Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Сравнительно-сопоставительная характеристика динамики эргонимической номинации Нижнего Поволжья и Западного Казахстана Донскова Галина Анатольевна

Сравнительно-сопоставительная характеристика динамики эргонимической номинации Нижнего Поволжья и Западного Казахстана
<
Сравнительно-сопоставительная характеристика динамики эргонимической номинации Нижнего Поволжья и Западного Казахстана Сравнительно-сопоставительная характеристика динамики эргонимической номинации Нижнего Поволжья и Западного Казахстана Сравнительно-сопоставительная характеристика динамики эргонимической номинации Нижнего Поволжья и Западного Казахстана Сравнительно-сопоставительная характеристика динамики эргонимической номинации Нижнего Поволжья и Западного Казахстана Сравнительно-сопоставительная характеристика динамики эргонимической номинации Нижнего Поволжья и Западного Казахстана Сравнительно-сопоставительная характеристика динамики эргонимической номинации Нижнего Поволжья и Западного Казахстана Сравнительно-сопоставительная характеристика динамики эргонимической номинации Нижнего Поволжья и Западного Казахстана Сравнительно-сопоставительная характеристика динамики эргонимической номинации Нижнего Поволжья и Западного Казахстана Сравнительно-сопоставительная характеристика динамики эргонимической номинации Нижнего Поволжья и Западного Казахстана
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Донскова Галина Анатольевна. Сравнительно-сопоставительная характеристика динамики эргонимической номинации Нижнего Поволжья и Западного Казахстана : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 : Уральск, 2004 246 c. РГБ ОД, 61:05-10/63

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1. Языковая и социокультурная характеристика ономастического пространства 12

1. Общие замечания 12

2. Многомерность ономастического пространства 20

3. Характеристика ономастического пространства в связи с языковой и социокультурной ситуацией 24

3.1 Общая характеристика ономастического и эргонимического пространств 24

3.2. Языковые и социокультурные ситуации эргонимического пространства Нижнего Поволжья (Саратов) - (ЭПС) и эргонимического пространства Западного Казахстана (Уральск) - (ЭПУ) в диахронии 29

3.2.1. Досоветский (дореволюционный) период 29

3.2.1.1. Характеристика ЭПС досоветского периода 31

3.2.1.2. Характеристика ЭПУ досоветского периода 36

3.2.2. Советский период 41

3.2.2.1. Языковое общество как выразитель тоталитарной системы 49

3.2.3. Ономастическое пространство в период активного Национального и экономического строительства (начало XXI века) 54

3.2.3.1. Характеристика языкового и социокультурного разнообразия в сопоставляемых регионах 54

Выводы по главе 1 60

ГЛАВА 2. Изоморфизм эргонимического пространства нижнего поволжья (Саратов) - (ЭПС) и эргонимического пространства западного казахстана (Уральск) (ЭПУ) 64

1. Общая теория эргонима 64

2. Структурные типы эргонимов 67

2.1. Общие подходы к структуре эргонимов 67

2.2. Структура эргонимов на современном этапе 69

2.2.1. Однокомпонентные ККэргонимов - наименования объектов торговли и обслуживания 69

2.2.2.Многокомпонентные конститутивные компоненты (КК) эргонимов 72

2.2.3. Основные тенденции развития структуры эргонимов в ЭПС и ЭПУ 77

2.2.3.1. Типология многокомпонентных конститутивных компонентов (КК) в ЭПС и ЭПУ 78

2.2.3.2. Диахрония многокомпонентных конститутивных компонентов (КК) 86

2.2.3.3. Структурная характеристика дифференцирующих компонентов (ДК) эргонимов ЭПС и ЭПУ 89

3. Семантика эргонимов: денотативно-референтная характеристика конститутивных компонентов (КК) и социально-прагматическая характеристика дифференцирующих компонентов (ДК) 91

3.1. Изоморфизм лексико-грамматического состава ДК ЭПС и ЭПУ 93

3.2. Изоморфизм некоторых аспектов семантики ДК эргонимов ЭПС и ЭПУ 96

3.2.1. Переакцентуация советских мифологем в ЭПС и ЭПУ 97

3.2.2. Имена лиц в составе дифференцирующих компонентов (ДК) 104

3.2.2.1. Противопоставление класса имен реальных (А) и имен ирреальных (Б) объектов 107

3.2.2.2. Противопоставление индивидуально-характеризующих (В) и обобщающе-квалифицирующих (Г) имен 109

3.3. Типология коннотативных значений конститутивных компонентов (КК) и дифференцирующих компонентов (ДК) 113

3.4. Доономастическое и ономастическое значение дифференцирующих компонентов (ДК) 113

3.5. Общие тенденции динамики развития эргонимического пространства 118

Выводы по главе 2 121

ГЛАВА 3. Алломорфизм эргонимического пространства нижнего поволжья (Саратов) - (ЭПС) и эргонимического пространства западного казахстана (Уральск) -(ЭПУ) 124

1. Алломорфизм ЭПС и ЭПУ 124

1.1 .Алломорфизм ЭПС и ЭПУ в подгруппе «Аптеки и Оптики» 126

1.2. Алломорфизм ЭПС и ЭПУ в подгруппе «Рынки» 131

1.3. Алломорфизм ЭПС и ЭПУ в подгруппе «Торговые дома 135

1.4. Алломорфизм ЭПС и ЭПУ в подгруппе «Кафе, рестораны и казино» 138

2. Алломорфизм национально-культурной семантики дифференцирующих компонентов (ДК) эргонимов ЭПС и ЭПУ 142

2.1. Национально-культурные доминанты оттопонимических дифференцирующих компонентов (ДК) ЭПС 142

2.2. Национально - культурные доминанты оттопонимических дифференцирующих компонентов (ДК) ЭПУ 144

3. Функционирование национальных языков в ЭПС и ЭПУ 147

3.1. Функционирование национальных языков в ЭПС 147

3.2.Функционирование национальных языков в ЭПУ 148

3.2.1. Национально-культурная семантика тюркизмов дифференцирующих компонентов (ДК) ЭПУ 151

3.2.2. Национально-культурная семантика с казачьим компонентом в дифференцирующих компонентах (ДК) 160

3.2.3. Национально-культурная семантика тендерных эргонимов ЭПС и ЭПУ 160

4 Противоречия социально-культурной семантики в конститутивном и дифференцирующем компонентах эргонимов 162

Выводы по главе 3 166

Заключение 169

Библиография 173

Список использованных словарей 196

Приложение 200

Введение к работе

Объектом данной диссертации является проблема формирования и функционирования эргонимического пространства как части ономастического пространства в двух соседствующих регионах СНГ: Нижнего Поволжья и Западного Казахстана. В качестве предмета исследования избраны эргонимические пространства региональных центров: Нижнего Поволжья - город Саратов и Западного Казахстана - город Уральск как наиболее полно отражающие все тенденции и процессы эргонимизации, происходящие в сопоставляемых регионах.

Процессы номинации в целом издавна находятся в центре внимания лингвистов, достаточно устоявшейся является и таксономия ономастики. Тем не менее, значительные политико-экономические и социокультурные изменения внутри регионов ведут к изменениям и самого процесса номинации, и как его результата, ономастического пространства того или иного региона. За последние 10-20 лет сформировались новые тенденции в этой области, и они требуют пристального внимания лингвистов и социологов. Актуальным является их описание в сравнительно-сопоставительном плане. Вместе с тем актуальность данного исследования определяется и необходимостью дальнейшего изучения процесса номинации, неотъемлемым компонентом которой является ономастическая и эргонимическая номинации. Разнообразие воззрений на сущность эргонимической номинации, неразработанность понятия ономастического пространства и аппарата его исследования также обусловливают актуальность данной диссертации. В связи с возросшим вниманием к динамике процесса современной номинации особый интерес представляет сравнительно-сопоставительный анализ эргонимической номинации в двух разных этнокультурных и языковых регионах, ранее составлявших единое ономастическое пространство.

Основная цель диссертации формулируется как исследование

динамичных процессов эргонимической номинации в двух качественно различных регионах с различным языковым наполнением в синхронии и диахронии.

Эргонимическое пространство в исследуемых регионах, в которых присутствует /не присутствует фактор политически сознательного общественного наименования, до сих пор не были предметом специального исследования, не определено и само понятие «эргонимическое пространство». Таким образом, научная новизна исследования заключается в уточнении понятия «ономастическое пространство», определении понятия «эргонимическое пространство» как многоуровневых образований, изменяющихся во времени.

«Вопрос о месте ономастического материала в общей системе языка не получил единого решения. Ещё больше несовпадений обнаруживают высказывания о строении, или организации, ономастического пространства и отдельных его разрядов» (Бондалетов, 1983: 33).

В диссертации впервые разрабатывается модель ономастического пространства, дается многоаспектная классификация эргонимов в русском и казахском языках, проводится сравнительно-сопоставительный анализ эргонимических пространств в диахроническом аспекте. Новой является и предлагаемая в работе методика описания алломорфизма семантики эргонимов.

Основная цель диссертации и постановка проблемы определили конкретные задачи исследования:

  1. Выявление языковых и социокультурных параметров эргонимического пространства как части пространства ономастического;

  2. Проведение сравнительно-сопоставительного описания эргонимических пространств Нижнего Поволжья и Западного Казахстана, в рамках которого:

2.1. Определение изоморфизма структурных и семантических типов эргонимов в русском и казахском языках;

  1. Изучение общих тенденций динамики эргонимической номинации в сопоставляемых языках;

  2. Выявление алломорфизма в структуре и семантике эргонимики;

  3. Описание характерологии в динамике эргонимического пространства сравниваемых регионов.

Многообразие проблем, связанных с изучением эргонимического пространства (ЭП), требует применения комплексной методики анализа. В качестве основного использовался сравнительно-сопоставительный метод (в синхронии и диахронии), а также метод непосредственного наблюдения. Кроме того, применялись методы:

описательный (на первом этапе исследования);

исторический (при установлении периодизации развития ЭП);

ареальный (при описании социолингвистических параметров динамики развития ЭП);

лингвопсихологический (при определении мотивационных доминант эргонимов);

статистический (при определении доминант лингвистического и социолингвистического материала);

математический (при компьютерной обработке лингвистического материала - в оперативной базе программы Excel).

Теоретическая ценность работы состоит в выделении свойств эргонимического пространства, проведении сравнительно-сопоставительного анализа русского и казахско-русского эргонимических пространств соседствующих регионов по нескольким параметрам, а также в применении компьютерной методики сравнительно-сопоставительного изучения эргонимического и других ономастических пространств, семантических образований в целом.

Практическая ценность проведенного исследования заключается в том, что разработанный аппарат анализа эргонимического пространства может быть применен при исследовании других ономастических пространств в

курсах лексикологии и общего языкознания, в спецкурсах по теории номинации и сравнительно-сопоставительному языкознанию. Положения, выдвигаемые на защиту:

1. Организация эргонимического пространства (ЭП) в сравниваемых
регионах - Нижнем Поволжье (Саратов) - (ЭПС) и Западном Казахстане
(Уральск) - (ЭПУ) характеризуется следующими особенностями:

конституентами ЭПС является комплекс социокультурных факторов: лингвистический - моноязычность (русский язык), экономический -своеобразие развития городской инфраструктуры и социальный - высокая культура номинации.

конституентами ЭПУ является комплекс социокультурных факторов: лингвистический - многоязычие (казахский, русский и другие языки), экономический - своеобразие развития городской инфраструктуры и социальных - формирование новых традиций номинации.

2. Структурно-семантическими особенностями эргонимов в
сопоставляемых регионах являются:

- для ЭПС характерна многокомпонентная структура эргонима с
моноязычным наполнением,

- для ЭПУ характерна монокомпонентная структура эргонима с
многоязычным казахско-русским наполнением.

  1. Алломорфизм ЭП сравниваемых регионов является следствием ухода от стандартов советского периода номинации и проявления национальных особенностей эргонимизации.

  2. Различия в лингвистическом оформлении эргонима в ЭПС и ЭПУ отражают специфику языковых картин мира и разную динамику социокультурной фактологии.

5.Динамика эргонимизации протекает по-разному в ЭПС и ЭПУ. В ЭПС продолжают развитие устоявшиеся русские и советские традиции, в ЭПУ наблюдается разнообразие подходов к эргонимизации: эргонимическое пространство выходит из состояния монолингвальности и стремится к

вариативному двуязычию эргонима, с увеличением тюркской составляющей.

Источниками фактического материала данного диссертационного исследования явились данные, собранные в процессе работы ономастических студенческих кружков (Уральский Гуманитарный колледж /1999 - 2002 гг./, Западно-Казахстанский государственный университет /2002 - 2004 гг./; материалы справочников по гг. Уральску и Саратову, краеведческая литература. Исследовано 1114 эргонимов ЭПС и 570 эргонимов ЭПУ. (См. Приложение - Таблица 1 «ЭПС (сводная таблица)» и Таблица 2 — «ЭПУ (сводная таблица)».

Апробация результатов исследования проходила на научных
конференциях: Первой общекавказской конференции «Топонимика и
ономастика Северного Кавказа» (15-17.09.1997, г. Пятигорск), научно-
практической конференции «Образование и наука в современных условиях
развития Казахстана: опыт, проблемы и перспективы» (11-12.10.2002, г.
Уральск), Международной научно-практической конференции

«Интеграционный союз Казахстана и России и вызовы глобализации» (23-24 09.2003, г. Уральск), Международном Шалкарском этнополитическом форуме (24 -25 июня 2004, г. Уральск), Международном конгрессе «Мир на Северном Кавказе через языки, образование, культуру», Пятигорск: ПГЛУ, 21-24. 09.2004.

Структура работы. Диссертация состоит из Введения, трех Глав, Заключения, Библиографии и Списка использованных словарей, Приложения.

Во Введении излагаются актуальность и новизна работы, определяются теоретическая и практическая ценность, ставится цель и задачи исследования, формулируются положения, выдвигаемые на защиту.

В первой главе рассматриваются языковые и социокультурные аспекты ономастического и эргонимического пространств, определяется их связь с языковой и социокультурной ситуацией в диахронии.

Во второй главе исследуются изоморфные явления эргонимических пространств двух соседствующих регионов с различным языковым

11 наполнением, определяется структура эргонима как особого онима в русском и казахском языках, проводится количественный и качественный анализ собранного материала.

В третьей главе фиксируются алломорфные явления сравниваемых эргонимических пространств. Результаты сравнения отражены в таблицах и диаграммах, выполненных в программе Excel.

В Заключении подводятся итоги работы и намечаются перспективы дальнейшего исследования.

В Приложении содержатся семь таблиц, в которых представлены структурные и семантические параметры сопоставляемых эргонимических пространств.

Общая характеристика ономастического и эргонимического пространств

Определение предметов и явлений (денотатов), которые, помимо нарицательных именований, могут получать ещё и собственные (индивидуализированные) имена, становится важным вопросом науки о языке. Собственные имена присваиваются конкретным предметам, которые существуют как индивидуальные или мыслятся как целостные (люди, города, озера, горы). Конкретный объект, в принципе, может быть выделен как индивидуальный и получить персональное имя, но в действительности собственными именами «отмечаются» лишь «избранные» предметы и явления (Лайонз, 2003: 106).Перечислять все «избранные» объекты - значит, дать полный список их наименований. Такой индекс будет включать, если взять наименования лишь на одном из языков, миллионы названий» (Бондалетов, 1970: 30). В данной работе избран иной путь определения характеристик ономастического пространства — через создание перечня основных категорий объектов, чаще других обозначаемых собственными именами.

Для обозначения всей совокупности ономастических названий известный языковед В.Н. Топоров употребляет выражение «топономастическое пространство» (Топоров, 1964) «Можно говорить об объёме ономастического пространства, его структуре, в частности о классах составляющих его названий, их большей или меньшей представленности, о строении разных разрядов ономастической лексики, естественности или искусственности объектов и т.д.» (Бондалетов, 1970: 30). Заметим, что термин ономастическое пространство впервые был введен А.В.Суперанской в книге «Общая теория имени собственного» (Суперанская, 1973: 12). В настоящее время употребляется также термин «ономастическое поле» (Супрун, 2000). Как отмечалось выше, мы полагаем возможным выявление в ономастическом пространстве ряда со-пространств, среди которых: антропонимическое пространство, топонимическое пространство и другие. Особое место отводится эргонимическому пространству как наиболее динамично развивающемуся, но недостаточно изучаемому языковедами России и Казахстана. В настоящее время идет расширение сферы и пространства объектов номинации и усложнение способов этой номинации. Перестройка языковой картины мира и отчасти мировоззрения, ценностной ориентации и других факторов приводит к изменению прежде всего структуры эргонимического пространства и околоэргонимического пространства, с возрастанием действия новых доминант (внеидеологическая ценностная ориентация, актуализация неологизмов и т.п.). Происходит быстрая деидеологизация и формирование новых ценностных ориентиров, не ставших еще идеологией, но отражающих некоторые зачатки её.

Ономастическое пространство всегда конкретно. Различные его состояния не «накладываются» друг на друга не только в историческом плане (в разные периоды жизни одного и того же народа), но и в национально-культурном: у каждого этноса обычно существует своё представление о собственных названиях и круге онимизируемых объектов. Однако эргонимическое пространство определенным образом накладывается на ономастическое. Проблема заключается в определении способов наложения эргонимического пространства на пространство ономастическое в диахроническом плане. Круг онимизируемых эргонимических объектов в исследуемых нами частях пространства бывшего СССР в целом не проявляет пока специфических национальных черт, и это объясняется, вероятно, тем, что мы анализируем полилингвистическое эргонимическое пространство. Однако его полилингвизм не может исключать специфические национально-культурные способы и формы их выражения.

На национально-культурные способы и формы выражения дифференцирующего компонента эргонима (дифференцирующий компонент (ДК) - это и есть имя собственное магазина, кафе, парикмахерской и др.), прежде всего, оказывают воздействие скрытые мировоззренческие основания ономастического восприятия действительности с позиций того или иного языка. Здесь необходимо уточнить специфику имен собственных в казахском, русском, английском и других языках, функционирующих в ЭПС и ЭПУ и специфику эргонимических традиций. Как показывает материал, в тюркских языках стран СНГ эргонимические традиции отсутствуют как таковые, в то время как в славянских и германских языках существуют специфические, давно устоявшиеся традиции (Crystal, 1995:148-155).

Тем не менее, одну характеристику ономастических традиций в тюркских языках (одним из которых является находящийся в центре нашего внимания казахский язык) можно назвать с достаточной уверенностью. Таковой является доминантность имени при почти полном отсутствии фамилии. (Фамилии давались представителям тюркоязычных народов русскими в периоды Российской империи и СССР). Для исследуемых нами казахских онимов актуальным также будет сопоставление тех групп собственных имен, которые в языке мыслятся как собственные в отличие от нарицательных. Хотя в принципе (опять же в силу вековых традиций именования) любое имя нарицательное или словосочетание может стать в казахском языке именем собственным - антропонимом, топонимом и др., а также быть использованным в качестве эргонима.

Известно, что термин «ономастическое пространство» употребляют в двух значениях: 1) как общелингвистическую категорию, т.е. как систему ономастических единиц, служащих для специального (более конкретного, индивидуализированного) выделения предметов действительности (реальных и воображаемых); 2) как категорию определенного языка в тот или иной период его истории. По ряду спецификаций наше исследование имеет отношение к двум трактовкам термина.

Характеристика языкового и социокультурного разнообразия в сопоставляемых регионах

Языковое разнообразие ономастического пространства Саратова данного периода представлено следующими данными переписи 1989 года: русские - 90,6 %, украинцы - 2,9 %, мордва - 2,2 %. Казахское население в городе незначительно, но велико по области: от 7,1 % в Краснокутском районе до 46,6 % в Александрово-Гайском районе.

К началу XXI века языковая ситуация в странах СНГ, особенно в приграничных районах, становится более сложной. На расширении языкового спектра сказываются миграционные процессы, в том числе - скрытые. Одновременно идет процесс активизации национально-культурной самоидентификации, что отражается в росте культурно-просветительских обществ. В Саратове их 10. Это Татарская национальная культурная автономия, Областная армянская община «Крунк», Областное отделение общероссийского общественно-политического движения «Союз мусульман России», Саратовская областная татарско-башкирская культурно-просветительская организация «Идель», Национально-культурный центр «Польский Дом», Автономная некоммерческая организация «Российско-немецкий Дом» и другие (данные 2001 года). Представлены и национальные учебные заведения: Русская классическая гимназия (с изучением немецкого, английского, французского, старославянского, греческого, латинского языков), Татарская национальная гимназия (с изучением татарского языка), Средняя школа № 18 (с углублённым изучением немецкого языка с 1-го класса) и другие учебные заведения. Однако процесс этот не вызывает открытого многоязычия ЭПС, на которое в большей степени воздействует состояние этнической самоидентификации бизнесменов - владельцев предприятий торговли и обслуживания.

Социокультурное своеобразие Саратова складывалось из глубоких культурных корней городской среды, которая включала в предреформенный период: 10 вузов, в том числе: Саратовский университет им. Н.Г. Чернышевского, Саратовскую консерваторию им. Л.В. Собинова; Саратовский театр оперы и балета, драматический театр, театр юного зрителя, КУКОЛЬНЫЙ театр, филармонию. Определенное воздействие на социокультурное своеобразие города накладывало и наличие развитой индустрии, которая способствовала формированию мощного пласта высококвалифицированных рабочих и инженерно-технических работников.

В городе Уральске в изучаемый период основными национально-языковыми составляющими являются: казахи, русские, украинцы, немцы, узбеки, татары, уйгуры, белорусы, азербайджанцы, корейцы, поляки, турки, чеченцы и др. Конец XX - начало XXI вв. ознаменован ростом культурно-языковой самоидентификации. Это проявляется и в росте культурно-просветительских обществ (их в Уральске 13), среди которых: Русское культурно-просветительское общество «Лад», три культурно-просветительских общества Уральских казаков, Казахское культурно-просветительское общество «Казак тілі» /каз.: казахский язык/, Украинское культурно-просветительское общество «Еднання», Немецкое культурно-просветительское общество «Хаймат» и другие. Социокультурное своеобразие складывается также под воздействием 15 высших учебных заведений, в том числе, двух университетов и Гуманитарной академии и учреждений культуры: Казахского драматического театра, Русского драматического театра, Областной филармонии, 6 музеев.

Языковая ситуация характеризуется функционально-стилистическим разнообразием. Её составляющими являются: - русский язык, представленный литературной формой, городским просторечием, разрушаемым говором уральских (яицких) казаков и другими разрушаемыми диалектами; - казахский язык, представленный литературной формой, городским и сельским просторечием и диалектами (западными - младшего жуза и, в настоящее время, южным - старшего жуза); - татарский язык и другие этнические языки (обладают такой же степенью социокультурного разнообразия). В соответствии с указанными факторами формируется относительная демографическая мощность языков, составляющих языковую ситуацию. По этому признаку языковая ситуация Республики Казахстан в целом и (Западного Казахстана, в частности) характеризуется как многокомпонентная. Её представляют следующие этносы и соответственно языки общения (по данным переписи населения 1999 г.): лица казахской национальности составляют 53,4%, или 7985 человек. Численность лиц русской национальности - 4479,618 (30,0 %), украинцы - 547,05 тыс. человек (3,7 %), немцы - 353,4 тыс. (2,4 %), узбеки — 370,6 тыс. (1,7 %), татары — 248,9 тыс. (1,7 %) и представители других национальностей составляют 968,3 тыс. человек. Они общаются на русском и родном языках. В последние годы «В эмиграционных потоках прослеживается... эмиграция в приграничные области России, где уровень жизни выше, можно быстрее адаптироваться и легче поддерживать связь с родственниками». (Каржаубаева, 2000: 78). Поэтому степень этнического многообразия в приграничных областях Казахстана и России в целом на порядок выше, чем в других регионах стран — соседей. За межпереписной период возросла численность коренного населения (на 22,9 %) и представителей народов Средней Азии (узбеки, уйгуры, таджики) (Еспембетова, 2000: 25). Предметом нашего исследования является эргонимическое пространство города, поэтому для характеристики языковой ситуации необходимо также отметить, что «среди городских жителей коренное население, то есть казахи, составляет 24 %. Русские же составляют почти 60 %» (Еспембетова, 2000:28). Коммуникативная мощность языковых образований, составляющих языковую ситуацию, имеет разный характер в сопоставляемых эргонимических пространствах - ЭПУ и ЭПС. В ЭПС ситуация оценивается как сбалансированная, тогда как в Республике Казахстан в целом (и г. Уральске, в частности) она идентифицируется как несбалансированная по ряду признаков: - остается несбалансированным коммуникативный паритет русского и казахского языков в регионе и городе; - юридический статус языков представляет собой существенную составляющую языкового разнообразия. Государственная регламентация языкового развития Республики Казахстан остается достаточно жесткой по отношению к русскому языку: Статья 7 Конституции РК устанавливает: «1. В Республике Казахстан государственным языком является казахский язык. 2. В государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык. 3. Государство заботится о создании условий для изучения и развития языков народа Казахстана» (Конституция Республики Казахстан, 2004: 6). Особенно жестко ограничивается применение русского языка в сфере СМИ (радио и ТВ), где передачи на русском и казахском языках должны представлять временной паритет - 50 на 50 %, и в сфере образования, где сужается преподавание русского языка, литературы (как в школах с казахским языком обучения, так и в русских), прекращено преподавание русской истории в школах с русским языком обучения.

Изоморфизм лексико-грамматического состава ДК ЭПС и ЭПУ

Стойкими тенденциями динамики эргонимического пространства являются следующие: 1) онимизация апеллятива, то есть его переход в урбаноним (название улицы, стадиона) и 2) трансномизация собственных имен (название газет, журналов) в эргоним. Более частыми являются последовательные трансформации, результатом которых становятся цепочки онимизации и трансномизации. В качестве примера дадим цепочку со словом «сокол». «Сокол» (птица) - это нарицательная лексема, или апеллятив. От него в советский период образовано словосочетание - Сталинский сокол (что стало в дальнейшем публицистическим штампом, парафразом -«летчик»). Далее это словосочетание становится названием газеты «Сталинский сокол». Затем, по аналогии с названием газеты, появляется урбаноним - Сокол (название военного городка), а в завершение цепочки номинаций - эргоним магазин Сокол. Назовем этот процесс переакцентуацией мифологем, в данном случае, это переакцентуация советской мифологемы «Сокол»: «Сокол — сталинский летчик».

Переакцентуации подвергаются в первую очередь эргонимы - названия объектов, процессы номинации которых находятся вне административного контроля, то есть неконтролируемые администрацией эргонимы (НКЭ): магазины, ателье, парикмахерские. Более поздней (в диахроническом смысле) является переакцентуация наиболее идеологизированных эргонимов - наименований социальных объектов: стадионов, кинотеатров. Таким образом, под процессом переакцентуации в широком смысле нами понимается и переакцентуация ономастического пространства, когда его единицы переходят из одного ономастического со-пространства в другое. Приведем ещё несколько примеров.

Цепочка переакцентуации может происходить по схемеМифоним= имя транспортного средства= мифологема = эргоним (Аврора); Здесь лексема «Аврора» является аллюзией из мифологии (то есть мифонимом), далее она была применена в качестве названия известного крейсера, ставшего символом (мифологемой) советского времени, а уж затем в более поздний период развития эргонимического пространства стало возможным использование советский мифологемы в качестве эргонима - названия кафе, магазина и проч. (Более детальную интерпретацию семантики данной лексемы см. ниже).

Лексема «Искра» в ономастическом пространстве была подвергнута изменениям по несколько иной схеме: Апеллятив = название газеты = мифологема = урбаноним = антропоним = эргоним.

На первом этапе «искра» - это простой апеллятив, который становится названием газеты (именем собственным), далее ленинская «Искра» становится советской мифологемой и последовательно (или параллельно) переходит в со-пространство урбанонимов имен людей (антропонимов). На последнем этапе развития данной цепочки мы видим переход лексемы «Искра» в эргонимическое со-пространство. По сути дела, данные трансформации есть трансформации дифференцирующего компонента (ДК) онима.

В связи с этим представляется важным описание изоморфизма эргонимических пространств Саратова и Уральска (ЭПС и ЭПУ) на уровне семасиологическом, который можно проследить как процесс изменения дифференциальных сем в семантической структуре лексической единицы, осуществляемый в его дифференциальной части, обозначенной нами как ДК.

В советский период изоморфизм как языковое и социальное явление был превалирующим в силу единства самого гео- и экономического пространства, и как следствие этого - ономастического пространства. Единообразие проявлялось во всех ономастических со-пространствах включая эргонимическое.

Особое место в этот период в едином ономастическом пространстве занимали идеологизированные эргонимы, в которых «особенно плодотворно были воплощены чувства, эмоции, воображение, идеи» (Тимофеев, 1988:109) советской эпохи. Отметим, что даже само определение «страдает» «советской оценочностью». Идеологизированные эргонимы составляли особый коннотативныи слой ономастического пространства, где «каждое имя публицистично, патриотично, идейно» (Тимофеев, 1988:109).

В постсоветский период с изменением отношения к устоявшимся реалиям и символам, а в Казахстане - и к русскому языку, происходит достаточно резкое смещение в структуре традиционных, привычных эргонимов, которое можно таксонимировать как переакцентуацию дифференциальных сем лексических единиц-эргонимов. Данный процесс можно определить как перемещение акцента (социально-оценочного или эмоционально-оценочного) в системе семантических множителей - сем.

Так, в советский период эргонимизируются «мифологемы» (Клушина, 1996) - т. е. важные символы нового советского, в значительной мере мифологизируемого, сознания. Их словесное выражение подвергается снятию, нивелированию идеологических коннотаций, что осуществляется как снятие акцента с прежней дифференциальной социально-оценочной идеологизированной семы и перемещение акцента на другую, ранее не являвшуюся дифференциальной, сему. Нами отмечены подобные мутации сем в эргонимах Юность, Аврора, Мир, Баррикада, Пионер (ЭПС) и эргонимах Сокол, Динамо, Авангард (ЭПУ). Например, слово Аврора с 1917 года в едином советском ономастическом пространстве ассоциировалось, в первую очередь с крейсером, возвестившим о начале Октябрьской революции (а не с богиней утренней зари), то есть дифференциальной семой лексемы Аврора была « революционная». Лексема «Аврора» после 1917 года становится «мифологемой» с сохранением семы «рассвет», интерпретируемый советским сознанием как «начало /революции/».

Национально-культурные доминанты оттопонимических дифференцирующих компонентов (ДК) ЭПС

Объектами номинации, в именовании которых формируются национально-культурные доминанты, на наш взгляд, являются традиционные объекты эргонимического пространства, которыми являются (в отличие от описанных выше объектов - аптек, рынков и торговых домов) магазины, кафе и рестораны, а также парикмахерские. Исследование показало, что в онимах этой группы содержится значительное количество имен топонимического происхождения. Они образуют дифференцирующий компонент (ДК) эргонимов.

Подгруппа наименований Магазинов. Здесь топонимических и оттопонимических единиц 27. Среди них: - макротопонимы: Поволжье, Европа, Мальта / второй компонент эргонима - Электронике/; - гидронимы: Рица, Босфор; - ойконимы - астионимы: Саратов - /Авто - Салон/, Саратов /Книга/, /Читающий/ Саратов, /Гранд/ Саратов, /Медведь/ - Саратов, Саратов -/Комплект-Сервис/, /МОБИЛьный / Саратов, Шатура, Санкт-Петербург, Санктъ-Петербург; Минск -/Атлант/, Братислава, Генуя; - ойконимы-комонимы: Гринвич - /компания/; - топонимы - историзмы: Александрия /и К/, Вавилон; - ороним: Олимп; - урбанонимы: Таганка, Арбат - М, /на/ Московской. Отметим широкое применение в качестве ДК российской топонимии (44 %) и частотность астионима Саратов: он использован в 7 эргонимах. б). Подгруппа наименований Кафе. Её составляют 14 эргонимов: - гидронимы: Каспий /и К/, Байкал; - ойконимы - астионимы: Саратов -/Казино/; Вена, Дакар, Мехіко, Texast; - топонимы - мифонимы: Эльдорадо, Атлантида; - урбанонимы: Толстая Маргарита, /Трактир на/ Московской, Арбат. Характерной особенностью этой подгруппы эргонимов является предпочтительное употребление экзотических топонимов, в том числе мифологизмов (64 %), российские топонимы представлены только в 36 % эргонимов. в). Подгруппа наименований Парикмахерские представлена только одним эргонимом Загреб (по названию гостиницы). Отметим также некоторые особенности динамики процесса эргонимизации топонимов ЭПС в 2004 году (1 квартал). За этот период появились следующие номинации: - гидронимы: Ниагара; - ойконимы - астионимы: Амстердам, Венеция, Дамаск, Нью - Йорк; - урбаноним: На Советской. Здесь 50 % номинаций составили топонимы «западной» ориентации и только 17 % - «восточной». Хотя в эргонимическом пространстве в этот же период появляется кофейня с символическим названием Восток - Запад, В целом, полагаем, ЭПС проявляет скорее западную, чем центристскую или восточную ориентацию. Это подтверждает преодоление номинаторами «порога толерантности», когда ценностными становятся прежде всего ономастические единицы осваиваемых номинаторами культур. Рассмотрим представленность оттопонимических ДК в эргонимическом пространстве Уральска (ЭПУ) в той же последовательности, что и в ЭПС: а) Подгруппа наименований Магазинов представлена 20 оттопонимическими эргонимами, среди них: Istanbul, Milano, Азия, Атланта, Версаль, Евразия, Европа-мода, Каракум, Марсель, Стамбул, Урал, Эльдорадо и др. Большая часть эргонимов в этой подгруппе демонстрирует приверженность к региональной топонимике: - макротопонимы: Азия, Евразия (Европа-мода); - гидронимы: Ак Жайык /каз.: Белый Яик/Урал/, Едил-Жайык, Еднл /каз.: Волга/, Затон, Урал, Шалкар; - местная микротопонимика: Баскачка , Гремячий, Дом Карева , Затон, Зигзаг, Курени ( отмечены исчезнувшие к 2003 г. эргонимы с казачьей этимологией). Макротопонимика при этом проявляет тяготение к созданию эргономических штампов: большой частотностью обладает номен Азия (несколько магазинов, кафе), Евразия (функционирует в названиях торгового дома, кафе, института, а также проспекта). Макротопоним Европа употреблен в связанном виде (в сложном слове) и только один раз. Остальные эргонимы позволяют сделать вывод о формировании тенденции роста азиатской/восточной составляющей в их семантике. - Гидронимы представлены также региональной группой эргонимов. Урал, Жайык, Ак Жайык (или Акжайык), Шалкар /каз.: Просторный/, Едил, Едил - Жайык. - Экзотизмы (с позиции исследуемых эргонимов) составляют 6 единиц: Istanbul, Milano, Стамбул, Атланта, Версаль, Марсель.Таким образом, слова с национально-культурной семантикой среди эргонимов данного типа составляют в ЭПУ 70% (Ср. в ЭПС таких эргонимов меньше - 64%). б) Подгруппа наименований Кафе Подгруппу кафе представляют 9 эргонимов: Азия, Арарат, Балтика, Евразия, Евразия, Каменный, Рио-Рио, Сеул, Тироль. Их можно отнести к следующим типам эргонимизированных топонимов: - макротопонимы: Азия, Евразия, Тироль; - гидронимы: Балтика; - ойконимы - астионимы: Рио-Рио (Рио-де-Жанейро), Сеул; - ороним: Арарат; В исследуемом секторе эргонимического пространства трудно говорить о формировании каких-то доминирующих тенденций. Большей продуктивностью обладают макротопонимы (возможно построение градуальной модели эргонимизации топонимов «Восток центр- Запад») и ойконимы (Восток-Запад). Макротопонимы занимают особое место в формировании новых идеологических ориентиров. Это просматривается и в выборе ойконимов: Сеул как символ преуспевающего Востока и Рио-Рио как символ незбывшихся надежд афериста Остапа Бендера. Этот эргоним можно определить как аллюзию на повесть «Золотой телёнок», отметим также, что употребление разговорной формы ойконима.

Похожие диссертации на Сравнительно-сопоставительная характеристика динамики эргонимической номинации Нижнего Поволжья и Западного Казахстана