Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Взаимодействие квалификативных модусных смыслов в тексте (Авторизация и персуазивность) Копытов Олег Николаевич

Взаимодействие квалификативных модусных смыслов в тексте (Авторизация и персуазивность)
<
Взаимодействие квалификативных модусных смыслов в тексте (Авторизация и персуазивность) Взаимодействие квалификативных модусных смыслов в тексте (Авторизация и персуазивность) Взаимодействие квалификативных модусных смыслов в тексте (Авторизация и персуазивность) Взаимодействие квалификативных модусных смыслов в тексте (Авторизация и персуазивность) Взаимодействие квалификативных модусных смыслов в тексте (Авторизация и персуазивность) Взаимодействие квалификативных модусных смыслов в тексте (Авторизация и персуазивность) Взаимодействие квалификативных модусных смыслов в тексте (Авторизация и персуазивность) Взаимодействие квалификативных модусных смыслов в тексте (Авторизация и персуазивность) Взаимодействие квалификативных модусных смыслов в тексте (Авторизация и персуазивность)
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Копытов Олег Николаевич. Взаимодействие квалификативных модусных смыслов в тексте (Авторизация и персуазивность) : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 : Владивосток, 2004 184 c. РГБ ОД, 61:04-10/971

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Модус как элемент смысловой элемент организации высказывания 8

1.1 Модус: краткий очерк истории термина; взаимоотношение модуса и модальности 8

1.1.2 Модус: краткий очерк истории термина 8

1.1.3 Различие и сходство понятий модус и модальность 14

1.2 Подходы к изучению модуса как элемента смысловой организации высказывания 23

Глава 2. Модусная линия организации текста 59

2.1 Подходы к изучению организации текста как объекта лингвистики 59

2.2 Взаимодействие авторизации и персуазивпости в трех типах текстов (нарративных, научных и текстов прогнозов): вводные замечания 70

2.3 Взаимодействие авторизации и персуазивпости в нарративных текстах 79

2.4 Взаимодействие авторизации и персуазивпости в научных текстах 100

2.5 Взаимодействие авторизации и персуазивпости в текстах прогнозов 121

2.6 Репертуар приемов модусного построения текстов (нарративных, научных и текстов прогнозов) на основании взаимодействия авторизации и персуазивпости 133

Заключение 148

Библиографический список 152

Список источников языкового материала 180

Введение к работе

Настоящая работа посвящена изучению русского текста как единицы коммуникации, в частности, проблемам его внутренней организации, типологии и системных отношений.

Предметом исследования является текстообразующая роль двух модус-ных смыслов - авторизации и персуазивности.

Объектом исследования являются художественные нарративные, научные тексты и тексты прогнозов, в которых, по предварительным наблюдениям, наиболее ярко представлена текстостроительная функция взаимодействия авторизации и персуазивности, когда под взаимодействием понимается реализация в языке законченного текста активной роли автора (его замысел, интенции) и активной роли адресата (его телеологические реакции на смысл текста, типологические эффекты).

Материалом диссертации послужили 300 конкретных текстов указанного типа объемом примерно в 200 условных печатных листов, из них 49 текстов, усеченных до фрагментов и элементарных высказываний, вошли в текст диссертации в качестве специально отобранных примеров - образцовых манифестаций.

Актуальность темы и объекта исследования обусловлены современным состоянием следующих вопросов:

а) о рече-языковых элементах, образующих структуру законченного тек
ста определенного типа;

б) об исследовании дихотомических категорий модуса и диктума, при ко
тором описание диктума оказывается более верифицируемым, нежели описание
модуса (Т.В. Шмелева);

в) о человеческом факторе в языке, когда специфические и главные роли
отводятся говорящему и адресату;

г) о текстовой типологии, которая наиболее таксономична при экстралин
гвистических подходах, менее - при собственно лингвистических.

Все указанные вопросы или дискуссионны, или мало разработаны, или объективно трудны в своем разрешении.

Из актуальности темы исследования вытекают его цель и задачи. Цель

ЯРШІЩЯШ «WBU»'* ж%ч»*^.» M.P.U, ju^^t

настоящей работы состоит в том, чтобы исследовать текфтостроотельную роль

f-


.,'.;-;>, г

модусных смыслов русского текста на примере взаимодействия двух из них - авторизации и персуазивности, - наиболее актуальных, частотных и достаточно описанных в функциональной структуре предложения-высказывания. Эта цель достигается путем решения следующих задач: исчисления всех направлений исследования модуса (при его четком определении) и выбора наиболее перспективного подхода для достижения данной цели; определения места авторизации и пер-суазивности в круге иных модусных смыслов; определения коммуникативных, а вслед за этим и конкретных текстостроительных функций взаимодействия авторизации и персуазивности в каждом из выбранных типов текстов с прояснением роли автора и роли адресата, использующих это взаимодействие как инструмент смыслового синтеза; выяснение радиуса действия данного взаимодействия в тексте.

Научная новизна исследования в том, что модус рассматривается в лингвистике прежде всего как субъективная сторона организации элементарного высказывания, и именно на материале высказывания-предложения модусно-диктумная дихотомия чаще всего находит свою экспликацию в трудах лингвистов. Сегодня существуют работы, где исследуется модус нарративного текста (где модус - коммуникативная установка говорящего, а нарратив - несовпадение грамматического и реального времени (Е.В. Падучева), исследуется авторская модальность как облигаторный компонент художественного текста (Е.В, Падучева, Г.Я Согланик, Н.Б. Федорцова и др.), существует еще ряд работ, рассматривающих модус текста как определенную систему субъективных смыслов, образующих текст и структурирующих его на определенном типологическом уровне (И.Д. Чаплыгина; №Я. Дымарский, И.В. Столярова и др.). Но именно тек-стостроительная роль двух взаимосвязанных, в высокой степени частотных квали-фикативных модусных (в глобальном понимании модуса) смыслов - авторизации и персуазивности - к настоящему времени представлена в научной литературе не достаточно ясно.

Теоретическая значимость работы вытекает из се научной новизны и заключается в решении одного из ранее не рассматривавшихся вопросов о текстостроительных возможностях квалификативного модуса, а именно в описании эффектов - типологических реакций адресата на одно из модусных взаимодействий (фактор адресата), и описании репертуара приемов автора, приводящих к подобным эффектам (фактор адресанта).

Практическая значимость результатов исследования - в возможности

их использования в вузовском и школьном филологическом образовании, а также в возможности развития практических аспектов филологии.

Методы исследования: дифференциальный анализ; типологический синтез; метод экспликации модусных смыслов.

Апробация работы. Результаты исследования использовались в руководстве спецкурсом и курсовыми студенческими проектами, выполненными на кафедре русского языка Хабаровского государственного педуниверситета в 1994-1996 гг.; а также при составлении лекций по курсу «Русский язык и культура речи», прочитанных в Дальневосточном филиале Московского университета потребительской кооперации в 2001-2003 гг.

Варианты диссертации обсуждались на кафедрах русского языка Хабаровского государственного педуниверситета (в мае 1995 г.); Красноярского государственного университета (в июне 1995г. и январе 1996г.); на кафедре современного русского языка Дальневосточного государственного университета (в январе 2003 г.). Основные положения диссертации стали темой выступления автора на Всероссийской научно-практической конференции "Вс.Н. Иванов и культура России" (Хабаровск, ноябрь 1993 г.); на Межрегиональной конференции "Язык и человек" (Краснодар, Сочи, февраль 1994 г.); на Межвузовской научно-практической конференции "Литература в контексте культуры" (Комсомольск-на-Амуре, октябрь 1994 г.); на Всероссийской научной конференции "Русская идея: исторический смысл и современное значение" (Хабаровск, май 1995 г.); на Межвузовской конференции "Язык - культура - личность" (Хабаровск, май 1995 г.); на 42-й итоговой научной конференции ХГПУ (Хабаровск, февраль 1996 г.).

Положения, выносимые на защиту:

1) авторизация и персуазивпость - два тесно взаимодействующих, как в
пространстве предложения-высказывания, так и в пространстве текста модусных
смысла;

2) взаимодействие авторизации и персуазивности на уровне текста -
функционально и заключается в том, что оно приводит к типологическим эффек
там,
помогающим адресату эксплицировать авторские интенции (замыслы, моти
вы); с другой стороны, это взаимодействие исходит из типологических приемов -
определенного модусного (в другой терминологии - модального) «обыгрыша»
(использования в неких субъективных целях) автором препозитивного (диктумно-
го) содержания своего текста;

3) эти эффекты и приемы можно эксплицировать и исчислить определенным списком (который и дается в настоящей диссертации для трех типов текстов -художественного нарративного, научного и текстов-прогнозов).

Текст диссертации имеет следующую структуру: состоит из Введения, двух Глав (первая - 2 параграфа, вторая - 6 параграфов), Заключения, Библиографического списка и Списка источников языкового материала.

Различие и сходство понятий модус и модальность

В.З.Панфилов заметил: "Пожалуй, нет другой категории, о языковой природе и составе частных значений которой высказывалось бы столько различных и противоречивых точек зрения, как о категории модальности. Большинством авторов в ее состав включаются значения, самые разнородные по своей сущности, функциональному назначению и принадлежности к уровням языковой структуры, так что при этом категория модальности лишается какой-либо определенности" [Панфилов 1977, с.37]. Еще раньше В.З.Панфилов отметил, что в языкознании нет единого мнения по вопросу отношения модальности языковой к модальности мысли [Панфилов 1965, с. 183].

Между тем термин модальность, так же, как и термин модус, заимствован лингвистикой из логики4, и необходимо начать именно с того, каким образом понимается модальность в логике. Согласно Р.Карнапу, существует шесть видов модальности мысли: возможность, необходимость, случайность, невозможность, не необходимость, не случайность [Карнап 1959, с. 259]. Из них только случайность фактична.

Релевантными для языкознания - поскольку имеют языковую категорийность - являются оппозиции возможность/невозможность, необходимость/не необходимость (для случайности языковая форма, кроме лексической, отсутствует).

Кроме логики суждения, существует и логика оценки, которая признает выделение модальности желательности [Ивин 1967; 1970]. Эта логическая модальность тоже имеет свою языковую форму.

Таким образом, три логические модальности (если пренебречь дроблением по принципу наличия/отсутствия негации) имеют свое языковое категорийное выражение. И языковой грамматической формой этих трех логических значений - возможности, необходимости и желательности, -служит наклонение [Дешериева 1987, с.41].

Грамматическим ядром понятия модальность мы считаем связь значений логических модальностей с языковой формой наклонения, причем периферия понятия модальность языковая, по нашему убеждению, не имеет большого радиуса своего действия. Ср.: "...она (категория наклонения - O.K.) должна служить фундаментом для уточнения содержания и объема этого

Судя по всему, modus - производящее для "модхпыюсть", и еще необходимо учитывать, что в современной философии понятия "модус" и "модальность" разошлись [ФЭС, с.381]. понятия (модальности - O.K.)" [Петров 1982, с. 30]. И, принимая во внимание существование в языке изъявительного наклонения, ядром грамматической категории модальности можно признать оппозицию "реальная модальность": Я читаю / "ирреальная модальность": Можно читать (возможность); Надо читать (необходимость); Хочу читать (желательность) [Колшанский 1961].

Дискуссии о модальности в смысле грамматической категории велись и ведутся в нескольких проблемных направлениях, и прежде всего решаются вопросы о: 1) языковой технике (способах) выражения модальных значений (в случае, если априори очерчен круг этих значений [Шахматов 1941, с.481 и далее]); 2) составе модальных значений, а именно: включать или нет в состав модальных значений утверждение/отрицание [Реформатский 1960, с. 267-268]; повествовательность, вопросительность, побудительность [Грепль 1978]; о том, насколько "модально" повелительное наклонение [Ломтев 1972, с.90] и т.п.

В.В.Виноградов, который ставил задачу конкретизировать понятие модальности в современном ему отечественном синтаксисе [Ломтев 1972, с.83; Шмелева 1983], писал о модальности, что это " ...то, что сообщается, мыслится говорящим как реальное, наличное в прошлом или настоящем, как реализующееся в будущем, как желательное, требуемое от кого-нибудь, как потенциальное, как недействительное и т.п. Формы грамматического выражения такого рода отношений содержания речи к действительности и составляют синтаксическое существо категории модальности" [АГ-60, ч.1, с.80; подч. нами].

Взаимодействие авторизации и персуазивпости в трех типах текстов (нарративных, научных и текстов прогнозов): вводные замечания

К данному параграфу можно сделать следующие выводы. Модус текста - в отвлечении от того, от каких методико-терминологических принципов отталкиваются авторы, - к настоящему моменту признан образующим текст как знаковую систему, регулярно и облигаторно выражающую коммуникативно-прагматические смыслы, как на оси «автор-читатель», так и на оси «автор-текст». Он противопоставлен референциальному, шире -диктумному - содержанию текста, то есть сложному суждению (системе суждений) автора о действительности или субъективному конструированию автором подобия действительности. Модус текста представляет собой логико-психологическую переменную, отражающую отношение автора к сообщаемому (ось «автор-читатель») или отношение субъектов, данных в признаках самого текста (актантов, персонажей, героев и под.), к выраженным в тексте пропозициям или логически выводимым из него пресуппозициям (ось «автор-текст»). Модус текста, в отличие от модуса высказывания, рассматривается почти всегда соотнесенно с конкретным автором (типом авторов), реже рассматривается (как модус высказывания) безотносительно к автору (типам авторов). В качестве средств выражения модуса текста, кроме специфических - заголовков/заглавий, текстовых пробелов, членения на абзацы и элементы диалога, интонации в устно произнесенных текстах и под., - рассматриваются те же средства, что и в модусе высказывания.

Взаимодействие авторизации и персуазивности в трех типах текстов (нарративных, научных и текстах прогнозов): вводные замечания В середине 70-х годов в отечественной лингвистике уделялось особое внимание семантическим сочетаемостным свойствам слова, что позволило создать определенную систему взглядов на лексическое взаимодействие и лексико-синтаксическую сочетаемость слов в простом предложении [Арунюнова 1974; Апресян 1974; Котелова 1975; другие]. Примерно в то же время создаются формализованные модели и концепции смысло-грамматической организации предложения и текста [Жолковский 1974; Москальская 1974; Падучева 1974; Богданов 1977; другие]. На наш взгляд, убедительные результаты таких работ, определенная изученность проблемы обусловили пристальный взгляд многих исследователей к дальнейшему изучению семантики - в коммуникативном аспекте, понимаемом широко — с привлечением социокультурного фактора [Крысин 1989].

С 1980-х годов вообще в гуманитарных науках оформляется парадигма, в которой коммуникация понимается не как абстрактная модель сообщения, а адресно ориентированная и каузированная речевым жанром -как модель сообщения в социокультурном пространстве. Философские основания такого моделирования коммуникации (изучаемой, разумеется, не только лингвистикой), как показывают науковедческие исследования 1990-х годов, были заложены М.М.Бахтиным [Бляхер1994, с. 14-15].

Социальная, культурная и гносеологическая ориентация понятия коммуникация примерно с 80-х годов оказывается не чуждой лингвистам. Ср.: "Коммуникация представляет собой не простой физический процесс передачи некоторого сообщения, а процесс, благодаря которому эта передача из индивидуального одновременно становится общественно осознанным продуктом, порождаемым гносеологической установкой человеческого сознания" [Колшанский 1980, с. 6].

Природа коммуникативной функции языка такова, что призвана демонстрировать отношения между человеком и вещью - с одной стороны; между вещью и словом22 - с другой; между вещами, людьми и словами - с третьей. Ср.: "Языковой знак может быть определен... как человеческий Здесь "слово" - и собственно слово и речь. способ отчуждения вещи, включаемой в ее идеальной сущности в систему взаимоотношений в языковой структуре сообразно тем реальным соотношениям, которые свойственны каждой конкретной вещи, явлению, процессу в реальной картине мира" [Колшанский 1980, с. 7]. Именно коммуникативный аспект позволяет скорректировать в определенной плоскости значение терминологизированного слова "взаимодействие", часто употребляемого в лингвистике без разъяснения значения.

Использование слова «взаимодействие» в «бессубъектной», отвлеченной от понятий «говорящий» и «адресат» грамматике можно представить как распределение морфолого-синтаксических и семантических свойств слов в предложении, при этом предложение как бы никем не сказано и никому не предназначено, т.е. рассматривается как самосозданный идеальный объект, семантико-синтаксическое единство. Например, под взаимодействием предикатных знаков и их аргумента в предложении Л (знак аргумента) хочу (предикатный знак 1) спать (предикатный знак 2) надо понимать дополнение синтактико-семантических особенностей знаков особенностями соседних знаков: грамматическую редупликацию знака аргумента и предикатного знака 1, грамматикализацию предикатного знака 2 под воздействием предикатного знака 1, лексикализацию до "полного" значения "семантически неполного" предикатного знака 1 под воздействием семантики предикатного знака 2, а также семантическое взаимодействие второго уровня: агенс - модальный предикат - предикат состояния.

Взаимодействие авторизации и персуазивпости в научных текстах

В отличие от нарративных текстов, где автор выступает от лица идеальной субстанции - повествователя, в научных текстах автор всегда выступает от своего имени (правда, он имеет право и возможность цитировать других авторов или, в некоторых случаях, даже возможность что-то домысливать за других авторов, пользуясь их логикой).

Не будет таким сложным, как при анализе нарративных текстов, взгляд на понятие адресата. Адресат научного текста один - реальный читатель, заинтересованный, владеющий в достаточной мере терминологией изложения и знающий в общих чертах (идеально - в деталях) актуальную проблематику той или иной научной дисциплины.

Содержательно типологически научные тексты делятся на тексты естественнонаучного характера и гуманитарно-научного. Ю.В.Рождественский разделяет тип общественного знания на основании признаков точки зрения на мир как однородное явления (естественное знание) и неоднородное (общественное знание) - откуда вытекают другие дифференцирующие признаки [Рождественский 1975, с. 147; Рождественский 1996]. На наш взгляд, это разделение, содержательно делящее научные тексты на два вида, затрагивает аспект модусного потенциала данных текстов только в частностях, которые и будут нами учитываться; в тех же случаях, когда деление научных текстов на естественнонаучные и общественно-научные (гуманитарное знание) не отражается на модусной перспективе текста, это деление учитываться нами не будет.

В начале необходимо указать на то, что некоторые эффекты, которые могут быть порождены взаимодействием модусных смыслов авторизации и персуазивности в научных текстах, внешне похожи на те, которые были эксплицированы нами на примере нарративов. Но существенная разница в назначении нарративных художественных текстов и текстов научных отрицает внешнее и общее сходство в текстообразующих модусных моментах для этих двух типов текстов.

В научных текстах, как нами уже было отмечено в параграфе 2.2 настоящей диссертации, модусные отношения вызываются напряжением между обязанностью быть уверенным в своем сообщении и возможностью подать это сообщение в мягкой, осторожной форме, а также "перекличкой" между своим и чужим сознанием. Обычно, исследуя научный текст, лингвисты выделяют две линии субъекто-объектных отношений - «автор -читатель» и «автор - объект исследования» [Мирзоева 1996, с. 15]. Но в русле нашего аспекта описания второе поглощается первым: к примеру, если появляется вводное слово с авторизационно-персуазивным значением «пожалуй»: «Пожалуй, первым о явлении Р заговорил ученый S»; «Пожалуй, именно магнитное поле Земли управляет полетом журавлей», - это говорит о том, что автор «споткнулся» об объект, но главный смысл оператора модуса в данном случае показать читателю, что объективация предмета вообще трудна, да и этот предмет не является первостепенным, автор не настаивает на истинности своего суждения, которое в других случаях может быть оспорено другими авторами.

Именно на линии «автор научного текста - читатель» нами выявлены следующие эффекты, порожденные взаимодействием авторизации и персуазивности. 1. Эффект подчеркнутой осведомленности автора Этот эффект возникает тогда, когда адресат научного текста каким-либо из способов прочитывает интенцию авторского сообщения на основании отрицания тривиальности содержания, что является одним из правил для автора нехудожественного текста (правило формулируется так: "не будь тривиален" [Рождественский 1979, с.35; Шмелева 1983а, с. 76]). Например, параграф книги Л.Н.Гумилева "Этногенез и биосфера Земли" «Клио против Сатурна» начинается следующей фразой: 1) "Л теперь поговорим об истории, ибо есть что сказать" (Гумилев; 1, XXI, с.254). В данном случае модус оформлен сепаратизировано, как придаточная часть причинного сложноподчиненного предложения. В примере синтаксически отражена важная особенность данного эффекта: у читателя возникает ощущение, что осведомленность автора возникает на основании какой-либо определенной причины. Эта причина раскрывается или в самом фрагменте текста, содержащего модусные показатели, ведущие к данному эффекту, или в последующем содержании научного текста, в других фрагментах. Так, в приведенном примере причиной осведомленности автора является, как выяснится из дальнейшего изложения упомянутого параграфа, особый взгляд автора на историю.

Репертуар приемов модусного построения текстов (нарративных, научных и текстов прогнозов) на основании взаимодействия авторизации и персуазивпости

В предыдущих параграфах мы обратились к модусной типологии текстов и на основании взаимодействия авторизации и персуазивности описали четырнадцать эффектов - типов восприятия читателем-адресатом субъективных текстообразующих элементов текста.

При этом объектом нашего внимания были показатели авторизации и персуазивности, реагируя на которые, по нашему мнению, читатель текста способен распознавать авторские интенции (причины, стремления, намерения рассказать что-то, описать что-то). В настоящем параграфе мы диаметрально противоположно меняем точку зрения. Наша задача теперь - выяснить, чем является взаимодействие авторизации и персуазивности для автора.

Актантная перспектива термина взаимодействие, измененная таким -образом, позволяет установить, что взаимодействие авторизации и персуазивности в тексте для автора является приемом перестановки, перемещения, расположения и перерасположения, образно говоря, «обыгрыша», элементов пропозитивного содержания в структуре текста.

Авторский прием приводит к эффекту, но не равен ему. Например, прием затемнения значения предикатов высказываний повествователя, произведенный автором нарративного художественного текста, приводит к эффекту нарочитой недоговоренности повествователя. Один и тот же эффект может достигаться несколькими приемами. Например, приемы импликации авторизации-персуазивности и формализации смысла уникальности знания приводят к эффекту образа автора как исключительного пользователя информацией: "В первой и третьей декаде дневная температура будет повышаться до 0, -5 градусов..."; " ... По нашим прогнозам, потребительские цены в декабре 1994 года будут выше декабрьских 1993 в три раза..."

Изменение угла зрения на взаимодействие авторизации и персуазивности в тексте как авторский прием ставит задачу определения радиуса действия этого взаимодействия. Термин радиус удобен нам по такой причине. В геометрии им обозначают расстояние от центра до границ круга. Общим между понятием круг и понятиям значение является цельность. Поскольку взаимодействие авторизации и персуазивности, организуя, собирая в цельность вокруг себя некие значения, может на каких-то этапах текста — продолжая «работать» на весь текст - утрачивать именно результат «собирания в цельность» (замыкать круг), нам нужно определить, где именно это происходит.

Наши наблюдения показали, что радиус действия взаимодействия авторизации и персуазивности в тексте может быть равен: а) всему тексту, если показатель/-и модуса находится в абсолютном начале текста, а актуальность данного модуса снимается только в конце текста; б) фрагменту текста - отрывку текста, имеющему свою тему (топик), которая содержит или предполагает именную репрезентацию предмета, события, факта, - если актуальность модуса распространяется на весь отрывок текста и показатель модуса находится в предложении высказывании, имеющем межфразовые связи; в) высказыванию (понимая под ним синтаксическое предложение простое, сложное, парцеллированное, - не изъятое из ситуации общения), если актуальность модуса распространяется только на данное высказывание, которое или не имеет межфразовых связей, или последние не охвачены данным модусом, т.е. взаимодействием авторизации и персуазивности; г) фрагменту высказывания (как правило, части сложного предложения), если он маркирован синтактико-выделительными частицами даже, только, в особенности, все Dice и под., которые в дискурсивном плане имеют полемический или индивидуализирующий характер: «И все же, как бы все этому ни противились, - саду цвесть\ (коммунизму быть; он перестанет пить; я его люблю, и под.); И все-таки, при том, что их никто не видел, глокие куздры существуют». В дальнейшем для удобства радиусы а)..., б)..., в)..., г)... будем соответственно отмечать как R-l, R-2, R-3, R-4. Ниже приведем систематизацию авторских приемов, радиусов их действия и эффектов, к которым приводят эти приемы, по трем типам текстов.

Похожие диссертации на Взаимодействие квалификативных модусных смыслов в тексте (Авторизация и персуазивность)