Введение к работе
Реферируемая диссертационная работа посвящена . одной из актуальных проблем сопоставительного языкознания - изучению и исследованию грамматических особенностей глагольных конструкций с модальными глаголами (ГКСМГ) в таджикском и английском языках.
Актуальность темы, исследования. Выбор дайной темы продиктовав, прежде всего, важностью и недостаточной изученностью грамматических особенностей модальных глаголов в глагольных конструкциях в сопоставительном плане в таджикском и английском языках.
Общеизвестно, что категория модальности (КМ) является одной из сложных категорий с точки зрения ее языковой реализации, пронизывающей все уровни языка. КМ посвящено много работ, в них она приобретает сложный и дискуссионный характер, в связи с чем Е.А.Загродская подчеркивает: "Модальность представляет собой один из феноменов, которые наряду с бесспорностью своего существования в языке постоянно ускользают от более или менее четкого определения" (5,12). Одним из основных способов ее реализации являются модальные глаголы (МГ), которые характеризуются широким употреблением в художественной литературе с большим спектром оттенков. Модальные глаголы и способы их выражения в лингвистической науке еще не получили своей глубокой и тщательной разработки.
Наряду с этим, актуальность контрастивного изучения ГКСМГ в таджикском и английском языках обусловлена еще тем, что на современном этапе развития языкознания значительно активизировались сопоставительные исследования разносистемных языков,
С другой стороны, сама тема "модальные глаголы" является спорной. Предметом споров и разногласий среди лингвистов является принадлежность глаголов к этой группе и границы ее семантического диапазона.
Цель и задачи исследования. Основной целью диссертации являются анализ и исследование грамматических особенностей ГКСМГ и изучение общих и отличительных особенностей модально-глагольных конструкций в таджикском и английском языках.
Достижение намеченной цели вызвало необходимость решения
следующих задач: . л
- классифицировать конструкции с модальными глаголами по
грамматическим особенностям в таджикском и английском языках;
- проанализировать способы передачи таджикских глагольных
конструкций с модальными глаголами на английский язык, и, наоборот, с английского на таджикский язык;
раскрыть наличие грамматических форм МГ в таджикском и английском языках;
определить значения-, выражаемые модальными глаголами;
выявить грамматические особенности основных глаголов в
сочетании с модальными глаголами;
- выявить различия и соответствия модальных глаголов в
сопоставляемых языках. .:
. . Предметом исследования являются изучение и анализ грамматических особенностей конструкций с модальными глаголами в таджикском и английском языках,
Материалом для анализа и исследования послужили 12 наименований художественной литературы на языке оригинала таджикских писателей (САйни, Дж. Икроми, Ф. Мухаммадиев) и английских писателей (Amy Tan, Arthur Golden, їап Fleming,.. W:S. Maugham, Michael Crichton, SK. Rowling, J,R. Tolkien). Исследование проведено на основе 3000 примеров/ извлеченных из художественной литературы/ включающих средства выражения субъективно-модальной оценки. Извлеченные из текстов примеры проанализированы, однако в работе в качестве иллюстративного материала они приводятся выборочно-Основными лингвистическими методами исследования явились лексико-грамматический анализ, толкование, сопоставительный и трансформационный анализы.
Научная новизна работы заключается в том, что впервые конструкции с модальными глаголами подвергаются грамматическому анализу и исследованию в сопоставительном плане в таджикском и английском языках. В работе выявлены соответствия и различия глагольных конструкций с модальными глаголами в сопоставляемых языках в грамматическом и лексическом плане. Также выявлен ряд неисследованных значений модальных глаголов в таджикском языке,
Общетеоретической основой диссертации послужили теоретические и методологические разработки ученых-лингвистов: В.В. Виноградова, Л.С.Бархударова, А.И, Смирницкого, Т.А, Барабаш, И.П. Крыловой, Е. А.Зверева, Б.Ниезмухамедова, Н*Масъуми, Д.Т, Хаджиева, В-СРасторгуевой, A3. Розенфельд, М.Н. Касымовой, ДМ. Искандаровой, Д.Саймиддинова, С. Назарзода, Strang В, Hakutani Yoshinobu, Diver W.
Практическая значимость диссертации заключается в возможности использования ее материалов и выводов при чтении лекций по грамматике, спецкурсов по практике перевода, при составлений программ, учебных и методических пособий, при дальнейшей разработке теоретических вопросов модальности в целом,
Теоретическая значимость диссертации заключается в систематизации сходных и отличительных грамматических свойств глагольных конструкций с модальными глаголами в таджикском и английском языках, а также создаст функциональный подход к пониманию содержательной природы модальности в целом,
Данное исследование также может вносить определённый вклад в разработку некоторых проблем модальности и в составлении учебного пособия по разделу о системе глагола в изучении английского и таджикского языков.
Апробация результатов работы. Диссертация была обсуждена и рекомендована к защите на расширенном заседании кафедры истории
языка и типологии Таджикского национального университета (протокол
№ _Jl_ от 9_ ноября 2010г.) и кафедры теоретического и
прикладного языкознания Российско-Таджикского (славянского) университета (протокол № 7_ от _[_ ноября 20К*г), Основные результаты диссертации изложены а докладах,' прочитанных на научных конференциях профессорско-преподавательского состава Таджикского национального университета (2007-2010г.) и в опубликованных научных статьях.
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и списка источников. Исследование изложено на 171 странице компьютерного набора-