Содержание к диссертации
Глава I. ИСХОДНЫЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ И ПОНЯТИЙНО-
ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ АППАРАТ ИССЛЕДОВАНИЯ 14
1.1 Имя прилагательное 14
1.2. Изучение ЛСГ антропонимических прилагательных
р) сского языка 19
1.3 Изучение прилаї ательных, определяющих характер человека, в тюркских языках ..22
1 4. Определение исходных теоретических понятий 23
Лексико-семантическое членение лексики 23
Синонимия 25
Семантическая структура слова 27
Типология лексических значений слова 28
1 4 5 Активная и пассивная лексика языка 30
1 5 Лексико-семантическая классификация прилагатечыгых,
обозначающих черты характера человека, в алтайском и в русском языке 31
Глава И. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ АЛТАЙСКИХ ПРИЛАГА
ТЕЛЬНЫХ, ОБОЗНАЧАЮЩИХ ЧЕРТЫ ХАРАКТЕРА ЧЕЛОВЕКА, В СОПОС
ТАВЛЕНИИ С РУССКИМИ ЭКВИВАЛЕНТАМИ 38
2.1. Прилагательные с положительной семантикой в сопоставлении сих русскими
jkhiiiui.iciiiumii 38
2.1.1. Синонимический ряд «добрый» 40
2 1.1.1. Прилагательнос/ЛЛ/Ш// 40
Общее и разчичное в значении русскою прилагательного добрый и алтайскою ирилаіательноіоуа7«лш/ 47
Прилагательное КИЛЕІГКЕЙ 50
2.1 14. Общее и разчичное в значении русскою прилагательного жсиоативый и шпан
ского прилагательного килеігкей 53
2115 Иричагательное/іУУ/'ІЛЛ" 55
2 1 2. Синонимический ряд «открытый» 57
2.1 2.1. Прилагательное АЧЫК-JAPblK. 57
2.1.2 2. Общее и различное в значении русского прилагательного открытый и ачтайскою
ачык-japbik 60
2 12 3. Прилагательное КУУЧЫНЧЫ 62
2 12 4 Общее и разчичное в значениях русского прилагательного общитешшй и алтай
ского прилагательного куучыпчы 64
2 125 ПрилагательноеКУІЩУ-Ш. 65
2 12 6 Общее и различное в значении р>сского прилагательного гостеприимный и алыи-
ского прилагательного купдучи 67
2 12 7. Прилагательное ПАК 68
2 1.2 8. Общее и разчичное в значении русского прилагательного дружечюбный и ачтай
скою прилагательного пак 69
2 1 3 Синонимический ряд «мудрый» 70
2 13 1 При кнательное Ш'СУ 71
2.13 2 Прилагательное ТОП 73
2.1 3 3. Общее и разчичное в значении р>сского прилагательного серьезный и агтаискою
прилагательного таг 75
2 14 Синонимический ряд «спокойный» 78
2 14 1 Прилагательное ТОКЫНАЛУ 78
2.1.4.2. Общее и различное в значении р>сскою ирилагательною спокойный и алтайского
прилагательного току налу . . . 80
2 1 4.3. Приіагательное./0/;Ш/ 82
2 1.4.4. Общее и различное в значении русского прилагательного тихий и аптаиского при-
лаіательноіоуобош 84
2.1.5. Синонимический ряд «смелый» 86
2.1.5.1. Прилагательное JAJITAHBAC 86
2.1 5.2. Общее и разпичное в значении р>сского прилагательного сиешй и ачтайскою
прилагательногоуа.7ишн&/с 88
2.1.5.3.1 прилагательное КОРКЫБАС 89
2.1.5 4. Общее и разпичное в значении р>сскою прилагательного бесстрашный и алтай
ского прилагательногокоркыбас 90
2 1.6. Синонимический ряд «стойкий» 91
Прилагательное ТУРУМКАЙ 91
Общее и различное в значении русскою прилагательного стойкий и ачтайскою прилагательного турумкай 93
Прилш атслыюс ЧЫДА ЖАЙ 94
2 16 4 Общее и равличное в значении р)Сского прилагательного шноечтый и аптаиского
прилагательного чыдешкай 95
2.1.7. Синонимический ряд «старатечьный» 96
Прилагательное ##(/ЯШ/ 96
Общее и разпичное в значении русского прилагательного старатечьный и ачтайскою прилагательного кичеенкей 97
Прилаг ательное ИШТЕНКЕЙ 98
Общее и разтичное в значении русскою прилагательного трудочюбшшй и апаи-скої о прилагательного нштенкей 101
2 1 8. Синонимический ряд «честный» 102
Прилаг ательное А К- ЧЕК 102
Общее и различное в значении русского прилагательного честный и шгтайскою
прилагательного ак-чек 104
2.1 8.3. Прилагательное ЧЫНДЫК 105
2 184 Общее и разтичное в значении русского прилагатечыгого честный и аптаиского
припаї ательної о чындык 107
2.2. Прилаг ательнме с отрицательной семантикой в сопоставлении с и\ русскими
эквивалентами 109
2 2.1. Синонимический ряд «недобрый» 109
2 2.1.1. Прилагательное КАЛЗУ 109
2 2.1.2. Общее и разпичное в значении р>сского прилагательного зюй и аптаиского прила
гательного кауу 111
2 2 13 Прилагательное КАЗЫР 114
2.2.1.4.0бщее и различное в значении русскою прилагательного жестокий и аптаиского
прилагательного казыр 116
2.2.2. Синонимический ряд «с/ччигш> 117
2.2.2 1. Прилагательное АУГ/'Ж 117
2.2.2 2. Общее и различное в семантике русского ирилагательною скупой и ачтайскою ке-
рик 118
22 2 3 ПрилагательноеКЫИГАС 120
2.2.2 4. Общее и разпичное в семантике р>сскою прилагательного неіюдішьш и аітаиско-
го кыйгас 120
Выводы 121
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 122
ПРИЛОЖЕНИЯ 129
Приложение I. Условные обозначения 129
Приложение II. Список информанюн . 131
Приложение III. Частотность при іаіате іьньіч современною алтайского языка,
Ц обозначающих черты харакгера человека. 132
Приложение IV. Общая характеристика че ювека но ею вн>тренним признакам 134
Приложение V. Синонимический стоварь при іліліельньїх, обозначающих черты ха
рактера человека в алтайском языке 136
Приложение VI. Іолково-с іовообраюваїельньш с юварь при шгательиых, обозна
чающих черты характера че ювека в аплиском я зыке . 154
БИБЛИОГРАФИЯ . 179
Введение к работе
Данная работа посвящена выявлению и системному описанию прилагательных современного алтайского языка, определяющих черты характера человека.
Алтайский язык один из государственных языков Республики Алтай. Устаревшее название - ойротский язык. Язык алтайцев представлен шестью диалектами, из них три - алтай-кижи, теленгитскии и телеутскии составляют южную группу, и три - кумандинский, чалканский и тубинский - северную. Различия между этими группами диалектов столь существенны, что в большинстве классификаций тюркских языков они относятся к различным іруп-пам. В частности, в классификации Н. А. Баскакова южные диалекты отнесены к киргизско-кыпчакской группе, северные - к уйгуро-огузской іруппе восточной ветви тюркских языков [ЯНСССР 1966: 506]. Алтайский литературный язык, являющийся объектом исследования, основан на южном диалекте алтай-кижи.
Научное изучение алтайского языка началось в XIX в. работами членов Алтайской духовной миссии. Они написали "Грамматику алтайскою языка" [1869], которая не потеряла своей значимости до наших дней. Алтайские языковые материалы широко использовал академик В. В. Радлов в своей "Фонетике северных тюркских языков" [1882-83] и в "Опыте словаря тюркских наречий" [1888-1911].
Планомерное изучение алтайского языка и ею диалектов началось с 30-х гг. XX в. В 1928 г. вышла "Грамматика ойротского (алтайского) языка", написанная М. С. Канаевым и создавались учебники для школ. В 1940 г. вышла научная "Грамматика ойротского языка" II. П. Дыренковой. Современная научная грамматика алтайского языка разрабатывается сотрудниками научно-исследовательского Института алтаистики им. С. С. Суразакова (г. Горно-Алтайск) и Горно-Алтайского государственного университета.
Большой вклад в изучение языка и особенно его диалектов внес Н.А.Баскаков: кроме работы "Алтайский язык" [1958], которая посвящена изучению алтайского языка в целом, в серии "Северные диалекты алтайского (ойротского) языка" [1965-1985] им описаны все три территориальных диалекта северной группы.
Вышел целый ряд работ других авторов, освещающих актуальные проблемы фонетики [Чумакаева 1978; Селютина 1983, 1998; Кирсанова 2003; Сарбашева 2004] и грамматики [Тадыкин 1971; Чунжекова 1977; Тыбыкова 1991; Байжанова 2004; Алмадакова 2005; Тазранова 2005] алтайского языка и его диалектов.
:>
Первым лексикографическим описанием алтайского языка был "Словарь алтайского и аладагского наречий тюркского языка", составленный миссионером В.И.Вербицким и изданный в 1884 г.; затем вышли "Алтайско-русский словарь" С. Я. Кумандина [1923], "Алтайско-русский" и "Русско-алтайский" словари П. П. Тыдыкова [1926, 1931]. Н.А.Баскаковым и Т. М. Тощаковой был составлен "Ойротско-русский словарь" [1947], который является единственным полным словарем алтайского языка; он содержит около 10000 слов. Позднее под его же редакцией II. А. Баскакова был написан "Русско-алтайский словарь" [1964], включающий около 33000 слов. Более объемных словарей на сегодняшний день алтайский язык не имеет.
В 1979 г. О.Т.Молчанова опубликовала созданный ею "Топонимический словарь Горного Алтая"; а вскоре вслед за ним опубликовала фундаментальный труд "Структурные типы тюркских топонимов Горного Алтая" [1982].
В последние годы вышло несколько словарей, отражающих лексику северных диалектов алтайского языка. К их числу относятся "Русско-кумандинский разговорник" Е. И. Тукмачевой и Л. М. Тукмачева [1990], словарь Е. П. Кандараковой "Тундештиру сбзлик" [1994], "Кумандинский словарь", составленный Л. М. Тукмачевым, М. Б. Петрушовой, Е. И. Тукмачевой [1995], "Тематический словарь северных диалектов алтайского языка" под редакцией Н. А. Дьайым [2004]. Объем этих словарей небольшой. Специальных словарей, отражающих лексику южных диалектов, нет.
Есть переводные трехъязычные словари: "Русско-алтайско-английский словарь общественно-политических и социально-эконимических терминов" Н. Н. Тыдыковой [2004] и "Морфемный словарь алтайского языка" под редакцией Л. Н. Тыбыковой [2005]. В этих словарях, являющихся но своей установке переводными, зафиксирован, конечно, не весь лексический и фразеологический материал и раскрыты далеко не все значения и семантические оттенки включенных в них слов.
В последние годы усиливается интерес тюркологов к исследованию алтайской лексической системы: что подтверждается появлением целою ряд работ, освещающих некоторые подсистемы алтайского лексикона. Это монография Н. А. Яимовой, "Табуированная лексика и эвфемизмы в алтайском языке" [1990], где проанализирован один из наименее изученных лексических пластов алтайского языка: исследуются общие, женские, охотничьи запреты. Приложением к исследованию являются удобные для практического использования работы словари эвфемизмов женского и охотничьею лексиконов, а также индекс алтайских слов. В работе Л. М. Гальчук "Лексико-семантическое и функциональное освоение русизмов в алтайском языке" [2004] детально описываются основные типы русизмов, которые классифи-
цируются по степени их смысловой близости к соответствующим исконным словам.
Изучению конкретных проблем лексической и фразеологической систем алтайского языка посвящены также диссертационные работы А. Э. Чумакаева "Фразеологические единицы со значением качественной характеристики и состояния лица в алтайском языке в сопоставлении с русским" [2002], О. М. Альчиковой "Лексико-семантическая группа параметрических имен прилагательных зрительного восприятия в алтайском языке" [2004], Б. Б. Саналовой "Глаголы интеллектуальной деятельности в алтайском языке" [2004], Н. В. Ерленбаевой "Бытовая лексика алтайского языка" [2005], А. Н. Майзиной "Семантическое поле цветообозначений алтайского языка в сопоставлении с монгольским языком" [2006].
В работе А. Э. Чумакаева впервые выделены фразео-семантические группы "Качественная характеристика лица" и "Состояние лица"; сделана успешная попытка осмысления семантических и грамматических качеств алтайских фразеологизмов указанных групп в сопоставлении с русскими фразеологизмами. В исследовании О. М. Альчиковой описаны алтайские параметрические прилагательные зрительного восприятия, приводится классификация и дается их лексикографическое описание; в приложении представлен словарь, включающий 160 единиц. Б. Б. Саналовой выявлены дифференциальные признаки семантики глаголов интеллектуальной деятельности, определены взаимоотношения этих глаголов и их сочетаемостные особенности. Сопоставительный анализ семантики алтайских глаголов с их киргизскими эквивалентами выполнен ею впервые. Н. В. Ерленбаевой исследована бытовая лексика алтайского языка, установлены источники формирования бытовой лексики, исконные и заимствованные пласты данного разряда слов. А. Н. Майзина впервые выполнила системное исследование семантического поля цветообозначений в алтайском языке и провела сопоставление с монгольским языком, выявив при этом общее и специфическое в соответствующих фрагментах языковой картины мира алтайцев и монголов.
Несмотря на явное усиление интереса тюркологов к исследованию алтайской лексической системы и появление целого ряда работ, освещающих различные пласты алтайского лексикона, работы, посвященные выявлению и системному описанию лексико-семантической группы прилагательных, определяющих черты характера человека, в современной алтайском языкознании еще отсутствуют.
Актуальноегь выбранной нами темы определяется, прежде всего, недостаточной изученностью лексики алтайского языка, малой разработанностью проблем алтайской лексиколої ии и лексикографии. В частности, неис-
следованными остаются многие вопросы лексической семантики, составляющие предмет данной работы.
Перед лингвистами стоит безотлагательная задача создания двуязычных алтайско-русских и русско-алтайских словарей, отвечающих современным требованиям науки. Однако для осуществления этих задач необходима предварительная глубокая проработка различных аспектов алтайской семасиологии.
Целью данного исследования является выявление в алтайском языке по возможности максимально полного инвентаря прилагательных, определяющих черты характера человека, их системное описание в сопоставлении с русским языком и описание их семантики. При этом под чертами характера человека понимаем постоянные, социально значимые внутренние качества человека.
В связи с заявленной целью работы ставятся и решаются следующие конкретные задачи:
выявить максимально полный круг алтайских прилагательных, определяющих черты характера человека, и их эквиваленты в русском языке;
построить их семантическую классификацию;
описать семантическую структуру наиболее частотных прилагательных рассматриваемой лексико-семантической группы (далее - ЛСГ);
сопоставить исследуемые алтайские прилагательные с их русскими эквивалентами и определить их семантическую специфику;
составить словарь прилагательных алтайского языка, определяющих черты характера человека.
Положения, выносимые на защиту:
ЛСГ «черты характера человека» в алтайском языке насчитывает 314 прилагательных. Все они содержат общую категориальную сему 'постоянное внутреннее качество человека'. Между членами этой ЛСГ наблюдаются родо-видовые отношения, а также отношения антонимии и синонимии.
В современном алтайском языке ядро ЛСГ прилагательных, обозначающих черты характера человека, составляют прилагательные, по общности инвариантных сем объединяющиеся в следующие подгруппы (ЛСПГ), отражающие: 1) отношение человека к себе; 2) манеру поведения человека; 3) волевые качества человека; 4) отношение человека к другим людям; 5) отношение человека к труду; 6) нравственную сущность человека; 7) отношение человека к вещам.
Самое частотное прилагательное в рассматриваемой ЛСГ в алтайском языке -jaiah-aii, в русском - добрый. Эти слова репрезентируют самую важную черту характера в языковом сознании алтайцев и русских. Слова куу-
чынчы 'общительный', топ 'серьезный', ачык-japbiK 'открытый', }обош 'тихий', иштенкей 'трудолюбивый', керсу 'мудрый',]алтанбас 'смелый', буур-зак 'добросердечный', кундучи 'гостеприимный', турумкай 'стойкий', ки-ленкей 'жалостливый', пак 'дружный', чыдамкай 'выносливый', ак-чек 'честный', чындык 'верный', токыналу 'спокойный', кичеенкей 'старательный' называют каждое одну из ведущих черт характера, которые алтайцы желают видеть в человеке.
В алтайском языке одна лексема может объединять в себе несколько значений, которые в русском языке распределены между разными единицами.
Алтайские прилагательные, обозначающие черты характера человека, характеризуют в основном только человека, в редких случаях могут характеризовать и животных; русские же лексемы имеют более широкую семантику, и могут использоваться в сочетании с большим кругом существительных.
Отличительные свойства прилагательных, обозначающих черты характера человека, в сравниваемых языках связаны с существенными различиями культур и этно-социальными особенностями. Для алтайского этническою характера высокую ценность представляет крепость кровнородственных связей и отношений, которая выражается прилаї ательным тдрддпздк. Этому ат-рибутиву в русском языке, по-видимому, экивалента нет, он нами не выявлен. Важнейшей чертой характера алтайского этноса является также его чадолюбие, которое выражается лексемой балазак, русский аналог слова чадолюбивый и тем более деточюбивый находятся на периферии системы.
Научная новизна данной работы заключается в том, что в ней впервые подвергается системному исследованию ЛСГ прилагательных современного алтайского языка, обозначающих черты характера человека. Выявлен инвентарь данной ЛСГ прилагательных. Предложена лексико-семантическая классификация исследуемых прилагательных. Выявлена и описана их семантическая структура, установлены их сочетаемостные и стилистические особенности. Анализ семантики алтайских прилагательных, определяющих черты характера, впервые проведен в сопоставлении с их русскими эквивалентами; выявлены общие и специфические характеристики субсистем.
Теоретической и методологической базой исследования послужили труды лингвистов, разрабатывающих проблемы лексикологии и лексической семантики на материале языков различной типологии: В. В. Виноградова, А. И. Смирницкого, И. В. Арнольд, С. Д. Кацнельсона, О. С. Ахмано-вой, В. А. Звегинцева, Д.Н.Шмелева, А. А. Уфимцевой, Ю.Д.Апресяна, И. А. Стернина, Л. М. Васильева, В. Г. Гака, II. А. Лукьяновой, Э. В. Кузнецовой, Ф. Г. Исхакова, К. М. Мусаева, А. А. Юлдашева, Б. И. Татаринцева и др.
Работа имеет теоретическую значимость и практическую направленность. Результаты и выводы данной работы послужат теоретической базой при создании курса лексикологии современного алтайского языка, при разработке учебников, учебных и методических пособий для школьного и вузовского преподавания. Приведенный в работе материал может быть использован в сравнительно-сопоставительных исследованиях тюркских языков и диалектов, в лексикографической практике при подготовке словарей.
Методы исследования. Основные методы работы: 1) компонентный анализ, предполагающий выявление семантической структуры слова с помощью разложения ее лексического значения на мельчайшие единицы смысла -семы; 2) дистрибутивный анализ, основанный на изучении окружения рассматриваемых прилагательных в тексте и позволяющий выявить различные значения и оттенки значений слов. Применялись экспериментальные приемы исследования, при помощи которых значения прилагательных уточнялись у информантов. В работе были использованы методики сравнительного и сопоставительно-типологического анализа, позволяющие выявить общее и специфическое в рассматриваемых языках.
Основным критерием отбора прилагательных является сочетаемость со словом кылык 'характер, нрав'. Выявлено 314 единиц, сочетающихся с этим словом и составляющих рассматриваемую ЛСГ.
Фактический материал исследования извлекался путем сплошной выборки прилагательных из «Ойротско-русского словаря» Н. Л. Баскакова, Т. М. Тощаковой [1947J (далее - ОРС), откуда выявлено 169 прилагательных, сопоставленных затем с данными современного языка, приведенными в «Морфемном словаре алтайского языка» [2005] (далее - МС). 145 единиц было выявлено из текстов художественных произведений и получено от информантов.
Степень распространенности интересующих нас лексем в произведениях различных жанров не одинакова и связана, видимо, с индивидуальным авторским языком. В целом частотность рассматриваемых прилагательных, обозначающих черты характера человека, невелика: нередко отдельный источник - статья, рассказ или повесть - содержат два-три прилагательных. Из речи информантов извлечено 83 прилагательных, относящихся к разговорной сфере лексического фонда алтайского языка, которые не зафиксированны в словаре и практически не встречающихся в художественной литераіуре. Следует отметить, что лексем, обозначающих отрицательные черты характера человека, в алтайском лексиконе больше, чем положительные, однако наши материалы свидетельствуют, что в литературных текстах преобладают указания на положительные качества и свойства человека.
Единицы инвентаря представлены в нашей выборке разным числом употреблений. В выборке из художесі венных произведений алтайских писателей, публицистической лигераіурьі (объем около 5 тыс. страниц) самыми частотными прилаїательньїми с семантикой положи і ел ыюй оценки оказались 18 лексем: jaiciKau 'добрый' - 138 употреблений, куучыпчы 'общительный' - 78, топ 'серьезный' - 62, ачык-]арык 'о і крыши' - 4&,jo6om 'тихий' - 50, иштенкей 'трудолюбивый' - 50, керсу 'благородный' - 49,]алтанбас 'смелый' - 41, буурзак 'нет эквивалент' - 36, кундучи 'приветливый' - 34, турумкай 'стойкий' - 28, кіаеігкей 'жалосіливьій' - 26, пак 'дружный' - 24, чыдамкай 'выносливый' - 20, ак-чек 'честый' - 14, чындык 'верный' - 13, кичееігкей 'старательный' - 12, токышиу 'спокойный' - 11. Среди прилагательных, обозначающих отрицательные черіьі характера человека, наиболее частотны всего пять единиц: кау'у 'злой' - 78 употреблений, казыр 'жестокий' -30, керик 'скупой' - 10, кыйгас 'нелюдимый' - 10.
185 антропонимических нрилаїаіельньїх рассматриваемой ЛСГ отмечены в нашей выборке из художественной и публицистической литературы хотя бы раз (полный список частоіносги см. в Приюжении III). Из 314 выявленных нами прилагательных, обозначающих черіьі характера человека, 106 единиц, полученных из словарей и от информашов, в художественных текстах не зафиксированы, хотя респонденты даю і примеры бе j затруднений. Из ОРС было выявлено 12 прилагательных, которые в речи носителей современною алтайскою языка не употребляются. Все 314 прилагательных отражены в составленном нами синонимическом (Приюжение V), а также в толково-словообразовательном словаре в прилагательных, обозначающих черты характера человека (Приюжение VI).
Для уточнения семантики анализир>емых прилагательных привлекались результаты письменною тестирования и ус і ною опроса носителей алтайского языка, в том числе опрашивались учащиеся 10-11 классов Яконур-ской школы и сельских жителей Усгь-Канскою района, а также города Горно-Алтайска и отдельных представителей друт их районов.
Для сопоставления алтайских прилатагельных с русскими были использованы следующие словари:
Толковый словарь русскою языка / Под редакцией Д.Н.Ушакова. Т. I-IV.M, 1935-1940;
Словарь русскою языка / Составлен сотрудниками Словарного сектора Института языкознания Академии наук СССР. Г. I—IV. М., 1957-1961;
Словарь русскою языка С. И. Ожеюва / Под общей редакцией Н. Ю. Шведовой. М, 1999;
Новый словарь русскот о языка. Толково-словообразовательный / Под редакцией Т. Ф. Ефремовой. М., 2000;
5. Система лексических минимумов современною русского языка / Под
. редакцией В. В. Морковкина. М., 2003;
Словарь синонимов русскою ял.іка / Под редакцией Л. П. Евгенье-вой. М., 2004;
Новый объяснительный словарь синонимов русского языка / Под общим руководством Ю. Д. Апресяна. М., 2004.
Структура рабоїьі Диссертация состоиі из введения, двух глав, заключения, приложений I-VI и библиоірафии.
Во введении раскрывается акіуальность іемьі, формулируются цель и основные задачи работы, освепшеїся методолоіия исследования, указываются источники факіического маїериала, излаїаюіся положения, выносимые на защиту, излагаются научная новиша, теореіическая и практическая значимость проведенною исследования.
В первой главе освещаюіся исходные іеорегические положения и приводится понятийно-терминолоіический аппарат работы. Здесь определяется предмет исследования, рассмаїриваются научные подходы и методы, применимые к анализу прилагательных. Предлаїаеіся и обосновывается разработанная автором лексико-семаїпическая классификация прилагательных, определяющих черты характера человека в аліайском языке.
Во второй главе излаїаюгся резульїаіьі семантическою и комбинаторного анализа алтайских ирилаїательньїх рассматриваемой ЛСГ. Приведены результаты соиоставительною анализа избранной ЛСГ прилагательных алтайского и русского языков, определены общие и оіличительньїе свойства.
В заключении подводяїся общие июш исследования.
В приложениях приводятся список условных сокращений (библиографических и текстовых исючников) (Приложение I), список информантов (Приложение II), список часютности прилаипельных исследуемой ЛСГ (Приложение III), функционалыю-копшпшный словарь "Общая характери-зация человека но его внуїренним признакам" (Приложение IV), и синонимический словарь (Приложение VI) и толково-словообразовательный словарь прилагательных, обозначающих черты харакіера человека (Приложение VI).
Апробация работ. Основные положения и результаты исследования излагались в докладах на пяти ежеюдных Международных студенческих конференциях "Студені и научно-іечнический проіресс" в Новосибирском государственном университете (Новосибирск, 1998-1999, 2002-2003, 2006), на реіиональной конференции "Урал - Алтай мере* века в будущее" (Горно-Алтайск, 2003), на семинаре в Инсіиіуте порколоіии университета им. И. В. Гёте (Франкфурт 2004), на семинарах аспиранюв Сектора языков народов Сибири Института филолої ии СО РАІI и Кафедры языков и фольклора
народов Сибири МГУ. Рабоїа обсуждалась на заседании Сектора языков народов Сибири Института филолої ии СО РАІI.
Результаты работы отражены в следующих п)бликациях автора:
Внутренний мир человека в современной аліайской литературе // Материалы XXXVI Международной наушой сіуденческой конференции "Студент и научно-технический прогресс": Филология. Новосибирск, 1998. С. 68-69.
Прилагательные в алтайском языке, характеризующие человека // Материалы XLI Международной научной сіуденческой конференции "Студент и научно-технический прогресс": Филология. Новосибирск, 1999. С. 83-84.
Имена ирилаїаіельньїе в современном ал іайском языке // Материалы XI Международной научной студенческой конференции "Студент и научно-технический прогресс": Языкознание. Новосибирск, 2002. С. 113-114.
Прилагательные, характеризующие вн}іренний мир человека, в алтайском языке // Языки коренных народов Сибири. Новосибирск, 2002. Вып. 12. С. 205-211.
Семантическая классификация прилагательных, характеризующих внутренний мир человека, в алтайском языке // Материалы XLI Международной научной студенческой конференции "Студент и научно-технический прогресс": Языкознание. Новосибирск, 2003. С. 99-100.
Синонимический ряд "добріли" в ЛСГ прилагательных, обозначающих черты характера в алтайском языке // Создание нового поколения учебников для высших учебных заведений по языкам коренных народов Сибири. Материалы Международного симпозиума (Новосибирск, 25-27 октября 2004 г.). Новосибирск, 2004. С. 33-39.
Лексико-семангические группы ирилаїаіельньїх, обозначающих черты характера человека в алтайском языке // Магериалы XLIV Международной научной студенческой конференции "Сіудеш и научно-технический прогресс": Языкознание. Новосибирск, 2006. С. 157-158.
Синонимический ряд прилаїательньїх с доминай г ой у'а/шгай в современном алтайском языке // Сибирский филолої ический журнал. Барнаул-Кемерово-Новосибирск-Томск. 2006. Л1» 4. С. 109-113.
Синонимический ряд прилаїательньїх с доминантой ачык-]арык в современном алтайском языке // Сборник материалов международной научно-практической конференции "Ііоркские языки и литературы на пороге третьего тысячелетия". Горно-Аліайск, 4-5 июля 2006 і. Горно-Алтайск, 2006. (в печати).