Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Основные тенденции изучения официально-делового текста: от предписательного подхода к описательному, от прикладных аспектов к теоретическим 23
1.1. Становление и развитие документной лингвистики как прикладной научной дисциплины 24
1.2. Реализация описательного подхода к официально-деловой речи в рамках истории русского литературного языка и функциональной стилистики 38
1.3. Направления современных исследований деловой письменной речи 50
1.4. Становление лингвистики делового текста как самостоятельной теоретической дисциплины. Системные свойства официально-делового текста 60
1.4.1. Системно-структурное описание официально-делового текста 65
1.4.2. Антиномическое устройство официально-делового языка 76
1.4.2.1. Антиномия «объективное - субъективное» и ее про
явление в официально-деловом языке 77
1.4.2.1.1. Официально-деловой язык в зеркале антиномий «внешнее — внутреннее», «отражательное—условное» 79
1.4.2.1.2. Особенности проявления стихийного - рационального, регулируемого — нерегулируемого в официально-деловой письменной речи 93
1.4.2.1.3. Характер проявления антиномии «естественное — искусственное» в официально-деловой письменной речи. Основные сферы функционирования деловой письменной речи 113
Глава 2. Функционально-генетические особенности официально-деловой письменной коммуникации и ее структура 128
2.1. Официально-деловая коммуникация: сущность, структура, соотношение со смежными коммуникативными сферами 129
2.2. Особенности реализации процессов официализации в сфере официально-деловой письменной коммуникации 140
2.3. Особенности реализации процессов официализации на уровне коммуникативной ситуации ' обращение в официальную инстанцию' 151
2.3.1. Коммуникативная ситуация 'обращение в официальную инстанцию' : структура, характерные признаки 153
2.3.2. Речевой жанр 'обращение в официальную инстанцию' как единица официального функционирования языка 168
2.3.2.1. Система жанровых канонов официально-деловой речи 169
2.3.2.2. Особенности реализации жанровых канонов официально-деловой речи в коммуникативной ситуации 'обращение в официальную инстанцию 189
2.3.2.3. Процессы официализации речевого жанра обращение в официальную инстанцию' в генетическом аспекте 205
2.4. Глубина официализации текста, методика ее определения 223
2.5. Типы языковых личностей — участников официально-деловой коммуникации в коммуникативной ситуации 'обращение в официальную инстанцию', их роль в формировании официального характера делового текста 239
Глава 3. Функционирование делового текста в сфере обыденного понимания 260
3.1. Проблемы современной интерпретационной лингвистики. Интерпретационная деятельность рядового носителя языка 260
3.2. Интерпретационная деятельность участников официально-деловой письменной коммуникации 265
3.2.1. Метапоказатели как результат отражения работы обыденного языкового сознания по осмыслению свойств делового текста его автором 267
3.2.2. Стереотипный характер метаязыковой деятельности участников коммуникации в ситуации 'обращение в официальную инстанцию' 269
3.2.3. Когнитивные механизмы интерпретационной деятельности в сфере официально-деловой письменной коммуникации 286
3.2.3.1. Жанровый фрейм как ментальная основа речемыслительной деятельности 288
3.2.3.2.Фреймовая модель коммуникативной ситуации обращение в официальную инстанцию', ее роль в организации речевого поведения коммуникантов 301
3.2.3.3.Лингвистический эксперимент как способ выявления осознания особенностей официально-деловой коммуникации рядовыми носителями языка 310
Заключение 332
Список литературы 345
Приложения 3 83
- Становление и развитие документной лингвистики как прикладной научной дисциплины
- Официально-деловая коммуникация: сущность, структура, соотношение со смежными коммуникативными сферами
- Проблемы современной интерпретационной лингвистики. Интерпретационная деятельность рядового носителя языка
Введение к работе
Актуальность настоящей работы обусловлена факторами как экстралингвистического, так и собственно лингвистического характера. К экстралингвистическим факторам относятся социальные, общекоммуникативные факторы. Официально-деловая речь в современных условиях стала занимать все более значимое положение в коммуникативной практике общества и отдельного человека, что обусловлено активизацией предпринимательской деятельности, расширением и углублением деловых контактов как внутри страны, так и на международном уровне, формированием новых форм деловой коммуникации, актуализацией вопросов эффективного речевого поведения для успешного решения проблем управления обществом, производственными коллективами.
Признание подобного рода деятельности, ее коммуникационной составляющей нашло свое внешнее выражение в различных социальных областях, в том числе и в области образования. В ряде вузов открылись специальности по подготовке кадров, призванных осуществлять процессы документационного управления производством и связанные с ними процессы деловой коммуникации; активизировались формы дополнительной профессиональной подготовки (семинары, курсы, тренинги), предназначенные как для повышения квалификации специалистов по работе с документами, так и для приобретения необходимых профессиональных навыков широкой аудиторией. В целях обеспечения учебного процесса издается литература учебно-методического характера, в которой предлагаются учебные планы, программы учебных курсов, обсуждаются методики проведения занятий, посвященных вопросам работы с документами, в том числе и проблемам документной коммуникации. В последнее время стали появляться многочисленные пособия по деловой речи нормативно-методического, справочного, учебного характера, предназначенные как для специалистов, так и для широкого круга пользователей (П.В. Веселов, А.А. Кузин, Е.Ю. Кукушкина, Л.В. Рахманин, З.С. Смелкова и др.).
Все это послужило основанием для развития прикладного направления, открывающего новое видение важнейших теоретических проблем в изучении официально-деловой речи, например, таких как создание тезауруса официально-деловой коммуникации в связи с компьютеризацией этой сферы, выделение и описание частных сфер деловой коммуникации (экономической, правовой, коммерческой) и др., и являющегося тем самым одной из движущих сил развития лингвистической теории официально-делового текста.
Научный интерес к проблемам деловой коммуникации обусловлен и собственно лингвистическими факторами, а именно, особенностями сложившейся современной научной парадигмы, ее обращением к процессам функционирования языка в различных условиях, постижением языка как антропологического феномена, - подобные установки предполагают многоаспектный подход к изучаемому объекту, его рассмотрение в контексте частной и социальной деятельности человека (составляющей последней является производственная, административно-управленческая деятельность) и обусловливают новый поворот в осмыслении традиционных проблем. Современные исследования деловой речи органично вписываются в идеи новой научной парадигмы, проблемы деловой коммуникации довольно активно осмысляются с современных исследовательских позиций. Все это создает научную базу для развития теоретического направления по изучению деловой коммуникации. Однако на данном этапе приходится констатировать, что исследование деловой речи осуществляется больше в экстенсивном плане: для анализа привлекаются новые сферы деловой коммуникации, отдельные коммуникативные ситуации делового общения и соответствующие им речевые жанры, различные типы языковых личностей и пр. Сейчас же наступило время более интенсивного изучения официально-деловой коммуникации, более системного ее представления.
В функциональном плане эта задача может быть реализована путем системного рассмотрения особенностей генезиса и функционирования официально-делового текста, что позволит представить динамическую картину форми-
рования и развития официально-деловой речи на разных стадиях: от «предофи-циальной», когда текст еще только «готовится» стать официальным, до этапа его официального функционирования, где он может проходить разные стадии официализации. Во главу угла при таком подходе ставится вопрос о взаимодействии официальной / неофициальной речи, об официально-деловой коммуникации как продолжении естественной коммуникации. Пока мы имеем лишь отдельные замечания относительно характера такого взаимодействия, причем они носят односторонний, прескриптивный, характер: основное внимание уделяется описанию канонов официально-деловой коммуникации, предписывающих характер речевого поведения коммуникантов; обратное движение, связ анное с давлением обыденной коммуникации на официально-деловую, трактуется как нарушение этих канонов. Описательно-аналитический подход к явлениям подобного рода реализуется пока в незначительной мере.
Объектом изучения в настоящей работе является официально-деловой текст, определяемый как языковая форма регулирования вопросов производственно-административного характера, оформленная и обработанная в соответствии с интралингвистическими и экстралингвистическими канонами официально-деловой коммуникации.
При таком понимании термин «официально-деловой текст» имеет границы на полюсах своих качеств. На полюсе признака «деловой» располагаются тексты, «обслуживающие» широкий круг деловых отношений, в частности, деловая переписка оперативного характера; на полюсе признака «официальный» размещаются «надделовые» тексты, к которым в первую очередь относятся законодательные акты. Таким образом, не всякий официальный текст является деловым, как и не всякий деловой текст может быть официальным. Наше исследование сосредоточено как раз на названных полюсах и границах, особенно на границе официального и неофициального, что позволяет через их сопоставление осуществить изучение генезиса и функционирования официально-деловой речи.
Предмет исследования составляют генезис и функционирование официально-делового текста.
Методологические основы исследования. Методологически важными для настоящей работы являются следующие три положения. Во-первых, рассмотрение официально-делового текста с позиций функционального подхода предполагает установление его соотнесенности с определенной функцией. В общем виде функциональная предназначенность официально-делового текста заключается в реализации коммуникативной деятельности в системе административно-управленческих органов. Доминирующее положение в ряду коммуникативных функций занимает регулятивная функция, объединяющая в единую систему официально-деловую, государственную, правовую и другие сферы коммуникации. На основании изложенного официально-деловая коммуникация определяется нами как коммуникативное пространство, которое образуется пересечением таких частных коммуникативных сфер, как официальная (документная), деловая, государственная, правовая сферы коммуникации.
Во-вторых, методологической значимостью обладает проблема системного представления современного русского делового текста в функционально-генетическом аспекте и в связи с этим интерпретация базовых категорий исследования - «генезис» и «функционирование». Генетическое функционирование рассматривается в работе в синхронном плане и трактуется как реализация динамического потенциала, содержащегося в синхронных единицах. Такой подход отличается от традиционного понимания генезиса, в рамках которого становление, генезис явлений, рассматриваются как частные случаи развития языка и квалифицируются как диахронные процессы. В современных исследованиях деловой речи последние выступают в качестве непосредственного объекта анализа и к ним обращаются в целях дополнительного объяснения явлений, изучаемых на синхронном уровне.
Генетическое трактуется в работе в рамках оппозиции «система - деятельность», в соответствии с этим оно рассматривается в деятельностном и сис-
темном планах. Деятельностныи план предполагает обращение к процессам становления, развития официальности; эти процессы реализуются как в тексто-порождающей деятельности (при этом разграничивается первичный генезис — создание текстотипов — и вторичный генезис — создание деловых текстов на основе усвоенных канонов деловой речи, воплощенных в текстотипах), так и в деятельности по восприятию, оценке, интерпретации деловых текстов.
В системном плане генезис рассматривается как общеязыковой процесс через сопоставление официального и неофициального в языке. Системообразующим признаком при этом выступает функциональная направленность текста, а в более узком смысле - о фициальность как конститутивное качество официально-делового текста. Ключевым моментом становится рассмотрение динамики системы официально-деловых текстов, а именно, рассмотрение того, как «предофициальное» становится официальным, как это официальное развивается, усиливается (движение «вверх») либо, напротив, как оно ослабляется, утрачивается (движение «вниз»). На основе рассмотрения этого движения реконструируются общеязыковые процессы официализации — деофициализации. Особую значимость при таком подходе получает метод системного комплексного сопоставления различных проявлений официального начала как главный способ реконструкции функционально-генетической модели официально-делового текста. Результатом такой реконструкции становится шкала официальности, имеющая градуальный характер. Таким образом, генезис реконструируется нами не в процессуальном смысле, как переход из одного состояния или качества в другое, а как некая непрерывная градуальность, образуемая результатами описания, за которыми скрыты процессы, как внутреннее соотношение явлений, в которых качества и состояния проявляются в разной степени.
В-третьих, в работе делается акцент на детерминационном аспекте официально-делового текста. Трактуя генезис как синхронное явление динамического характера, проявляющегося в виде внутреннего движения в пределах языковой системы, отдельной личности, мы выдвигаем на передний план де-
терминационную сторону этого движения, что предполагает моделирование де-терминационных (причинно-следственных) цепочек, определение характера де-терминационных связей, особенностей их проявления.
В общем виде наши исходные исследовательские позиции могут быть представлены следующим образом (рис. I)1.
\ ^^ ОФИЦИАЛЬНОЕ НЕОФИЦИАЛЬНОЕ *****\,^^^^^^ \
Рис. 1. Взаимодействие официального и неофициального в языке
При воплощении обозначенных исследовательских принципов оказались актуальными основополагающие идеи ряда современных лингвистических дисциплин, сформировавшихся или получивших новый импульс развития в условиях современной научной парадигмы. К таким дисциплинам относится в первую очередь функциональная стилистика; положения об экстралингвистической обусловленности функционального стиля, о системе стилевых черт, изложенные в трудах представителей Пермской научной школы: М.Н. Кожиной, М.П. Котюровой, Е.А. Баженовой, Л.Г. Кыркуновой и др., - во многом явились отправной точкой настоящего исследования при определении специфики официально-деловой письменной коммуникации.
Основой ряда теоретических положений диссертационной работы явились достижения лингвистики текста, заключающиеся в разработке принципов структурно-семантической организации текста, вычленении и описании текстовых категорий, определении норм текстообразования и др., также представлен-
Горшонтальные стрелки обозначают детерминационные связи - параметры официализации - деофи-циализации текста.
ные в трудах ученых Пермской научной школы, в работах Т.В. Матвеевой, М.Я. Дымарского и др.
В диссертации получают развитие и теоретические положения жанрове-дения, связанные с определением жанровых норм, выяснением процессов межжанрового взаимодействия. Исследование опирается на идеи интерпретационной лингвистики, рассматриваемые в контексте лингвистической теории фрейма. Анализ деловой речи осуществляется в работе также и с позиций таких возникших в последнее время и активно развивающихся научных направлений, как лингводетерминистика, юрислингвистика, лингвоперсонология, направление по исследованию естественной письменной речи (ЕПР), обыденная металингви-стика и др.
В качестве единицы анализа выступает единица официального функционирования языка (ЕОФЯ) в аспекте проявления ее функциональных признаков (уровневых и аспектуальных).
Методика исследования. Цель и задачи исследования обусловили комплексный подход к объекту и предмету изучения, включающий лингводетер-минационные, коммуникативно-прагматические, социолингвистические, психолингвистические, когнитивные, лингвоперсонологические, юрислингвисти-ческие, стилистические аспекты изучения языкового материала. Метод комплексного коммуникативно-лингвистического описания деловых текстов предполагает использование приемов наблюдения, обобщения, интерпретации, классификации и др.; он позволил получить данные для сопоставительного анализа, в результате которого обнаружены специфические и общие черты рассматриваемых групп деловых текстов, явившиеся основой для изучения отношений между ними. Кроме того, метод комплексного коммуникативно-лингвистического описания включает прагматический (с учетом специфики речевой ситуации), функционально-стилистический, дискурсивный анализы. В целях выявления специфики протекания речемыслительной деятельности в актах деловой письменной коммуникации используется прием реконструкции,
предполагающий моделирование этой деятельности на основе анализа конкретных деловых текстов. Когнитивный (фреймовый) анализ позволяет раскрыть интериоризованные процессы речемыслительной деятельности субъекта в условиях деловой письменной коммуникации. В работе используется также экспериментальная методика: метод лингвистического эксперимента направлен на выявление особенностей интерпретации делового текста рядовыми носителями языка. При этом используются прием опроса, предполагающий интерпретационный и стилистический анализ текстов, и статистический прием, направленный на выявление доминирующих тенденций в процессах интерпретации делового текста различными группами носителей языка. Статистический прием используется и при определении глубины официализации текста.
Цель работы заключается в построении функционально-генетической модели современного русского официально-делового текста.
Реализации цели должно способствовать решение ряда конкретных задач:
S обоснование проблемного поля в исследовании официально-деловой коммуникации; фиксация в этом проблемном пространстве актуальных подходов к изучению официально-делового текста в направлении от прескриптивно-го к дескриптивному, от прикладных аспектов к теоретическим, от канонических форм официально-деловой речи к их взаимодействию с периферийными;
S разработка методологической базы исследования и соответствующей методики анализа;
S определение исходных понятий работы: «официально-деловой текст», «официально-деловая коммуникация», «официальность», «официализация -деофициализация», «единица официального функционирования языка»;
S представление внутренней структуры официально-деловой коммуникации, определение характера ее соотношения с другими смежными коммуникативными сферами;
S описание процессов официализации — деофициализации текста, определение системы детерминант, обусловливающих становление и развитие официальности текста как одного из важнейших его свойств;
S разработка методики определения глубины официализации текста;
S создание шкалы официальности текста и на ее основе - типологии текстов по степени их официальности;
S выявление системы средств выражения официального начала в тексте, представление их полевой структуры.
Материал исследования. В целях представления системы официально-деловых текстов современного русского языка и описания генезиса в системном аспекте в работе используется самый широкий состав документов, функционирующих в сфере официально-деловой коммуникации (от Конституции Российской Федерации до заявлений рядовых сотрудников, направляемых официальным органам и лицам в целях разрешения оперативных вопросов). Наиболее адекватным материалом, способствующим решению указанных целей и задач, являются тексты разной степени официальности, создаваемые в схожих условиях, что позволяет произвести моделирование детерминационных цепочек во всей их полноте и разнообразии. Такого рода материалом послужили документы, создаваемые в рамках коммуникативной ситуации 'обращение в официальную инстанцию': это исковые заявления и заявления в милицию, составляемые с участием специалистов-консультантов либо на основе образца; заявления, жалобы в официальные органы рядовых граждан; письма в редакцию, отзывы в «Книге отзывов и предложений», создаваемые, как правило, в неофициальной манере (всего в работе использовано около 900 текстов документов). Обращение к анализу подобного рода текстов предоставляет широкие возможности для наблюдения за особенностями проявления тенденций официализации - де официализации текста. Материалом для исследования послужили также данные лингвистического эксперимента, проводимого в форме опроса, в котором приняли участие 90 человек, обладающих различными характеристиками
(пол, возраст, образование, род занятий). Данные эксперимента позволили создать представление о специфике восприятия, толкования, интерпретации делового текста рядовыми носителями языка, что послужило основой для характеристики процессов деофициализации.
Научная новизна диссертации состоит в реализации системного подхода к официально-деловым текстам русского языка, в рамках функционализма это позволило реконструировать функционально-генетическую модель официально-делового текста. В работе впервые прослеживается становление официальности на синхронном уровне на основе исследования взаимодействия текстов, находящихся на разных стадиях официализации: от ее минимальных проявлений, обнаруживающихся в процессах деофициализации, до максимальных проявлений (высшая стадия официализации). Впервые в практике научного исследования разрабатываются принципы детерминистского описания официально-делового текста, вскрываются детерминационные механизмы, определяющие характер его генезиса и функционирования. При этом динамика становления и функционирования официального начала рассматривается как в направлении «сверху вниз» — от официальной речи к неофициальной, так и в обратном направлении - «снизу вверх», когда происходит давление неофициального на официальное, что влечет за собой приспособление к требованиям, идущим снизу (до сих пор учитывалось лишь первое направление — кодифицирующая деятельность вышестоящих инстанций, заключающаяся в составлении ГОСТов, определении норм официально-деловой коммуникации и доведении их до пользователей делового языка). Таким образом, в диссертации выстраивается двусторонняя модель взаимодействия официального / неофициального, что способствует созданию полной детерминистской картины становления и функционирования официально-делового текста.
Научная новизна исследования заключается также во включении в практику лингвистического анализа нового эмпирического материала — текстов обращений в официальную инстанцию, обладающих разной степенью официаль-
ности; обращение к подобного рода материалу позволило определить понятие глубины официализации текста, разработать методику ее определения, обосновать операциональную единицу анализа - ЕОФЯ, выявить состав ЕОФЯ, представить их полевую структуру.
Впервые детальному рассмотрению подвергается регулятивная функция, и прежде всего функция управления, занимающая доминирующее положение в официально-деловой коммуникации и во многом определяющая характер де-терминационных процессов. При этом управление трактуется не как жесткое, волюнтаристское управление, а как управление, учитывающее детерминацию «снизу», считающееся с фактором адресата, — только в этом случае оно признается эффективным. Таким образом, в работе устанавливаются отношения гармонизации детерминант «верх» - «низ», изучаются реальные механизмы их взаимодействия.
Новые знания об официально-деловом тексте были получены при реализации жанроведческого, когнитивного, лингвоперсонологического подходов.
Теоретическая значимость работы состоит в создании и описании теоретической модели официально-делового языка в соответствии с основными принципами теоретической лингвистики. В связи с этим определены основные оппозиции и антиномии, определяющие внутреннее устройство официально-делового языка, установлены единицы его функционирования, описаны их системные свойства. Теоретическую модель официально-делового языка дополняет системная модель описания официально-делового текста как следствия и результата функционирования языка. Отличительной особенностью этой модели является рассмотрение официально-деловой коммуникации не в оппозиции с разговорно-бытовой коммуникацией, а во взаимодействии с ней.
В диссертации обоснована методология системного описания официально-деловой речи в ее становлении и развитии, сформулированы основные принципы такого описания. Методологическим основам исследования соответствует многоаспектная комплексная методика, ведущее место в которой отво-
дится сопоставительному методу. Широкое сопоставление фактов официально-деловой коммуникации по степени их официальности в различных аспектах (на уровне языковой системы, сферы коммуникации, коммуникативной ситуации, отдельного текста; в языковом, речевом, коммуникативном планах, с позиций адресанта и адресата и др.) позволяет полно и детально представить картину становления и развития официального начала в современном русском языке. Результатом сопоставительного анализа является определение системы детерминант официализации — деофициализации текста.
Теоретическая значимость исследования заключается также в разработке его логико-понятийного аппарата: в теоретических положениях работы обосновываются понятия официально-делового текста, официально-деловой коммуникации, регулирующей функции официально-деловой коммуникации, официальности, официализации текста, единицы официального функционирования языка и др., - устанавливается их соотношение с рядом смежных понятий.
В работе получает теоретическое осмысление одна из коммуникативных функций языка - регулирующая функция, формирующая сущность официально-деловой коммуникации. При этом характер ее реализации рассматривается как в направлении «сверху вниз», так и в обратном направлении. Подобного рода наблюдения дополняют картину реализации принципа кооперативности (корпоративности) в языке.
Практическая ценность полученных результатов исследования состоит в возможности их использования в процессе преподавания лингвистических курсов «Документная лингвистика», «Стилистика и литературное редактирование», «Активные процессы современного русского языка», «Теория текста», «Психолингвистика», «Социолингвистика», «Когнитивная лингвистика», «Теория коммуникации», «Юрислингвистика» и др. Материалы диссертационной работы могут быть использованы также и в ходе преподавания дисциплин до-кументоведческого цикла: «Документоведение», «Составление и редактирование служебных документов», «Процессы унификации и стандартизации в сфере
документоведения», «Теория документа», «История документа в России» и др. Применение результатов диссертации возможно и при составлении справочно-нормативных изданий, как лингвистических (словари, справочники, пособия), так и документоведческих (ГОСТы, методические рекомендации, инструкции по делопроизводству). Разработанные в диссертации положения о жанровых нормах и их конкретной реализации в РЖ 'жалоба / заявление' могут послужить базой для создания шаблона обращения в официальную инстанцию и конкретных рекомендаций по его составлению. Материалы исследования могут быть использованы также при разработке учебных курсов, тренингов для административных работников, менеджеров. Положения диссертации имеют прикладное значение при проведении лингвистической экспертизы документа.
Апробация и внедрение результатов исследования. Основные положения диссертации и результаты исследования отражены в докладах, представленных на международных, всероссийских республиканских, региональных межвузовских научных и научно-практических конференциях в Барнауле (2003, 2005), Бийске (2004), Екатеринбурге (2004), Иркутске (2007), Кемерово (2007), Москве (2004, 2006, 2007), Новокузнецке (2007), Новосибирске (2006, 2007), Томске (2005), Челябинске (2003), а также на заседаниях научной сессии Новосибирского государственного технического университета (2004-2008 гг.) и заседаниях кафедр русского языка Алтайского (2004) и Кемеровского университетов (2005, 2008), кафедры филологии Новосибирского государственного технического университета (2008).
По теме исследования опубликовано 47 работ общим объемом около 55 п. л. в центральной, региональной и зарубежной (Украина) печати, в том числе монография объемом 17 п. л., 6 учебных и учебно-методических пособий.
Материалы исследования легли в основу таких авторских курсов, как «Документная лингвистика», «Речевые жанры деловой письменной речи», «Когнитивная лингвистика: лингвистическая теория фрейма», читаемых автором на факультете гуманитарного образования Новосибирского государствен-
ного технического университета студентам, обучающимся по специальности «Филология». Кроме того, результаты работы используются при разработке и чтении курсов «Документационное обеспечение управления в сфере сервиса и туризма», «Теория и практика работы с документами», «Компьютерные технологии в сфере документоведения», предназначенных для студентов, обучающихся по специальностям «Социально-культурный сервис и туризм», «Регио-новедение», «Международные отношения», а также для студентов-филологов, обучающихся по специализации «Филологическое обеспечение документоведения». Материалы исследования положены в основу организации учебной и производственной практик студентов-филологов указанной специализации, а также в основу научной деятельности студентов и аспирантов.
Наиболее существенные результаты исследования сформулированы в следующих положениях, выносимых на защиту.
Официально-деловые тексты представляют собой систему, имеющую свой потенциал функционирования и самостоятельного развития, свои внутренние значимости, свои единицы. К изучению этой системы приложимы основные принципы, выработанные теоретической лингвистикой, к их числу относятся оппозиции и антиномии, лежащие в основе построения теоретической модели официально-делового языка (в первую очередь оппозиция «система — функционирование» и, соответственно, принцип системности и функционализма в их единстве). Единицами системы официально-делового языка выступают ЕОФЯ, образующие оппозиции по степени официальности, нормативности. В сильной позиции ЕОФЯ наиболее ярко обнаруживают свойства, соответствующие сущности официально-деловой коммуникации, в слабой позиции эти свойства нейтрализуются. Между данными противоположными позициями располагаются переходные случаи.
Функционально-генетическая модель официально-делового текста реконструирует процессы становления и развития официального начала в языке. Создание модели основывается на следующих принципах: представление гене-
зиса как явления синхронного плана, учет взаимодействия неофициального и официального, рассмотрение функционально-генетического в деятельностном и системном аспектах, анализ генезиса и функционирования официально-делового текста с детерминистских позиций.
Официальность есть одно из важнейших конститутивных качеств официально-деловой письменной коммуникации. В функциональном аспекте она определяется как одно из организующих начал текста, регулирующее административно-управленческие, производственные отношения на уровне различного ранга инстанций и должностных лиц, наделенных особыми полномочиями, и предполагающее использование специализированных вербальных и паравербальных средств для выражения нейтрального, подчеркнуто-вежливого, сдержанного тона общения и придания значимости документу.
Динамический характер категории официальности отражают понятия официализации и деофициализации текста. Первая есть ориентация субъекта на выработанные каноны официально-деловой коммуникации при создании и функционировании текста и связана со специализацией естественного языка; результатом действия процесса официализации является текст, приобретающий / усиливающий качество официальности. Деофициализация есть противоположный процесс, заключающийся в подверженности субъекта в своей рече-мыслительной деятельности действию традиций неофициальной коммуникации, приводящий к ослаблению в тексте официального начала.
Официальность текстов, функционирующих в сфере официально-деловой коммуникации, реализуется в различной степени, что позволяет говорить о глубине официализации текста, определяемой как выражение в тексте силы влияния тенденции официализации на процессы его порождения и функционирования. Показателем глубины официализации текста является характер использования автором документа ЕОФЯ — языковых, коммуникативно-речевых единиц, коррелирующих с канонами официально-делового языка.
Официально-деловая коммуникация обладает структурой, которую образуют сферы социальной, политической, деловой, государственной, правовой коммуникации; их объединяющим началом выступает регулятивная функция, в частности, функция управления. Центральной составляющей этой структуры является государственная коммуникация, поскольку именно государство, ее субъект, занимая доминирующую позицию в обществе, устанавливает принципы коммуникативной деятельности, способствующие эффективной реализации управленческих функций. Одним из важнейших фациентов государственной коммуникации является государственный язык, выступающий одновременно и как инструмент, и как объект государственного регулирования. Государственный язык пересекается с официальным и деловым языком, его ядро образует юридический язык.
Детерминантами генезиса и функционирования делового текста выступают, с одной стороны, детерминанты имманентно языковые, с другой стороны, экстралингвистические. К имманентно языковым детерминантам относятся, факторы, действующие в рамках языковых антиномий («система - деятельность», «генетическое - синхронно-функциональное», «стихийное — рациональное», «объективное - субъективное», «внешнее — внутреннее», «ономасиологическое — семасиологическое», «регулируемое — нерегулируемое» и др.), заключающие в себе и в отдельных своих членах синергетический потенциал развития языка в изменяющихся внешних условиях. В состав экстралингвистических детерминант включаются как детерминанты широкого плана (система государственного устройства, историко-культурная ситуация в целом), так и более конкретные детерминанты (уровень коммуникации, объект регулирования, функциональное предназначение документа, характер отношений между адресатом и адресантом, канал связи, процедура изготовления документа, субстрат и др.). Одной из главных детерминант официально-деловой коммуникации выступает языковая личность адресата и адресанта.
8. Процессы реального функционирования официально-делового текста отражает метаязыковая деятельность рядовых носителей языка, выражающаяся в актах оценки, интерпретации свойств деловой речи. В основе этих процессов лежат лингвокогнитивные механизмы, заключающиеся в формировании в ходе ориентировочных действий динамических стереотипов и приобретении на этой основе навыков автоматического характера. Сформировавшиеся речевые стереотипы образуют базу для оценки канонов делового языка, степень сформированное стереотипов обусловливает степень официальности текста. При лин-гвокогнитивном подходе актуализируется понятие жанрового фрейма — ментальной структуры, в которой запечатлены представления субъекта о характере речевого поведения в той или иной коммуникативной ситуации. Жанровый фрейм, формируемый в условиях официально-деловой коммуникации (в частности, фрейм 'обращение в официальную инстанцию'), как правило, обладает сложной иерархической структурой, подвергается влиянию смежных фреймов, что является основанием для формирования его разновидностей: скрипта, кон-таминированного и альтернативного фреймов, — обусловливающих неоднозначный характер речевого поведения коммуникантов.
Структура работы определяется спецификой поставленных задач, характером объекта и предмета изучения. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка и трех приложений. Во введении определены исходные установки исследования, его цели и задачи. Глава 1 «Основные тенденции изучения официально-делового текста: от предписательного подхода к описательному, от прикладных аспектов к теоретическим» посвящена изложению логики исследования официально-деловой речи, определению актуальных проблем в ее изучении; здесь представлен, анализ официально-деловой речи в системно-структурном аспекте. Главы 2 и 3 посвящены исследованию системы официально-деловой речи в функциональном аспекте. В главе 2 «Функционально-генетические особенности официально-деловой письменной коммуникации и ее структура» описываются основные сферы функ-
ционирования официально-деловых текстов, анализируются процессы официа-лизации текста, выявляются лингводетерминационные механизмы, обусловливающие специфику протекания этих процессов. В главе 3 «Функционирование делового текста в сфере обыденного понимания» дается анализ процессов део-фициализации текста, раскрываются лингвоконитвные механизмы речемысли-тельной деятельности субъектов деловой коммуникации.
Становление и развитие документной лингвистики как прикладной научной дисциплины
В силу необходимости реализации основной функции государства - регулирования процессов управления различными областями социальной жизни — обозначилась и необходимость формирования и дальнейшего совершенствования инструментов такого регулирования. Одним из инструментов регулирующей деятельности государства является язык, выступающий одновременно и ее объектом: для эффективной реализации регулирующей функции посредством языка необходимо, чтобы сам этот инструмент соответствовал исполняемой функции, следовательно, он также должен быть подвергнут регламентирующему воздействию. Таким образом, в условиях сложившейся общественно-языковой ситуации вследствие описанных социальных процессов, обусловливающих осознание государством общественной значимости функционального использования языка, сформировался социальный заказ, явившийся стимулом для формирования прикладного лингвистического направления исследования [Новикова, Резанова 2004: 6]. Это направление получило впоследствии статус прикладной научной дисциплины, определяемой как документная лингвистика. Рассмотрим процесс формирования и развития данной науки.
Истоки формирования документной лингвистики следует искать в далеком прошлом, когда происходило становление Русского государства и формирование системы государственного управления. Строго говоря, социальный заказ на формирование и дальнейшее использование делового языка появился с возникновением на Руси после введения в X веке письменности первых деловых документов - межгосударственных соглашений, дипломатической переписки, первого свода законов Киевской Руси «Русская правда»; процессы документирования проникали также и в частную жизнь, о чем свидетельствуют памятники древнерусской письменности - берестяные грамоты.
Полноценный же долгосрочный государственный заказ на регулирование процессов деловой письменной коммуникации сформировался в тот момент, когда сформировалась государственная система с разветвленной системой функций, реализуемых посредством различных групп документов. Это произошло в период с XV по XVI века, в эпоху становления русского централизованного государства, когда зарождается особый административный институт — приказы, а в его составе институты, обслуживающие письменную деловую коммуникацию: канцелярия, почта, архив, а также штат писцов, профессионально исполнявших документы. Деятельность названных институтов должна была опираться на определенную систему работы с документами, и такая потребность вызвала необходимость разработки нормативно-методических актов, содержащих рекомендации по оформлению документов, в том числе и лингвистического характера. Таким образом, складывающаяся документная система включала в себя и систему правил оформления документов и их дальнейшего функционирования: «Канцелярия формирует тексты с достаточно строго фиксированными правилами их составления — формулярные тексты, а по отношению к формулярным текстам и внутри них образуется номенклатура и производственная терминология. Эти процессы в сочетании с унификацией документов обозначают сложение единой документной системы со свойственными всем документам общими правилами их составления и определенными языковыми способами выражения их предметного содержания» [Качалкин 1986: 105-106]. Закреплению складывающейся документной системы способствовали специальные «образцовые» книги, где помещались образцы документов, также образцы отдельных документов приводились в азбуках, которыми пользовались при составлении документов не только правительственных, но и частных.
Официально-деловая коммуникация: сущность, структура, соотношение со смежными коммуникативными сферами
Понятие официально-деловой коммуникации, широко используемое в научной литературе, до сих пор не имеет четко очерченных границ: не определены сущностные свойства официально-деловой коммуникации, неясна ее внутренняя структура, не выявлены смежные сферы коммуникации и особенности их соотношения со сферой официально-деловой коммуникации.
Определение специфики рассматриваемого понятия возможно путем его сопоставления со смежными понятиями сфер коммуникации, которые, с одной стороны, являются более широкими понятиями, с другой стороны, напротив, включены в-состав официально-деловой-коммуникации. Рассмотрим эти соотношения.
Наиболее широкой коммуникативной сферой, в структуру которой включена официально-деловая коммуникация, является сфера социальной коммуникации, представляющей собой систему коммуникативной деятельности как. коллективов (общественных организаций, неформальных объединений, профессиональных коллективов; политических партий и т. д.), так и отдельных индивидов, в рамках которой «коммуниканты реализуют себя,только в ограниченном наборе ролевых характеристик, выступая в качестве представителей определенных групп людей (начальник и подчиненный, клиент, пассажир, прихожанин, ученик и т. д.)» [Карасик 2004: 243]. Социальная коммуникация характеризуется высокой степенью конвенциональное, клиширо-ванности и статусной обусловленности; достаточно строгой нормированностью (поведение коммуникантов регулируется социальными, нормами, выработанными общественной-практикой).
На следующей ступени выделяется коммуникативная сфера, более узкая по сфере своего действия, - политическая коммуникация. Политическая коммуникация есть необходимый компонент «взаимодействия субъектов политики ... между собой и окружающей социальной средой, направленного на завоевание, удержание и использование власти, сохранение, укрепление или изменение существующих властно-управленческих отношений в обществе» [Грачев 2005: 12]. Являясь включенной в систему социальной коммуникации, она, соответственно, обладает теми же характеристиками, но, кроме того, ей присущи и специфические качества. В качестве субъектов политической коммуникации выступают политические субъекты (политические деятели, политические организации, государство и другие социально-политические институты), объектом является общество в целом. Цель политической коммуникации — осуществление целенаправленной деятельности по завоеванию политического руководства обществом, целенаправленному изменению его состояниям соответствии с избранной линией общественного развития.
В силу того, что ведущей политической силой в обществе является государство, то центральное положение в системе политической коммуникации занимает государственная коммуникация. Государственная!коммуникация, являясь основным «регулирующим и- координирующим механизмом во взаимоотношениях государства и общества, обеспечивая стабильность и эффективность функционирования общественного организма в целом» [Громова 2002: 46], организует коммуникативное взаимодействие власти и общества, направленное на формирование постоянного конструктивного диалога с целью обеспечения легитимности существующего порядка и придания стабильности. Однако, в силу того, что функции-государства не исчерпываются только функциями политического характера, отношения между государственной,и политической коммуникацией будут являться отношениями пересечения.
Проблемы современной интерпретационной лингвистики. Интерпретационная деятельность рядового носителя языка
В настоящее время интерпретационная лингвистика сформировалась в самостоятельную научную область (большую роль в ее становлении и развитии сыграли работы В. 3. Демьянкова [1985, 1989, 1994, 2001 и др.]; стоит отметить также активную разработку идей интерпретационной лингвистики, осуществляемую научным коллективом филологического факультета Новосибирского государственного педагогического университета, различные аспекты интерпретационной деятельности обсуждаются на регулярно проводимых Филологических чтениях (см. [Проблемы интерпретационной лингвистики ... 2000, 2001, 2002, 2004; Проблемы интерпретации ... 2002, 2003; Интерпретатор и текст 2004; Проблемы выбора и интерпретации ... 2007; Комментарий и интерпретация ... 2007 и др.]). Осмыслению современного состояния интерпретационной лингвистики посвящены программные статьи И. П. Матхановой и Т. А. Трипольской [2004; 2005], а также работы Т. А. Трипольской [2002; 2004], в которых выявлена специфика интерпретационного подхода в лингвистике, определены объекты изучения интерпретационной лингвистики и связанные с ними основные направления интерпретационных исследований, выделены и охарактеризованы типы интерпретации и интерпретаторов, режимы интерпретации и т. д. По мнению авторов, основными объектами интерпретационной лингвистики, задающими направления интерпретационных исследований, являются:
1) внеязыковая действительность, интерпретируемая посредством языка, что фокусирует проблематику языковой концептуализации мира (это направление представлено работами У. Чейфа, Б. Ю. Нормана);
2) язык как интерпретирующая система, его интерпретационный потенциал, что делает актуальным проблему языковой категоризации (данная проблематика рассматривается в работах А. В. Бондарко, А. Мустайоки);
3) речевое произведение (высказывание или текст), являющееся результатом интерпретационной деятельности отдельной языковой личности, что актуализирует проблему языковой личности (автора и адресата высказывания), интерпретирующей речевые произведения (к этой проблеме обращается В. 3. Демьянков, Т. А. ван Дейк и др.);
4) языковая личность, интерпретирующая свое либо чужое речевое поведение, в связи с чем возникает необходимость говорить о таком явлении, как мета-текст и о его роли в процессах интерпретации текста (к истокам данного направления относятся труды В. В. Виноградова, дальнейшее развитие оно получило в работах А. Вежбицкой, Т. Г. Винокур, М. В. Ляпон, Н. Е. Сулименко и др.).
Как видно из приведенных положений, большое внимание в интерпретационной лингвистике уделяется вопросу интерпретационной деятельности отдельной языковой личности, интерпретирующей текст с точки зрения его смыслового содержания, выбора говорящим субъектом того или иного языкового знака, прагматических установок автора и жанровых особенностей. Можно говорить об интерпретации языковой личностью своего или чужого речевого произведения, об оценке языкового выбора. Однако, по замечанию Т. А. Трипольской, рефлексия говорящего над своим речевым поведением, интерпретация им языкового знака, а также избранной коммуникативной стратегии является малоизученной [2004: 39].
Данная проблематика получила свое развитие в связи с активизировавшимся исследовательским вниманием к языковой личности рядового носителя языка; ученых стал привлекать феномен его языкового сознания и, в частности, метаязыковой компонент обыденного языкового сознания, что способствовало формированию направления лингвистических исследований как обыден-ная металингвистика .В настоящее время обыденная металингви-стика складывается как самостоятельное научное направление: осмысляются ее цели и задачи, определяется объект исследования, формируется понятийный аппарат, выделяются более частные разделы. Так, объектом обыденной мета-лингвистики признается метаязыковой компонент языкового сознания рядовых носителей русского языка, который составляют их представления о генезисе, синхронном устройстве и функционировании родного языка [Голев 2000: 36]. А. Н. Ростова выделяет разделы обыденной металингвистики: обыденная семасиология и лексикография, обыденная грамматика, обыденная мотивология и этимология, обыденная социолингвистика, обыденная прагмалингвистика, обыденная риторика, обыденная ортология, обыденная психолингвистика, обыденная лингвоперсоналия, обыденная онтолингвистика, обыденная лингводи-дактика и др. [2006: 151]).