Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Проблема англоязычных этностереотипов в сопоставлении с русскоязычными в межкультурной коммуникации Лошманова Ольга Вячеславовна

Проблема англоязычных этностереотипов в сопоставлении с русскоязычными в межкультурной коммуникации
<
Проблема англоязычных этностереотипов в сопоставлении с русскоязычными в межкультурной коммуникации Проблема англоязычных этностереотипов в сопоставлении с русскоязычными в межкультурной коммуникации Проблема англоязычных этностереотипов в сопоставлении с русскоязычными в межкультурной коммуникации Проблема англоязычных этностереотипов в сопоставлении с русскоязычными в межкультурной коммуникации Проблема англоязычных этностереотипов в сопоставлении с русскоязычными в межкультурной коммуникации Проблема англоязычных этностереотипов в сопоставлении с русскоязычными в межкультурной коммуникации Проблема англоязычных этностереотипов в сопоставлении с русскоязычными в межкультурной коммуникации Проблема англоязычных этностереотипов в сопоставлении с русскоязычными в межкультурной коммуникации Проблема англоязычных этностереотипов в сопоставлении с русскоязычными в межкультурной коммуникации
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Лошманова Ольга Вячеславовна. Проблема англоязычных этностереотипов в сопоставлении с русскоязычными в межкультурной коммуникации : 10.02.20 Лошманова, Ольга Вячеславовна Проблема англоязычных этностереотипов в сопоставлении с русскоязычными в межкультурной коммуникации (австралийский и новозеландский варианты английского языка) : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 Москва, 2007 202 с. РГБ ОД, 61:07-10/809

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Этностереотип как индикатор национального характера

1.1. Определение понятия «этнический стереотип» 8-17

1.2. Определение понятия «национальный характер» 18-34

1.3. Формы проявления национального характера и методы его исследования 35-41

Выводы по первой главе 42-43

Глава II. Проявление этнокультурных стереотипов в языке

2.1. Этнический анекдот 44-63

2.2. Литература путешествий как источник формирования этнических представлений 64

2.2.1. Этностереотип национального характера англичан в произведениях русских путешественников 65-82

2.2.2. Этностереотип национального характера австралийцев в произведениях русских путешественников 83-97

2.2.3. Этностереотип национального характера новозеландцев в произведениях русских путешественников 98-102

2.2.4. Этностереотип национального характера русских в произведениях иностранных путешественников 103-118

2.2.5. Этностереотип национального характера русских на основе историко-культурного подхода 119-139

Выводы по второй главе 140-141

Глава III. Выявление этностереотипов национальных характеров через анализ коннотаций этнонимов и сопоставительный анализ англоязычных этностерео типов с русскоязычными 142-172

Выводы по третьей главе 173-174

Заключение 175-178

Библиография.; 179-198

Список справочной литературы 199-200

Приложение 1 201

Приложение 2 202

Введение к работе

Вопросы межкультурных и межэтнических отношений уже долгое время привлекают внимание исследователей гуманитарных наук: этнологии, этнографии, социологии, истории, психологии, культурологии, этнолингвистики, этнопсихологии. В современном обществе происходит быстрое развитие меж-кулыурной коммуникации в разных сферах человеческой жизни: в области культуры, политики, научной и деловой деятельности, поэтому возникает необходимость выработки основ общения и взаимопонимания. Важным является повышение эффективности межкультурной коммуникации: адекватного взаимопонимания участников коммуникативного акта, принадлежащих к разным национальным культурам, которое невозможно без понимания условий существования, культуры, образа жизни, национального характера представителей того или иного этноса.

В культуре каждого народа выработаны определенные представления о своем и о других народах. Данные представления составляют основу межкультурного общения. В настоящее время процесс межкультурной коммуникации обусловлен необходимостью знания этнических образов коммуникантов, формирование которых определяется понятием этнического стереотипа. Этносте-реотип национального характера представителя той или иной нации является эталоном, в соответствии с которым человек мотивирует собственное поведение и ожидает определенного типа поведения от реальных этнических прообразов. Знание этностереотипов национальных характеров позволяет строить предположения о причинах и возможных последствиях своих и чужих поступков, корректировать поведение. В межкультурной коммуникации этностерео-типы играют важную роль, так как помогают понимать ситуацию и действовать в соответствии с новыми обстоятельствами.

Актуальность исследования определяется потребностью выявления этностереотипов национальных характеров разных этнических общностей для достижения полного взаимопонимания участников коммуникации. Именно поэтому сопоставительное исследование англоязычных и русскоязычных этностере-

5 огипов национальных характеров позволяет определить особенности, которые необходимо учитывать в межкультурной коммуникации для повышения ее эффективности. Важно отметить, что англоязычные этностереотипы в данном диссертационном исследовании включают австралийский и новозеландский варианты английского языка.

Новизна состоит в том, что сопоставительный анализ англоязычных этно-стереотипов (включающих австралийский и новозеландский варианты английского языка) и русскоязычных этностереотипов проводится впервые.

Объектом исследования является этнокультурный стереотип, являющийся индикатором национального характера. Предмет исследования составляют сходства и различия языковой реализации англоязычных и русскоязычных этностереотипов.

Целью данного исследования является выявление этнокультурных стереотипов русского и английского языков на основе этнографического, психологического и историко-культурного подходов.

В соответствии с выдвинутой целью необходимо решение следующих задач:

  1. раскрыть понятия «этнический стереотип» и «национальный характер»;

  2. выявить формы проявления национального характера и методы его исследования;

  3. выявить англоязычные и русскоязычные этностереотипы на основе этнографического, психологического и историко-культурного подходов;

  4. подвергнуть сопоставительному анализу выявленные англоязычные и русскоязычные этностереотипы.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что ее результаты показывают основные этностереотипы национальных характеров носителей английского и русского языков.

Практическая значимость диссертации состоит в том, что полученные в ходе исследования результаты могут найти применение в дальнейших межкультурных исследованиях в качестве материала для сопоставления, в лекци-

онных курсах и семинарских занятиях по языкознанию, страноведению, в спецкурсах по лингвокультурологии, этнолингвистике и межкультурной коммуникации. На основе результатов работы могут быть выработаны практические рекомендации для специалистов по этнопсихологии, занимающихся проблемами межэтнических отношений.

Теоретической базой исследования послужили работы отечественных и зарубежных ученых в области лингвистики, социологии, этнологии, культурологии, этнопсихологии и межкультурной коммуникации (В.А. Буряковская, П.И. Гнатенко, П.С. Гуревич, Н. Джандильдин, Л.М. Дробижева, В.И. Карасик, И.М. Кобозева, И.С. Кон, А.И. Кравченко, В.Г. Крысько, М.А. Кулинич, В.А. Маслова, Л.Л. Нелюбин, В.В. Ощепкова, А.П. Садохин, А.В. Селиверстова, З.В. Сикевич, Т.Г. Стефаненко, Г.Т. Тавадов, С.Г. Тер-Минасова, Н.В. Уфимцева, Е.И. Шейгал, Ch.Davies, Н.С. Duijker, N.H. Frijda, A. Inkeles, D.J. Levenson, М. Mead, Т.А. van Dijk)

Материалом исследования являются художественно-публицистические тексты: этнические анекдоты, произведения путешественников на русском и английском языках; русские народные пословицы; научные труды исследователей русского национального характера, а также анкеты информантов (80 российских студентов).

В качестве методов исследования использованы методы сплошной выборки, сопоставительный и герменевтический методы.

Апробация работы. Основные положения и результаты диссертационного исследования были представлены на следующих конференциях:

  1. Международной научно-практической конференции в Коломенском государственном педагогическом институте (Коломна, 2005 г.);

  2. III Межвузовской научно-практической конференции «Межкультурная коммуникация и переводоведение» в МГИ им. Е.Р. Дашковой (Москва, 2004 г.);

  3. IV Межвузовской научно-практической конференции «Современный мир в условиях глобализации: общие закономерности и национальные особенности» в МГИ им. Е.Р. Дашковой (Москва, 2005 г.);

  1. Научной теоретической конференции МГОУ «Перевод и переводоведе-ние» (Москва, 2005 г.);

  2. Межвузовской научной конференции курсантов, студентов и молодых ученых «Современная лингвистика: актуальные проблемы теории и практики» в Военном университете МО РФ (Москва, 2005 г.);

  3. Областной научной практической конференции в Московском государственном областном педагогическом институте (Орехово-Зуево, 2005 г.);

  4. Научной теоретической конференции МГОУ «Перевод и переводоведе-ние» (Москва, 2006 г.);

Результаты исследования отражены в 10 публикациях, в числе которых статьи и тезисы докладов.

Объем и структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии (262 источника), списка справочной литературы (27 источников) и двух приложений.

Во введении обосновывается актуальность темы, определяются цель и задачи исследования, аргументируется новизна работы, обозначаются теоретическая и практическая значимость работы, описываются материал и методы исследования.

В первой главе рассматриваются основные понятия данного диссертационного исследования: «этнический стереотип» и «национальный характер», а также формы проявления национального характера и методы его исследования.

Во второй главе приводятся основные подходы исследования этнических стереотипов национальных характеров: этнографический и историко-культурный.

Третья глава посвящена выявлению этностереотипов национальных характеров через анализ коннотаций этнонимов и сопоставительному исследованию англоязычных и русскоязычных этностереотипов.

В заключении суммируются результаты исследования.

Определение понятия «национальный характер»

Национальный характер давно является предметом научных исследований в таких областях науки как этническая и социальная психология, этнография, география, история, языкознание, социология, культурология. Изучение особенностей национального характера предполагает социально-философский анализ наиболее известных из существующих концепций национального характера в различных исследованиях.

В настоящее время в этнопсихологии существует различные точки зрения и подходы определения и изучения понятия национального характера. П.И. Гнатенко проводит историко-философский анализ проблемы определения национального характера и отмечает, что впервые категория характера появляется в античной философии и в переводе с греческого означает «черта», «особенность», «признак» (Гнатенко П.И., 1992, с.4). И.С. Кон утверждает, что в первоначальном значении греческое слово «характер» обозначало знак или символ, выражающий специфику какого-либо явления; характерный - значит специфический (Кон И.С, 1971, с. 122).

В действительности, понятийная неопределенность обусловлена самой многозначностью категории «характер». В одних источниках характер определяется как «совокупность устойчивых индивидуальных особенностей личности, складывающаяся и проявляющаяся в деятельности и общении, обуславливая типичные для нее способы поведения» (Психология. Словарь, 1990, с.384). В других случаях он получает трактовку как склад личности, образуемый индивидуально сообразными и типологическими чертами, проявляющийся в особенностях поведения, а также в особенностях отношения установок к окружающей действительности (Философская энциклопедия, 1970, с.431). Характер в своем основании обуславливает определенную устойчивую направленность поведения личности, выявляет господство потребностей, установок, побуждений, интересов, идеалов, целей человека в отношении к разным сферам действительности. Исследование национального характера необходимо проводить в тесной связи истории и психологии, поэтому, в данном параграфе, мы рассмотрим становление и формирование понятия национального характера, начиная с древних времен.

Впервые понятие «характер» ввел древнегреческий философ, ученик и последователь Аристотеля, Теофраст, работы которого сохранились до наших дней. Он судит людей по их нравственным качествам, отличает людей добрых от людей злых. Он пытается разобраться, почему между характерами людей мало сходства, хотя все они живут в одинаковых условиях и одинаково воспитываются. Так, он пишет: «Давно уже не раз дивился я, пожалуй, и не перестану дивиться при мысли, отчего, несмотря на однообразие климата Эллады и сходство воспитания всех эллинов, разнятся их нравы» (Цит. по: Гнатенко П.И., 1992, с.7). В афинском обществе, по его мнению, выделяются такие нравственные черты людей, как доброта, злобность, лицемерие и другие. Теофраст определяет отрицательные типы характеров: лицемер, льстец, болтун, деревенщина, низкопоклонный, нравственный урод, говорун, разносчик новостей, нахал, скупой, наглец, святая простота, рассеянный, нелюдим, суеверный, брюзга, недоверчивый, неряха, недоедала, тщеславный, скряга, хвастун, гордец, трус, аристократ, молодой старик, злоречивый, народник, алтынник, навязчивый (Гнатенко П.И., 1992, с.8). В своих работах Теофраст приводит различные примеры в подтверждении той или иной выделяемой черты характера.

Необходимо отметить, что в античности не было наций, поэтому в древнегреческой философии отсутствует понятие «национальный характер», а рассматриваются лишь вопросы о характеристике целых народов» Попытки анализа того или иного народа делал Ксенофонт. Он анализировал характер персов, а также его изменения при определенных условиях: ранее храбрые, мужественные, честные, «персы и подвластные им народы теперь стали, более чем были прежде нечестивы по отношению к богам, бессовестны к своим родным, несправедливы к другим людям и лишились мужества на военное дело» (Цит. по: Гнатенко П.И., 1992, с. 4). Представления Платона о характере были связаны с господствующим в обществе социально-политическим строем. Он связывал наличие у людей определенных черт характеров с влиянием той или иной формы государственного правления: «У различных людей непременно бывает столько же видов духовного склада, сколько существует видов государственного устройства» (Цит. по: Гнатенко П.И., 1992, с.5). Например, Платон отмечает, что типичной чертой характера людей, живших в период такой формы правления как тимократия, является честолюбие. Олигархической форме правления соответствует «олигархический человек». Его типичной чертой является страсть к накопительству. У людей, живущих при таком государственном устройстве, ничто кроме богатства, не вызывает восторга и почитания, а лишь появляются наклонности трутня, формируются преступные черты характера. Демократическому государственному устройству соответствует «демократический человек»: «Я нахожу, что этот человек так же разнообразен, многолик, прекрасен и пестр, как его государство. Немало мужчин и женщин позавидовали бы жизни, в которой совмещается множество образчиков государственных укладов и нравов» (Цит. по: Гнатенко П.И., 1992, с.6). Люди, живущие при тиранической форме правления, имеют иной характер: человек делается завистливым, вероломным, несправедливым, недружелюбным, он поддерживает зло и способствует его распространению (Гнатенко П.И., 1992, с.7). Учение Платона о характере нации, его зависимости от формы правления в обществе, является весьма значимым для дальнейшего изучения понятия «национальный характер».

В историко-философском анализе проблемы определения национального характера, П.И. Гнатенко утверждает, что появление понятия «национальный характер» происходит позже, когда в Европе возникают и развиваются капиталистические производственные отношения. Понятия «нация», «народ», «национальный характер» стали объектом рассмотрения в трудах таких мыслителей, как Ш. Монтескье, И.Кант, Д. Юм, Г.Гегель, И.Герцен, К. Гельвеций и др. (Гнатенко П.И., 1992, с. 10). В середине XVIII века появляется теория о взаимосвязи изменений национального характера и изменений климатических условий. Ш. Монтескье утверждал, что «власть климата сильнее всех иных властей... Народы жарких климатов робки, как старики, народы холодных климатов отважны, как юноши» (Цит, по: Гнатенко П.И., 1992, с. 10). Он считал, что дух народа есть результат воздействия климата, почвы и рельефа местности. По мнению Ш. Монтескье, климат и почва влияют на дух народа непосредственно, что характерно на первых этапах развития народов и опосредованно: в зависимости от климатических условий и земли, у народов складываются особые формы социальных отношений, традиции и обычаи, которые наряду с географическими условиями влияют на жизнь и историю народов. Таким образом, характер народа определяется географическим фактором (Бороноев А.О., Павленко В.Н., 1994, с. 13).

Этностереотип национального характера англичан в произведениях русских путешественников

В данном параграфе мы рассмотрим путевые заметки русских путешественников об Англии и англичанах и, проанализировав данные источники, можно будет сделать вывод об этностереотипах национального характера англичан. Рассказы русских путешественников XIX века, по утверждению Н.А. Ерофеева страдали поверхностным знанием, этноцентризмом, а порой и предубеждением (Ерофеев Н.А., 1982, с.51). Но, тем не менее, все эти замечания не должны умолять важное значение литературы путешествий для изучения англоязычных этностереотипов, то есть представлений русских об англичанах.

Литература путешествий как особый жанр появился довольно поздно, источниками первых впечатлений об Англии были иностранные сочинения. По утверждению Н.А. Ерофеева, основоположником данного жанра в России можно считать Н.М. Карамзина. В своем произведении «Письма русского путешественника» (1791-1801) Н.М. Карамзин в яркой литературной форме представил впечатления о своих путешествиях по Западной Европе, которые имели огромный успех и оказали сильное и длительное влияние на развитие в России жанра путешествий (Ерофеев Н.А., 1982, с.42).

В разделе об Англии Н.М. Карамзин высказывает свое высокое мнение о культуре этой страны: о ее литературе, которую он хорошо знал, уделяет большое внимание духовной жизни страны. Несмотря на то, что автор нередко пересказывает мнение французских путешественников, но с большим тактом и художественным вкусом. Он также повторяет уже сложившиеся стереотипы, что лишь доказывает их существование.

В начале XIX века выходили произведения о путешествии в Англию следующих авторов: П.П. Свиньина («Ежедневные записки в Лондоне», 1817), П.И. Сумарокова («Прогулка за границу», 1821), Н.И. Греча («Путевые записки из Англии, Германии, Франции, 1839), И.М. Симонова («Записки и воспоминания о путешествии по Англии, Франции, Бельгии, Германии», 1842), А.С. Хомякова («Письмо об Англии», 1848) и многие другие (Ерофеев Н.А., 1982, с.44-47).

Таким образом, к началу XIX века сложились определенные этнические представления об англичанах. Путешествия русских в Англию и формирование этнических представлений об англичанах продолжаются до настоящего времени, так, среди современных исследователей особенностей национального характера англичан можно отметить В. Овчинникова («Сакура и Дуб», 2005), М. Любимова («Гуляния с Чеширским Котом: Мемуар-эссе об английской душе, 2004) и другие произведения современных авторов. В. Овчинников в своей книге «Сакура и Дуб» попытался раскрыть особенности образа жизни и черты национального характера англичан. Автор старался быть точным и объективным, его наблюдения подтверждают этностереотипы национального характера англичан.

Русские путешественники отмечали четкую организацию жизни и быта англичан: «Англичанин не терпит ничего посредственного, ничего в половинчатой отделке: все свежо, бело, гладко, блестяще...» (Цит. по: Ерофеев Н.А., 1982, с. 166). Многие русские наблюдатели подчеркивали необыкновенную чистоплотность англичан: «Нет народа опрятнее англичан»,— заявлял Сумароков. «Опрятность англичан, по словам Глаголева, доходящая до щегольства и даже до тщеславия, в Лондоне бросается в глаза на каждом шагу. Она видна в их платье9 в сголе, в убранстве домов и даже в содержании улиц. Рубашки и столовое белье переменяются ежедневно, комнаты убираются каждое утро». По словам Боткина, «англичане — самый чистоплотный народ» и с ним, по мнению автора, «может сравниться только русское купечество, особенно из старообрядцев» (Цит. по: Ерофеев Н.А., 1982, с.168-169).

«Внимание англичан к опрятности в одежде объяснялось и психологическими, и социальными мотивами: по мнению наблюдателей, в этой стране, пожалуй, более чем в любой другой, человека встречают «по одежке». Приличная одежда расценивалась как признак «респектабельности». С внешним видом связывали и принадлежность к кругу так называемых джентльменов. Понятие «джентльмен» укрепляло идеализированные черты в складывавшемся этническом портрете англичанина» (Ерофеев Н.А., 1982, с. 168).

Одно из наиболее часто встречающихся стереотипных представлений об англичанах в наблюдениях русских путешественников - это высокоразвитое чувство патриотизма. Эту черту английского национального характера под черкивали буквально все наблюдатели. «Англичанин любит хвастаться своим отечеством, тем, что родился в Англии В чем всего менее можно упрек нуть англичан,— писал Белинский,— так это в отсутствии или недостатке пат риотизма: напротив их любовь к отечеству переходит даже в недостаток, в порок, в какое-то слепое и фанатическое пристрастие ко всему английскому...». В то же время Белинский подчеркивал способность англичан к самокритике, о чем свидетельствует развитие в этой стране жанра карикатуры: «Они так глубо ко чувствуют и сознают свое национальное величие,— говорил Белинский,— что ни сколько не боятся, чтобы ему могло повредить обнародование недостатков и темных сторон английского общества» (Цит. по: Ерофеев НА., 1982, с. 170). Доказательство этого пристрастия, по утверждению Н.А. Ерофеева, заключается в слабом распространении в Англии знания чужих языков и нежелании ими воспользоваться. В. Овчинников в своем произведении «Сакура и дуб» отмечает: «Стойкое нежелание изучать иностранные языки, например, не без основания слывет национальной чертой жителей Туманного Альбиона. Джентльмен в лондонском клубе может с искренним негодованием рассказывать своим собеседникам:

- Восьмой год подряд езжу отдыхать в Португалию; каждый раз покупаю сигары в одном и том же киоске в Лиссабоне, и, представьте, этот торговец до сих пор не удосужился выучить ни слова по-английски...» (Овчинников В., 2005, с.331).

Англичанин предпочитает не только свой язык, но и все свое чужому. Англичанин никогда не может быть никем иным, как англичанином.

Многое в этом пристрастии считалось похвальным. В частности, русские авторы подчеркивали бережное отношение англичан к своей старине и тщательное сохранение памятников прошлого. «Надобно отдать англичанам ту справедливость,— писал Милютин.,— что они свято хранят старину и уважают все памятники ее». Булгарин расхваливал англичан за их пристрастие к изделиям своей собственной страны. Он утверждал, что «при равном достоинстве вещей англичанин всегда предпочитает вещь английскую, то есть свою...». Именно это, по словам автора, «окрылило предприимчивость и трудолюбие народа» и дало Англии ее «могущество и богатство» (Цит. по: Ерофеев Н.А., 1982,с.171).

Этностереотип национального характера новозеландцев в произведениях русских путешественников

Среди русских исследователей Новой Зеландии можно выделить тех мореплавателей и путешественников, которые совершали кругосветные путешествия и описывали свои впечатления о пребывании на острове: Н.Н. Миклухо-Маклая, Ф.Ф. Беллинсгаузена, МЛ. Лазарева. Путевые заметки данных мореплавателей содержат, в основном, материал о коренных жителях Новой Зеландии - маори. Несмотря на то, что Новая Зеландия была открыта А. Тасманом еще в 1642 году, она более ста лет не посещалась европейцами; и только с конца XVIII века туда начинают пребывать первые европейские поселенцы. С середины XIX века большую часть населения Новой Зеландии составляют уже англоновозеландцы: потомки переселенцев из Англии, Шотландии и Ирландии (Пучков П.И., 1994, с.77). Поэтому, для выявления этностереотипов национального характера новозеландцев, необходимо провести анализ путевых заметок, появившихся с середины XIX века.

В данном параграфе мы проанализируем заметки о путешествиях в Новую Зеландию, на основе которых можно будет выделить основные этностерео-типы национального характера новозеландцев.

Национальный характер новозеландцев имеет сходные черты с национальным характером англичан, так как заселяли Новую Зеландию, в основном младшие дети земельной аристократии Англии. Традиция первородства издавна существовавшая в Англии, являлась главной причиной, благодаря которой, титул и семейное поместье переходило старшему сыну, а остальным нужно было заботиться о своем будущем самостоятельно, большинство из них поселялись в колониях. Таким образом, новозеландцы сохранили многие типичные черты характера англичан: они сдержанны и корректны, как англичане, но проще и демократичнее в человеческих отношениях, а также менее привержены сословным различиям (Овчинников В., 2005, с. 108).

Т. Благова в произведении «Письма из Новой Зеландии» рассказывает о своих впечатлениях о Новой Зеландии, описывая культурную и социальную жизнь новозеландцев. Автор дает характеристику типичным чертам характера жителей. Как было указано выше, в Новой Зеландии превалирует менталитет, привычки и уклад жизни Англии. «Новозеландцы, как и англичане, уподобляют социальные и межличностные отношения правилам «честной игры». В работе ценится «командный дух». Участие в спортивной игре, даже в качестве зрителей, - это то, что безотказно сближает новозеландцев, нивелирует их этнические, политические и даже индивидуальные различия» (Благова Т., 1999, с. 179).

Новозеландцы - скромные патриоты, они «не будут сразу трубить о том, в какой прекрасной и благоустроенной стране они живут .... и только позже признаются, что Новая Зеландия - это Богом избранная страна» (Благова Т., 1999, с. 180).

Новозеландцы очень дружелюбны и открыты к общению, но понятие «дружба» имеет немного иное значение, нежели чем у русских: «выпив кружку пива с незнакомым человеком, новозеландец в следующий раз представит вам его как своего друга» (Благова Т., 1999, с. 180). В данном случае, можно сделать вывод о беспечности, а также о поверхностном и легком нраве новозеландцев. Новозеландцы домовиты, очень любят заботиться о своем доме. Палисадник перед домом - лицо хозяина дома.

В. Бээкман описывает свои впечатления о Новой Зеландии и отмечает гостеприимство народа: «Мейерсы с удовольствием и не без гордости показывают свой дом. Вообще в здешних краях это делают по первой же просьбе, а иногда и без малейшего намека» (Бээкман В., 1983, с.250). Жители Новой Зеландии очень любят свою родину, и как бы не сложилась их судьба, стараются всегда вернуться обратно и размышляют: «лучше Новой Зеландии ничего нет на белом свете, разве что только сам рай» (Бээкман В., 1983, с.250). Путешественник отмечает покой и стабильность жизни в Новой Зеландии: «Тихая жизнь маленьких сонных городишек, как правило, признания не находила. Конечно, прогресс и мощное поступательное движение характеризовались совсем други 100 ми ритмами. ... Каждый живет размеренной жизнью, в работе недостатка нет» (Бээкман В., 1983, с. 260-261).

У большинства наций есть так называемые прозвища, как известно австралийцев называют «оззи», новозеландцев «киви». Вот, что по этому поводу отмечает А.Ф. Трешников: «новозеландцы часто называют себя «киви». Киви -это бесхвостая бескрылая птица, покрытая бурыми перьями, с длинным клювом, ведущая ночной образ жизни. Величиной она не более курицы. Изображение киви встречается на новозеландских монетах, рекламах и марках торговых фирм. Практически она стала эмблемой страны. Почему? Вероятно, потому, что киви - птица очень древняя, реликт далекой геологической эпохе и нигде на других землях больше не встречается. «Киви» - не обидное прозвище. Наоборот новозеландцам нравится, когда их так называют» (Трешников А.Ф., 1985, с.353).

В.В. Петров побывал в Австралии, Новой Зеландии и Фиджи, путешествие по этим странам дало огромное количество самых разнообразных впечатлений. Автор как ботаник познакомился не только с растительным миром, но и повстречал много интересных людей. В произведении «Четыре недели в Южном полушарии» он описывает вежливость новозеландцев: «Мы летели в Окленд на большом реактивном лайнере новозеландской авиакомпании «Эр Нью Зи-лэнд». Еще при посадке, поднявшись на борт самолета, почувствовали приветливую атмосферу. Каждая страна как-то отражается в своем авиасервисе. Так и Новая Зеландия. Нас встретили в салоне самолета вежливые, сдержанные и, как нам показалось, чуть-чуть наивные стюардессы в особой фирменной одежде» (Петров В.В., 1981, с/78).

Добродушный нрав новозеландцев проявляется в радостном настроении и отношении к жизни. А. Згуриди побывал в Австралии и Новой Зеландии с целью проведения съемок редких животных для фильма «Зачарованные острова», который посвящен сохранению и спасению этих животных от полного исчезновения с нашей планеты. В очерке о путешествии, автор описывает случай, как однажды небо заволокло грозовыми тучами и солнце, которое только что светило, спряталось за ними. Вся съемочная группа была в отчаянии, так как подобная погода могла помешать съемкам, и лишь сопровождавший их Мистер Вильяме в прекрасном расположении духа, пытался приободрить всех: «У вас такой вид, будто на всех обрушилось огромное горе, улыбнитесь, и солнце тотчас улыбнется вам» (Згуриди А., 1990, с. 16).

А. Згуриди приводит случай, как во время съемки начался дождь и при условии, что могли подняться реки, катастрофы было не избежать. Автор был очень удивлен, когда увидел мальчиков в черных непромокаемых плащах, которые шли вместе с мистером Вильямсом, учителем, для того, чтобы проводить съемочную группу и помочь сдвинуть машину на случай, если она застрянет в пути. В руках у мальчиков были топоры и лопаты. Все они были преисполнены решимости перенести любые трудности ради оказания помощи (Згуриди А., 1990, с.18).

Этностереотип национального характера русских на основе историко-культурного подхода

Этностереотип национального характера русских включает гетеростерео-тип (выявленный в предыдущем параграфе на основании анализа произведений иностранных путешественников о России) и автостереотип (представления русских о самих себе: своей культуре, образе жизни в процессе общения, чтения произведений художественной литературы). Использование историко-культурного подхода для выявления автостереотипа национального характера русских, по нашему мнению, является наиболее показательным. Как отмечалось ранее, историко-культурный подход предполагает анализ культурного символизма, произведений устного народного творчества и исторических данных (Кон И.С., 1971, с. 135).

Национальный характер русского народа является устойчивой частью психологического склада народа, его культурного архетипа. Становление и формирование национального характера русских происходило на основании следующих факторов: географических, природно-климатических, этнических, исторических, социально-экономических, общественно-политических, культурных и религиозных. По мнению Н.В. Уфимцевой, специфика образов сознания носителей той или иной культуры выявляется в результате сознательного самоанализа или может быть следствием экспериментального исследования. Представления о национально-культурной специфике русских формируется в произведениях русских писателей, историков, философов, которые наиболее четко отражают действительность того времени, в котором живут (Уфимцева Н.В., 2002, с.244). Исследователи национального характера русского народа (Н. Бердяев, Л. Гумилёв, Н. Данилевский, И. Ильин, Н. Лосский, А. Лосев, В. Соловьёв, П. Сорокин, Н. Трубецкой, П. Флоренский, Г. Федотов, П. Чаадаев) сходятся во мнении, что, характер русского народа — это неразгаданная тайна, которую трудно и даже невозможно познать при помощи каких-либо привычных схем, общепринятых доктрин, формул и учений. В этой связи часто приводятся ставшие популярными слова замечательного русского поэта и дипломата Ф.И. Тютчева: Умом Россию не понять, Аршином общим не измерить. У ней особенная стать — В Россию можно только верить. (Вьюнов Ю.А., 2003, с.82).

Говоря об этностереотипе национального характера русских, мы имеем в виду определяющие черты русских как этноса и нации, которые существуют на протяжении многих лет, по которым можно отличить представителей одной нации от другой.

Великий философ Н.О. Лосский в своей книге «Характер русского народа» размышляет об особенностях национального характера русского народа и отмечает присущие ему качества. Одним из основных свойств русского народа является доброта русских: «Доброта русского народа во всех слоях его высказывается, между прочим, в отсутствии злопамятности ... Нередко русский человек, будучи страстным и склонным к максимализму, испытывает сильное чувство отталкивания от другого человека, однако при встрече с ним, в случае необходимости конкретного общения, сердце у него смягчается, и он как-то невольно начинает проявлять к нему свою душевную мягкость, даже иногда осуждая себя за это, если считает, что данное лицо не заслуживает доброго отношения к нему» (Лосский Н.О., 1957, с.70).

Своеобразие доброты русского народа дополняется исканием абсолютного добра и связанною с ней религиозностью: «Основная, наиболее глубокая черта характера русского народа есть его религиозность и связанное с ней искание абсолютного добра» (Лосский Н.О., 1957, с.9).

Русскому национальному характеру присуща доброта и душевная мягкость, данный факт наглядно отражается в наличие уменьшительно-ласкательных имен существительных и собственных имен. Например, земля, земелька, землица, земелюшка; трава, травинка, травушка, травиночка; река, речка, речушка, реченька; Иван, Ваня, Ванечка, Ванюша и т.д. (Вьюнов Ю.А., 2005, с.131). С. Г. Тер-Минасова также отмечает, что в русском языке имеется очень большое количество уменьшительных и ласкательных суффиксов. Употребление такого рода суффиксов показывает уважение, такт, хорошее отношение к окружающим. Русские люди приучены к нежностям, что еще раз подчеркивает душевность русских людей (Тер-Минасова С.Г., 2000, с. 154).

Положительные качества нередко имеют и отрицательные стороны, так доброта может являться причиной лжи. Вот, что на этот счет замечает Н.О. Лосский: «Доброта русского человека побуждает его иногда лгать вследствие нежелания обидеть собеседника, вследствие желания мира, добрых отношений с людьми, во что бы то ни стало. Надо заметить еще, что источником лжи русского человека может быть слишком большая живость воображения... О русском вранье Достоевский написал целую статью, очень насмешливую: «у нас», говорит он, «в огромном большинстве лгут из гостеприимства», «хочется произвести эстетическое впечатление в слушателе, доставить удовольствие, ну лгут, даже, так сказать, жертвуя собою» (Лосский Н.О., 1957, с.72).

Доминантной чертой русского национального характера является противоречивость, которая проявляется в том, что в русском человеке соединяются противоположные черты: доброта и жестокость, трудолюбие и леность, удаль и покорность (Вьюнов Ю.А., 2005, с. 87). Противоречивость русского народа отмечает НО. Лосский, говоря, что наряду с добротой, русским людям свойственна жестокость: «Доброта есть преобладающая черта характера русского народа. Но в то же время есть в русской жизни также не мало проявлений жестокости. Существует много видов жестокости и некоторые из них могут встречаться, как это ни парадоксально, даже и в поведении людей, вовсе не злых по своей природе. Жестокость, как средство устрашения преступников, есть один из видов этого явления. Русский крестьянин в прежние времена считал кражу лошади одним из самых страшных преступлений: нищета, губительный голод всей семьи могли быть следствием потери лошади. Поэтому крестьяне, поймав конокрада, иногда не только убивали его, но еще и предварительно жестоко истязали, чтобы другим не повадно было» (Лосский Н.О., 1957, с. 76). Жестокость также применялась, как средство воспитания детей: «В прежние времена, приблизительно до семидесятых годов XIX века печальным явлением было сечение розгами детей, как средство воспитания. Секли дома и в школе, в гимназиях и особенно жестоко в духовных семинариях (Лосский Н.О., 1957, с.76). Нередко жестокость была проявлением самодурства и деспотизма по отношению к близким, членам семьи, слабым, зависимым и беззащитным людям.

Отрицательной чертой русских является жестокость, не расчетливая, как утверждает Ю.А. Вьюнов, а чаще - эмоциональная. Автор пишет, что проявления жестокости встречались на протяжении всей истории России и отображались в стихийных бунтах, мятежах, восстаниях, сопровождавшихся разрушениями, поджогами, гибелью людей (Вьюнов Ю.А., 2005, с. 156). Н. Бердяев пытается понять причину противоречивости характера русских людей и размышляет: «Как понять эту загадочную противоречивость России, эту одинаковую верность взаимоисключающих о ней тезисов? И здесь, как и везде, в вопросе о свободе и рабстве души России, о ее странничестве и ее неподвижности, мы сталкиваемся с тайной соотношения мужественного и женственного. Корень этих глубоких противоречий — в несоединенности мужественного и женственного в русском духе и русском характере. Безграничная свобода оборачивается безгра-ничяым рабствоМу вечное странничество — вечным застоем, потому что мужественная свобода не овладевает женственной национальной стихией в России изнутри, из глубины. Мужественное начало всегда ожидается извне, личное начало не раскрывается в самом русском народе. Отсюда вечная зависимость от инородного» (Бердяев Н., 1998, с.284). Большинство исследователей (Н. Бердяев, Н.О. Лосский, В.М. Соловьев, И.А. Ильин) отмечают противоречивость русского национального характера. Н. Бердяев говорит о диаметрально противоположных понятиях, характеризующих русский народ: «народ универсального духа, более всех способный к всечеловечности, жестокий и необычайно человечный, склонный причинять страдания и до болезненности сострадательный» (Цит. по: Уфимцева Н.В., 2002, с. 170). О противоречивости русского национального характера размышляет Н.О. Лосский, так он пишет: «Страстность и могучую силу воли можно считать принадлежащими к числу основных свойств русского народа. Но в русском народе встречается и «обломовщина», та леность и пассивность, которая превосходно изображена в романе Гончарова «Обломов». Не противоречит ли это явление, довольно часто встречающемуся в русской жизни, утверждению о страстности и волевой силе русского народа? Лица, преувеличивающие влияние социальных условий на характер и поведение людей, объясняют леность Обломова развращающим влиянием крепостного права. В указании на это условие есть доля правды, но она очень мала. Леность и пассивность встречались в России не только среди помещиков и приниженных крепостным правом крестьян; они встречались и встречаются также во всех других слоях русского общества. Поэтому нужно объяснить такие черты характера более глубокими причинами, чем крепостное право» (Лосский Н.О., 1957, с.43).

Похожие диссертации на Проблема англоязычных этностереотипов в сопоставлении с русскоязычными в межкультурной коммуникации