-ра пед. наук : 13.00.02 : Ульяновск, 1998 319 c. РГБ ОД, 71:99-13/153-0

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1. КАТЕГОРИЯ ГЛАГОЛЬНОГО ВИДА И СМЕЖНЫЕ С НИМ ЯВЛЕНИЯ 15

1. Грамматическая семантика вида 15

2. Определение видового инварианта 20

3. Понятие предельности/непредельности в видовой характеристике русских глаголов

4. Видовые пары глаголов 34

5. Способы глагольного действия 39

6. Семантическая основа сопоставления характера протекания действия в разных языках

7. Частновидовые значения глаголов НСВ и СВ 60

Выводы 68

ГЛАВА 2. ПАРНЫЕ И НЕПАРНЫЕ РУССКИЕ ГЛАГОЛЫ 73

1. Семантическое содержание видовой оппозиции. Таксономия русских глаголов 73

2. Типы видовых глагольных пар 7S

3. Парадигма видовых значений русских глаголов 100

4. Видовые характеристики русских глагольных предикатов, входящих в разные семантические группы 105

1) Глаголы пространственной ориентации 107

2) Глаголы движения и перемещения в пространстве 115

3) Видовые характеристики глаголов отношения 126

4) Глаголы со значением свойств предмета 128

5) Видовые характеристики глаголов со значением занятие человека

6) Видовые характеристики предикатов поведения

7) Видовые характеристики глаголов интеллектуальной деятельности

8) Видовые характеристики глаголов физического и психического состояния человека

Выводы

ГЛАВА 3. ОБУЧЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНЫХ СТУДЕНТОВ УПОТРЕБЛЕНИЮ ВИДОВ РУССКОГО ГЛАГОЛА 163

1. "Активная" и "пассивная" грамматика при изучении вида: форма и значение 163

2. Формы совершенного и несовершенного вида глагола 1*8

3. Частновидовые значения глаголов в практике преподавания русского языка как неродного 175

4. Ошибки в речи нерусских, связанные с употреблением видов русского глагола 183

5. Обучение употреблению видов русского глагола в речевых высказываниях

1) Эксперименте Ташкенте 190

2) Система упражнений 192

1. Употребление глаголов НСВ в значении процесса и глаголов СВ в конкретно-фактическом: результат и завершение действия

2. Количественная и качественная оценка выполненного действия.. 200

3. Глаголы НСВ и СВ в контексте длительности 203

4. Выражение глаголами повторяющихся действий 205

5. Наглядно-примерное значение глаголов СВ 210

6. Употребление глаголов НСВ в общефактическом значении и глаголов СВ в результативном значении

7. Тема и рема в высказывании и видовые значения 224

8. Употребление видов глагола в императиве 226

9. Отрицательная форма императива 230

10. Употребление глаголов НСВ и СВ в инфинитивных конструкции совершенности приставочными глаголами СВ

ВЫВОДЫ 241

ГЛАВА 4. АНАЛИЗ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ВИДОВ ГЛАГОЛА В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ 243

1. Художественное повествование (нарратив) как особое речевое произведение

2. Видо-временные ситуации с глаголами СВ и НСВ 249

3. Анализ функционирования видов глагола в описательном художественном тексте

4. Выражение времени в свободном дискурсе и в нарративе.... 257

5. Несобственно-прямая речь в художественном тексте 264

6. Композиционные компоненты нарратива и глагольные формы СВ и НСВ 269

7. Анализ функционирования видов глагола в текстовых фрагментах романа А.С.Пушкина "Евгений Онегин" 280

Выводы 289

Таблицы 292

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 297

БИБЛИОГРАФИЯ 302

Введение к работе

Диссертационное исследование посвящено описанию русского глагольного вида и смежных с ним явлений с целью обучения иностранных студентов-филологов использованию видов глагола в речи. Вид охватывает всю глагольную систему русского языка, нет ни одной глагольной формы вне вида. Русские усваивают разниц)' в значении и употреблении глаголов совершенного и несовершенного видов в раннем детстве одновременно с приобретением навыков говорения и мьппления на родном языке и формированием русской языковой картины мира. Для иностранцев, чей язык не принадлежит к славянским языкам, усвоение русского вида представляет огромные трудности. Сложна, трудна для понимания видовая семантика. Трудны для нерусских сами формы выражения видовых значений из-за их многообразия и неоднозначности. При функционировании глаголов в речи в раскрытии семантического потенциала совершенного и несовершенного вида принимают участие различные факторы лингвистического и нелингвистического характера: лексическое значение глагола, время, наклонение, способ действия, структурно-семантические элементы контекста, ситуативная зависимость высказывания, его коммуникативная направленность. В лингвистике и методике определилось направление, позволяющее подходить к изучению функционирования вида в русской речи не только с формально-грамматической стороны, но также со стороны содержательной, семантической, и функциональной. Представляется весьма эффективным функционально-семантической, а также функционально-коммуникативный подход в методике обучения студентов-иностранцев использованию видов глагола в речи.

Актуальность исследования обусловлена необходимостью создания системы обучения иностранных студентов-филологов пониманию и использованию русских видов: от усвоения видо-временных глагольных форм к функционированию глаголов совершенного и несовершенного вида в речевых высказываниях и текстах художественных произведений, где наиболее полно раскрывается видовой потенциал русских глаголов.

Объект исследования — разработка системы обучения пониманию и использованию функций глагольных видов в русской речи иностранными студентами-филологами.

Предмет исследования — описание средств передачи характера протекания действия и распределения его во времени в русском языке, включая глагольный вид и смежные с ним явления, и обучение использованию их в речи студентами-иностранцами.

Цель исследования — рассмотреть имеющиеся в настоящее время в лингвистической науке и методике РКИ принципы описания русского глагольного вида, определить эффективные подходы к описанию характеристик действия в русском языке, разработать методику обучения им иностранных студентов-филологов.

Исходя из предмета и цели исследования, решались следующие задачи:

описать комплекс средств, выражающих характер протекания действия в русском языке, — вид глагола и смежные с ним явления;

дать типологическое сопоставление на семантической основе средств передачи характеристик действия в языках с другой по сравнению с русским языком системной организацией;

описать семантический потенциал видо-временных значений русских глаголов в их функциональном использовании в речи;

выделить и описать видовые глагольные пары не только на формально-грамматической основе, но и учитывая семантический потенциал глаголов СВ и НСВ;

описать парадигмы видовых значений парных и непарных по виду русских глаголов разных семантических групп;

разработать и представить дидактический материал для обучения иностранцев видовым характеристикам русских глаголов — частновидовым значениям СВ и НСВ в речевых высказываниях;

с целью выявления конститутивной, текстообразующей роли видо-временных форм глаголов СВ и НСВ в художественном тексте разработать принципы подхода к анализу нарратива (прозаического художественного повествования) и стихотворного художественного текста, чтобы в дальнейшем использовать этот вид работы в филологической аудитории;

проверить опытным путем представленную систему обучения иностранных студентов-филологов пониманию и владению средствами передачи характера протекания действия в русском языке.

В основу исследования положена гипотеза: Вид глагола должен изучаться в нерусской аудитории не только на уровне формально-грамматического значения; система обучения иностранных студентов-филологов употреблению видов должна включать в себя все уровни описания и функционирования видов глагола в русском языке: от форм выражения вида на уровне глагольной лексемы к парадигме ее видовых значений и функционированию глаголов СВ и НСВ в речевом высказывании и в художественном тексте, — вид должен подаваться в комплексе семантико-функциональных, коммуникативно предназначенных средств выражения характера действия в речевом высказывании и в тексте.

Материал исследования. В работе дан анализ разных теорий, взглядов, точек зрения ученых на видо-временное пространство русской языковой картины мира. Описываются различные подходы и методики обучения нерусских учащихся функционированию русских глагольных видов. Дается сопоставление выражения характера протекания действия и его распределения во времени в русском языке с аналогичными явлениями в узбекском и английском языках.

Языковой материал для исследования почерпнут из толковых словарей, а также из двуязычных словарей сопоставляемых языков. Использовались следующие словари: "Словарь русского языка" в четырех томах АН СССР (М., 1957—1961); СИ. Ожегов "Словарь русского языка" (М., 1990); А.Н. Тихонов "Словообразовательный словарь русского языка в двух томах" (М., 1985); А.Н. Тихонов, Е.Н. Тихонова, С А. Тихонов "Словарь-справочник по русскому языку" (М., 1995); ГА. Золотова "Синтаксический словарь" (М, 1988); "Частотный словарь русского языка" / Под ред. Л.Н. Засориной (М., 1977); "Лексические минимумы современного русского языка" / Под ред. В.В. Морковкина; В Д. Толмачева, СИ. Кокорина "Русский глагол". Учебный словарь глагольных форм русского языка (М., 1995); "Русско-узбекский словарь" в пяти томах (Ташкент, 1950—1954); "Узбекско-русский словарь" АН УзССР / Под ред. А.К. Боровкова (М., 1959); "Англо-русский словарь". Составители: В Д. Аракин, З.С Выгодская, Н.Н. Ильина (М., 1963). Лингвистические словари, из которых были заимствованы некоторые дефиниции: О.С Ахманова "Словарь лингвистических терминов" (М., 1969); "Лингвистический энциклопедический словарь" / Под ред. В.Н.Ярцевой (М.,1990);Е.СКубрякова,В.З.Демьянкова,Ю.Г.Панкрац,Л.Г.Лузина "Краткий

словарь когнитивных терминов " (М., 1996); СЕ. Никитина, Н.В. Васильева "Экспериментальный системный словарь стилистических терминов" (М., 1996). Базовая глагольная лексика заимствовалась частично из книги "Слово и грамматические законы языка. Глагол." / Под ред. Н.Ю. Шведовой, В.В. Лопатина (М., 1989).

Тексты и примеры из художественной литературы: "Евгений Онегин". Роман в стихах. Сочинение А. Пушкина. (С.-П, 1877); "От Пушкина до Чехова—From Russian Prose" (М, 1974); ФМ. Достоевский "Преступление и наказание" (Л, 1974); а также из собрания сочинений MJO. Лермонтова, Л.Н. Толстого, АП. Чехова, И А. Бунина, М А Булгакова, А Платонова, В. Шукшина, В. Распутина, В. Астафьева и др.

Методы исследования: описательно-аналитический— при описании и анализе различных подходов к раскрытию и толкованию видовой семантики, вьщелению видовых пар, частновидовых значений, видовой парадигматики; сопоставительно-типологический — при сопоставлении на семантической основе выражения характеристик действия в разносистемных языках; функционально-коммуникативное описание — на основе анализа обозначаемой глагольным предикатом ситуации — всего комплекса средств передачи в русской речи характера протекания действия и его распределения во времени; выборочно-экспериментальный: описан эксперимент обучения нерусских студентов употреблению видов глагола (в кратком изложении) и частично представлены его материалы; использованы элементы статистического метода, а также словарные выборки и наблюдения.

Научная новизна исследования: 1) представлена система работы по обучению иностранных студентов-филологов функциям русского глагольного вида: от усвоения структурных особенностей видовых форм русских глаголов СВ и НСВ, понимания их семантики, овладения их парадигматикой, через функционирование частновидовых значений глагольных лексем в высказываниях — к использованию в различного вида текстах в составе нарратива; 2) получившее признание в последние десятилетия семантическое описание глагольной лексики, учитывающее ее онтологическую природу, позволило дать более полное описание семантических типов видовых глагольных пар; 3) выявление основного семантического противопоставления в видовых глагольных парах дало возможность выделить стандартные и нестандартные видовые глагольные пары и

описать парадигму видовых значений входящих в эти пары глаголов НСВ и СВ; 4) дается видовая характеристика непредельных глаголов НСВ, входящих в семантические группы, и в силу общих семантических особенностей, отражающих онтологию глагольных лексем, не имеющих видовых коррелятов совершенного вида, — представлено 8 подобных групп; 5) считая категорию глагольного вида основным средством выражения характера протекания действия и распределения его во времени, которое раскрывается в полной мере при функционировании в речи, не ограничились раскрытием только грамматической семантики вида, а представили "речевые смыслы", передаваемые частновидовыми значениями СВ и НСВ в высказывании совместно с окружающим контекстом; 6) разграничение значения глаголов СВ в прошедшем времени при использовании их в текстах повествовательного типа: аористное и перфектное, — о чем говорил еще В.В. Виноградов, — позволило дать более квалифицированный анализ контекстного употребления глаголов совершенного вида; 7) выделены из текстов художественных произведений русских классиков и описаны различные ситуации употребления глаголов совершенного и несовершенного вида, что позволяет проводить в филологической аудитории работу с художественным текстом, связанную с анализом функционирования видов глагола в нарративе.

Практическая значимость исследования состоит в том, что результаты ее могут быть использованы в вузовской практике обучения русскому языку нерусских студентов, а также русских и иностранных студентов-филологов. На основе представленного теоретического материала могут быть созданы спецкурсы по виду глагола для студентов-филологов. На основе представленного дидактического материала созданы учебные пособия для нерусских студентов и в дальнейшем будут создаваться практические пособия для студентов-филологов.

Апробация исследования и внедрение в практику его результатов. Основные теоретические и методические положения были представлены в виде докладов на Международных конференциях в период с 1978 по 1998 годы: в Ташкенте (ТашГУ- 1978, 1983,1985,1988,1989), в Самарканде (1987), в Москве (ИРЯП — 1984), в Будапеште (Венгрия — 1986), Болгария (Велико-Тырново — 1990), в Москве (МАПРЯЛ - 1990, МГУ, УДН - 1995, 1996, 1997, МАПРЯЛ - 1997), Минск (1996), Тамбов (1995), Эстония (Тарту - 1995), Ульяновск (УлГУ -

1996), С.-Петербург (РГПУ им. Герцена - 1995, 1998), Нижний Новгород (НГЛУ - 1997), Дубна (ИЯ РАН - 1997). Читались спецкурсы "Спорные вопросы теории глагольного вида", "Вид глагола и смежные с ним явления в современном русском языке" на факультете повышения квалификации преподавателей русского языка как неродного в Ташкентском госуниверситете в период с 1984 по 1992 г.

Предлагаемая система работы по обучению нерусских студентов употреблению видов глагола в русской речи была проверена путем непосредственной практической работы диссертанта в группах иностранных и нерусских студентов Ташкентского университета, где в 1987—1989 годах был проведен эксперимент на основе разработанной с личным участием диссертанта "Программы интенсивного курса обучения русскому языку студентов национальных групп вузов Узбекистана" (Ташкент, 1987. Соавторы: Р.Т. Толипова, М.С. Сергеева). Результаты эксперимента были доложены на республиканской научно-методической конференции, проводившейся в ТашГУ ("Интенсификация обучения русскому языку как неродному", Ташкент, 27—29 марта 1989 г.), и на заседании УМО при Министерстве высшего и среднего специального образования УзССР, по решению которого были опубликованы учебные пособия, созданные на дидактическом материале эксперимента (А.И. Нечаева "Употребление видов русского глагола", Ташкент, 1990; "Учебное пособие по русскому языку для студентов национальных групп неязыковых специальностей" / Под ред. А.И. Нечаевой. Соавторы: И.М. Гуральская, М.Н. Файзиева, В JB. Соболев и др. Ташкент, 1992). С 1992 г. опыт практического обучения по представленным материалам был продолжен в группах иностранных студентов Филиала МГУ в г.Ульяновске (нынеУлГУ).

Основные теоретические и методические положения диссертационного исследования изложены в монографии "Лингвистические основы обучения русской аспектуальности в вузе" (Ульяновск, 1996) и в других публикациях: статьях, тезисах докладов на конференциях, в практических пособиях для студентов.

Обоснованность и достоверность результатов и выводов исследования определяются методической основой исследования, полученными результатами экспериментального и опытного обучения нерусских студентов, внедрением в практику дидактического материала исследования.

На защиту выносятся следующие положения:

  1. Категория глагольного вида должна изучаться в нерусской аудитории не только на уровне грамматического значения, она должна быть организующим центром в обучении всем средствам передачи русских характеристик глагольного действия как на уровне речевого высказывания, так и на уровне текста ("активная" и "пассивная" грамматика).

  2. Комплексная система обучения русской видо-временной системе в вузе нерусских студентов: от знакомства с семантикой и структурными особенностями (показателями) НСВ и СВ к представлению функционирования в русской речи видо-вре-менных глагольных форм во взаимодействии лексики, грамматики и прагматики на уровне высказывания и целого текста. Представление в филологической аудитории парадигмы видовых значений глаголов совершенного и несовершенного вида, парных и непарных, в зависимости от их таксономии и отношения к семантическим глагольным группам (ЛСГ), передача ими "речевых смыслов" через частновидовые значения во взаимодействии с окружающим контекстом.

Грамматическая семантика вида

Глагольный вид в русистике обычно рассматривается как грамматическая категория, под которой понимается система противопоставленных друг другу двух рядов форм с однородным значением: "Категория вида — это система противопоставленных друг другу двух рядов форм глаголов: ряда форм глаголов, обозначающих ограниченное пределом целостное действие (глаголы совершенного вида), и ряда форм глаголов, не обладающих признаком ограниченного пределом целостного действия (глаголы несовершенного вида)" [Русская грамматика-80, с.583). Два ряда форм - это, с одной стороны, формы глаголов СВ , а с другой стороны — формы глаголов НСВ, например: рисовать, рисовал, рисую, буду рисовать, рисуй, рисовал бы, рисовавший, рисующий, рисуемый, рисуя и нарисовать -нарисовап, нарисую, нарисуй, нарисовая бы, нарисовавший, нарисованный, нарисовав. Однородное значение форм глаголов СВ и НСВ рисовать - нарисовать - характер протекания действия и распределение его во времени, но характер этот различен у глаголов СВ и НСВ.

Вид охватывает всю глагольную систему русского языка, в которой формы НСВ противопоставлены формам СВ. Морфологическая оформленность видов проявляется в видовой парности глаголов. Русские глаголы вступают в видовые оппозиции: рисовать-нарисовать, выполнить-выполнять, записать-записывать и др. Но известно, что не все глаголы в русском языке имеют соотносительные формы противоположного вида. В русском языке имеются двувидовые глаголы : велеть, женить, казнить, наследовать, госпитализировать, адресовать, использовать, организовать и др., — напротив, есть глаголы, которые выступают в каком-нибудь одном виде: совершенном или несовершенном. Одновидовые глаголы, по данным А.Н.Тихонова, составляют около 20% всех глаголов [Тихонов 1970, с. 14]. По данным других исследователей, процент одновидовых глаголов меньше, например, только 3% подобных глаголов насчитывает М.Ю.Черткова [Черткова 1993], Глаголы: сидеть, стоять, грустить, спать, находиться и др. - являются абсолютно непредельными глаголами. Состояние или действие, которое они выражают, не стремится к достижению предела, и они не имеют соотносительных форм совершенного вида. А глаголы ринуться, очутиться, закричать и др. - несоотносительные глаголы совершенного вида. Не всякий глагол имеет видовую пару, но, тем не менее, все русские глаголы охвачены категорией вида. Каждый глагол С В системой своих видо-временных форм противопоставлен глаголам НСВ. Так, глаголы НСВ имеют три формы времени - прошедшего, настоящего и будущего сложного (решал, решаю, буду решать), образуют действительные причастия настоящего и прошедшего времени и страдательные причастия настоящего времени, а также деепричастия несовершенного вида (решающий, решавший, решаемый, решая). У глаголов совершенного вида тоже есть форма прошедшего времени {решил), а форма настоящего времени, образованная от глаголов СВ, по смыслу относит действие в план будущего, т. е. семантически настоящее время у СВ отсутствует {решу, решишь и т.д.). Глаголы СВ не образуют причастий настоящего времени, а только действительные и страдательные причастия прошедшего времени и деепричастия совершенного вида (решивший, решенный, решив).

Семантическое содержание видовой оппозиции. Таксономия русских глаголов

Ученых занимает проблема видовой дефектности русских глаголов. По какой причине не все русские глаголы имеют видовые корреляты? Есть одновидовые глаголы С В типа очнуться, очутиться, приютить, разбушеваться, состояться или НС В — помнить, знать, ожидать и др. Семантика глагола или дефекты морфологические "виноваты" в отсутствии видовой пары у подобных глаголов?

В русской лингвистике принято считать, что "способностью образовывать видовые пары обладают только предельные глаголы, т. е. глаголы, выражающие действие, достигшее определенного предела (у глаголов совершенного вида: сделать, написать, построить) или направленное к его достижению (у глаголов несовершенного вида: делать, писать, строить). ... Непредельные глаголы, т. е. глаголы, обозначающие действие, не достигшее предела и не направленное на его достижение, видовых пар не образуют (стоять, иметь» существовать, болеть и др.)" [Русская грамматика 1990, с.266]. Авторы "Русской грамматики" [1990] - Н.Ю.Шведова и В.ВЛопатин - считают видовые корреляты, входящие в одну пару, разными словами, следовательно, вид - классификационной (классифицирующей) грамматической категорией. Авторы "Современного русского литературного языка", учебного пособия для студентов филологических факультетов педвузов, пишут: "Видовую пару (корреляцию) образуют две соотносительные формы одного и того же глагола, совпадающие по смыслу (лексически) и имеющие разные видовые значения: одна - несовершенного, другая - совершенного вида. Члены видовых корреляций обозначают один и тот же факт действительности, называют две стороны одного и того же действия, одного и того же процесса -отношение действия к внутреннему пределу (совершенный вид) или длительность его, продолжительность (несовершенный вид) [Шанский, Тихонов, Филиппов и др. 1988, с. 169].

И в первом случае (Русская грамматика 1990), и во втором (Современный русский литературный язык 1988) невозможность вступать в видовое соотношение объясняется непредельностью глагольной основы: глаголы несовершенного вида, выражающие действие, не направленное к достижению предела, видовых пар не образуют. Тот факт, что глаголы совершенного вида выражают предельные действия, никем не подвергается сомнению: "Значение ограничения действия пределом свойственно всем глаголам сов. вида" [Русская грамматика-80, т.1, с.583]. Что касается коррелятов несовершенного вида в некоторых парах типа понимать-понять, терять-потерять, то весьма сомнительно выражение ими семантики — направленность действия к достижению предела: нельзя понимать, чтобы— понять, терять, чтобы потерять. В "Русской грамматике-80" о глаголах несовершенного вида говорится, что они способны "выражать действие в процессе его протекания, в частности действие, стремящееся к достижению предела" [Там же]. Лексическое значение глаголов понимать, терять препятствует выражению ими семантики направленности действия к достижению предела. Эти глаголы НС В в видовых парах терять- потерять, понять-понимать выражают значение многократного или постоянного повторения того предельного действия, которое обозначено глаголом С В: можно один раз потерять кошелек, документы и проч., а терять — неоднократно; понять (что-нибудь) однажды, а потом (какое-то время) понимать.

"Активная" и "пассивная" грамматика при изучении вида: форма и значение

Необходимость обращения к истолкованию такой сложной» непонятной для иноязычных студентов категории, какой является глагольный вид, возникает уже с первых дней обучения русскому языку одновременно с введением русской глагольной лексики, без которой невозможно никакое общение. Временные глагольные формы, являющиеся языковым выражением концепта времени: прошлого, настоящего и будущего — и, как правило, имеющиеся в родном языке учащихся, не вызывают особых трудностей со стороны семантики. Но уже на начальном этапе появляются трудности в связи с противопоставлением таких форм, как писал и написал, «стал и вставая; решал, но не решил ; пообедаю и буду обедать; иди и не ходи; закрой и не закрывай и многие другие. Студентам, в родном языке которых отсутствует грамматическая категория вида и глаголы: писал - написал, встал - вставал, решил - решал, идти - ходить, закрой - закрывай и др. — переводятся на родной язык или язык-посредник одной лексемой, требуется комментарий к особенностям употребления этих форм. Необходимо комплексное обучение видо-временным формам и их значениям. Конечно, на начальном этапе невозможно, да и бесполезно давать теоретические знания о русском виде в достаточно полном объеме, но и упрощать комментарий в связи с функционированием видов в угоду мнимой дидактической целесообразности, приводящей к искаженному пониманию сущности категории вида, на наш взгляд, не следует. В связи с этим преподавателю русского языка как неродного приходится решать ряд вопросов:

1.Нужно ли сразу объяснять инвариантное значение вида, кото-рос является "вечным" вопросом русского и славянского языкознания?

2.Следует ли, используя терминологические аналоги русском? виц&— перфект и имперфект, имеющиеся в ряде европейских и других языках, обозначить ими формы русских глаголов совершенного и несовершенного вида и этим ограничиться, не вдаваясь в объяснение отличий значений русских СВ и НСВ от английского перфекта или французского имперфекта?

Художественное повествование (нарратив) как особое речевое произведение

Исследователи русской глагольной категории вида считают, что анализ видовых значений следует разграничивать и соотносить на разных уровнях [см.: Бондарко 1990, с.6]. В предьщущнх главах нашей работы были рассмотрены значения видов русских глаголов на уровнях: 1 грамматической видовой системы языка: категориальные значения глаголов СВ и НСВ были рассмотрены нами в главе 1; 2) реализации категориальных видовых значений в определенных лексических классах гаиголов — в главе 2; 3) частные видовые значения глаголов, раскрывающиеся на уровне высказывания, — в главах 1, 2 и особенно в главе 3.

Однако сущностное свойство языковых единиц полнее всего раскрывается при функционировании в тексте. Считаем необходимым на продвинутом этапе обучения студентов-филологов русскому языку обязательно проводить анализ функционирования глаголов НСВ и СВ в художественном тексте. Последняя уровневая характеристика русских глаголов будет подробнее рассмотрена ниже.

В исследованиях по виду проявляются две противоположные тенденции: I) Стремление отграничить собственно видовое, грамматическое значение от лексического значения глагола и от тех значений, которые появляются у глаголов совершенного и несовершенного вида при функционировании в речи. Так» авторы работы "Слово и грамматические законы языка" при распределении русских глаголов по семантическим группам испытывали трудность "в необходимости отграничения собственно лексической семантики от грамматической семантики вида" [Слово... Глагол 1989, с.287]. По мнению А.В.Бондарко, необходимо различать видовое значение и "существенные элементы речевого смысла". Так, во фразе: "Сдавал, да не сдал экзамен" — значение результата является "речевым смыслом , считает Бондарко.

2)В противоположность этому мнению — утверждение о неправомерности "выводить реализацию языковых явлений за пределы языка", так как "вне коммуникативных целей нет речевого акта, нет текста как способа существования языка" [Золотова 1995, с.82].

Мы присоединяемся к этой точке зрения: сущностное свойство языковых единиц — функциональное употребление в тексте. Эта позиция особенно актуальна в практике преподавания русского языка как неродного, так как нельзя научить языку, не используя его элементов в коммуникативных целях.

В последние годы появились работы, посвященные выделению, анализу и описанию "аспектуальных" контекстов [Соколовская 1980, Кулакова 1984, Кокорина, Шведова, Трофимова 1994, Гуревич 1994). В "Практической грамматике русского языка для зарубежных преподавателей-русистов" [1985) в главе 7 "Аспектуальная характеристика действия" прослеживается роль контекста в формировании и проявлении отдельных частных значений вида, а также "принимается во внимание ситуация объективной действительности, сопутствующая конкретному речевому акту и определяющая его содержание и форму выражения" [Практическая грамматика... 1985, с.98].

Похожие диссертации на Система обучения иностранных студентов-филологов использованию видов глагола в русской речи