Содержание к диссертации
Введение
1. Языковая личность и формы её проявления в поэтическом творчестве 12
1.1. О понятии языковая личность в современной лингвистике 12
1.2. Типы языковых личностей 19
1.3. Поэт-новатор как особый тип языковой личности (лингвокреативная специфика) 24
1.4. Окказиональность как концептуальная базовая характеристика новаторского текста 34
2, Особенности окказионального словотворчества как форма проявления языкового сознания В. Маяковского 47
2.1. Принципы типологии окказиональных средств 47
2.2. Типология окказиональных единиц В. Маяковского 50
2.2.1. Окказиональные имена существительные 50
2.2.2.Окказиональные имена прилагательные 56
2.2.3. Окказиональные глаголы 60
2.2.4. Окказиональные причастия 64
2.2.5. Окказиональные деепричастия 66
2.2.6. Окказиональные наречия 67
2.2.7. Окказиональные слова категории состояния 68
2.2.8. Окказиональное числительное 68
2.3. Функциональные характеристики окказиональных единиц 70
2.3.1. Эмотивная функция и функция создания имплицитных смыслов...70
2.3.2. О соотношении концетов запад и своё - чужое в национальной языковой картине мира 76
2.3.3. Концептализация понятия запад в словотворчестве В. Маяковского 79
2.3.4. Возможности риторического воздействия окказионального слова 85
2.3.5. Отражение тендерного аспекта в словотворчестве В. Маяковского 92
3. Особенности окказионального словотворчества как форма проявления языкового сознания И. Северянина 99
3.1. Типология окказиональных единиц И. Северянина 99
3.1.1. Окказиональные имена существительные 99
3.1.2. Окказиональные имена прилагательные 103
2.2.1. Окказиональные глаголы 107
2.2.2. Окказиональные причастия 112
2.2.3. Окказиональные деепричастия 114
2.2.4. Окказиональные наречия 115
2.2.5. Окказиональные слова категории состояния 116
3.2. Функциональные характеристики окказиональных единиц 117
3.2.1. Эмотивная функция и функция создания имплицитных смыслов... 117
3.2.2. Концептуализация понятия запад в словотворчестве И. Северянина 125
3.2.3. Отражение тендерного аспекта в словотворчестве И. Северянина 133
4. Сопоставительная характеристика черт языковых личностей В. Маяковского и И. Северянина 140
4.1. Сходные признаки языковых личностей 140
4.2. Различительные признаки языковых личностей 144
4.3. Фрагменты языковых портретов поэтов-словотворцев В. Маяковского и И. Северянина 160
Заключение 173
Библиографический список 177
Приложение 192
- Типы языковых личностей
- Типология окказиональных единиц В. Маяковского
- Функциональные характеристики окказиональных единиц
- Различительные признаки языковых личностей
Введение к работе
Актуальность исследования определяется тем, что настоящая диссертация, выполненная в русле активно разрабатываемого в современной лингвистике антропоцентрического подхода, посвящена изучению проблемы общих и специфических функциональных характеристик окказиональных единиц в структуре языковой личности и роли процесса словотворчества в формировании индивидуальной языковой картины мира личности
В качестве объекта исследования в данной диссертации выступают специфические черты языкового сознания личностей поэтов-словотворцев В Маяковского и И Северянина, проявляемые в окказиональном словотворчестве
Предметом диссертационного исследования является процесс словотворчества как уникальное явление языковой личности, направленный на создание новой лексической единицы, соответствующей мировоззренческим, лингвистическим и эстетическим установкам автора
Цель работы состоит в проведении комплексного сопоставительного анализа окказиональных единиц с целью выявления характерных для языкового сознания личностей поэтов-словотворцев В. Маяковского и И Северянина черт, оказавших влияние на формирование их индивидуальных языковых картин мира и концептуально в них отразившихся
Поставленная цель определила следующий круг задач:
1) сформулировал ь рабочее определение понятия «языковая личность
словотворца»,
2) на основе типологии окказиональных средств В Маяковского и
И Северянина выявить наиболее характерные и специфические для этих
языковых личностей словообразовательные типы и модели,
3) рассмотреть универсальные и специфические функциональные
характеристики окказиональных средств В Маяковского и И Северянина;
на основании выделения внутри окказиональных единиц лексико-семантических групп смоделировать наиболее релевантные для индивидуальных языковых картин мира поэтов концепты;
путем сопоставления особенностей репрезентации окказиональными средствами концептов выявить лингвокреативные черты языковых личностей поэтов-словотворцев В Маяковского и И Северянина
Источниками материала послужили полное собрание сочинений В В Маяковского в 13-ти томах, сборник мемуаров «Серебряный век», антология «Владимир Маяковский pro et contra», сборники произведений И. Северянина, изданные в Москве, Минске, Таллинне и Смоленске, электронная книга «Игорь
Северянин энциклопедическое собрание сочинений», а также различные лексикографические источники Таким образом, материалом для исследования стала картотека, которая насчитывает 1485 окказиональных единиц, выявленных в текстах (преимущественно поэтических) В Маяковского, и 1183 окказиональные единицы — И Северянина.
Методологическую основу исследования составляют труды Н Г Бабенко, А Г Баранова, В В Виноградова, Г О Винокура, С Г Воркачева, В П. Григорьева, В Гумбольдта, Е А Земской, Л А Исаевой, О Л Каменской, В И Карасика, Ю Н Караулова, А В Кирилиной, В В Красных, Д С. Лихачева, А Р Лурия, А Г Лыкова, Г П Немца, О Б. Сиротининой, С А Сухих, И С Улуханова, И.И Халеевой, К Юнга и ряда других
Научная новизна исследования определяется тем, что в настоящей диссертации впервые дано определение понятия «языковая личность словотворца» и выявлены лингвокреативные специфические черты языкового сознания этого типа личности
Теоретическая значимость исследования состоит в разработке общих проблем лингвистического анализа художественного текста и теории языковой личности
Практическая значимость данной работы заключается в том, что материалы исследования могут лечь в основу спецкурсов и спецсеминаров по языку художественной литературы, а полученные в ходе анализа окказиональных слов данные, углубляющие представление об общих тенденциях развития словотворчества XX в, могут быть отражены в дальнейших исследованиях в этой области
На защиту выносятся следующие положения:
1 В качестве рабочего определения понятию языковая личность словотворца предлагаем принять следующее словотворец - элитарная языковая личность, способная континуально и продуктивно порождать эстетически ценные окказиональные единицы, необходимые ей наравне с нормативными языковыми единицами для обеспечения речемыслительной деятельности и
ориентации в собственном когнитивном пространстве В данном определении принципиально важны два положения 1) исключительная значимость окказионального слова в манифестации индивидуальной картины мира личности и 2) относительность волеизъявления личности перед выбором - быть или не быть словотворцем Среди этого типа языковых личностей доминирует мужской тип личности, что позволяет сделать вывод о высокой степени андроцентризма, которая свойственна окказиональности как лингвистической категории.
2 Словотворчество является важным этапом в процессе онтогенетического
становления языковой личности Феномен языковой личности словотворца
свидетельствует о том, что иногда в разумно организованном узуальном
процессе усвоения личностью родного языка происходит «сбой» и у некоторых
языковых личностей способность к словотворчеству, обусловленная
потребностью в нем, не только не угасает в детстве, но совершенствуется и
становится одной из ярких примет и характеристик их творчества
Словотворчество сформировавшейся языковой личности есть вербализованное
проявление окказиональности процессов мышления, которая способна оказывать
влияние на поведение личности и на характер ее восприятия окружающими
Стремление личности нарушить языковую норму регулярным порождением
новых слов является частным, вербализованным выражением отношения к норме
как таковой
3 Для языковой личности словотворца окказиональное слово является
своеобразным индикатором, по которому можно определить степень
заинтересованности личностью тем или иным явлением объективной реальности,
а также значимость этого явления в системе ценностей личности
Природа окказионального слова, творимого в момент эмоционального творческого напряжения, обусловлена характером эмоций, лежащих в основе любого творческого процесса В соответствии с этим оно наряду с системными единицами языка выполняет в контексте определенные функции, обусловленные прагматическими установками и мировоззрением личности, и, следовательно, отражает все структурные уровни языковой личности Универсальными
функциями окказионального слова являются следующие. 1) создание
имплицитных смыслов, 2) осуществление «входа» в концепт или функция
«канала доступа» к концепту, 3) функция организации концептуально-
эмотивного пространства текста, 4) эстетическая функция Помимо этих
универсальных функций, окказиональное слово способно выполнять и
специфические функции, характерные для конкретной языковой личности В
поэтическом дискурсе В Маяковского окказиональное слово,
пропагандирующее новую формацию, способно оказывать сильное риторическое воздействие на реальную / виртуальную аудиторию Окказиональное слово И Северянина никогда не имело идеологической нагрузки, выполняя чисто эстетические функции и являясь одним из способов трансформации в языковом сознании поэта картины мира
4 Окказиональное слово, неспособное концептуализироваться в масштабах национального языкового сознания, получает концептуальные приращения в индивидуальном языковом сознании и может служить одним из способов характеристики индивидуальных черт языковой личности Рассматривая сквозь призму словотворчества черты языковых личностей В Маяковского и И. Северянина, можно выделить наиболее характерные из них Анализ функциональных характеристик окказиональных единиц, их взаимоотношений с узуальными единицами языка характеризует языковую личность В Маяковского как экстравертную, склонную к морализаторству, как сильного оратора, сочетающего в себе черты ритора-1 и ритора-2 (по АП Романенко), стремящегося акшвно воздействовать на сознание реальной или виртуальной аудитории Кроме того, языковому сознанию поэта свойственен бинарный характер и высокий уровень андроцентризма, оказавший влияние на маскулинность языковой картины мира поэта Языковая личность И Северянина характеризуется как личность эстета интровертного типа, стремящегося с помощью нового слова обустроить мир для себя Характер словотворчества И Северянина также позволяет сделать вывод о фемининном характере индивидуальной языковой картины мира поэта
В работе применялись следующие методы исследования: метод сплошной выборки, описательный, статистический, метод компонентного анализа и интерпретации и сопоставительный метод при выявлении сходных и различительных признаков языковых личностей поэтов-словотворцев В Маяковского и И Северянина
Апробация работы Основное содержание работы было апробировано на научных симпозиумах и научно-практических конференциях различного уровня, в том числе на 15-ом Международном симпозиуме по психолингвистике и теории коммуникации «Речевая деятельность Языковое сознание Общающиеся личности» (Москва-Калуга, 2006г), 2-ой Международной научной конференции, посвященной 80-летию профессора кафедры литературы Д Н Медриша «Восток-Запад прострашлво русской лшераіурьі и фольклора (Воліоірад,2006г ), 10-ой Международной конференции по риторике «Риторика и культура речи в современном обществе и образовании» (Москва, 2006г), 9-ой Международной научной конференции «Русистика и современность» (Одесса, 2006г), 3-ей Всероссийской научно-практической конференции «Проблемы изучения живого русского слова на рубеже тысячелетий» (Воронеж, 2005г ), 11-ой Всероссийской научно-практической конференции «Художественный текст- варианты и интерпретации» (Бийск, 2006г), 10-ой межвузовской научно-практической конференции «Художественный текст, варианты и интепретации (Бийск, 2005г)», 4-ой и 5-ой межвузовских конференциях молодых ученых «Актуальные проблемы современного языкознания и литературоведения» (Краснодар, 2005 - 2006 г), а также отражено в 12-ти публикациях, включая одну в издании, рекомендованном ВАК РФ для опубликования результатов кандидатских диссертаций
Цель и задачи исследования определили структуру и объём диссертационной работы, которая состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографического списка и приложения
Типы языковых личностей
Выделение типов языковой личности может строиться на различных основаниях. Поскольку категория языковой личности представляет собой синтез психологического и языковедческого знания и в ней отражено взаимопроникновение лингвистики и психологии, то с позиций психолингвистики уместно противопоставить типы личностей, выделяемые в психологии, и рассмотреть языковые и речевые способы проявления соответствующих личностей. Подробная классификация психологических типов языковой личности разработана С.А. Сухих (Сухих, 1998). Автором выделяется экспонентный, субстанциональный и интенциональный уровни измерения языковой личности и соответственно ряд языковых черт, характеризующих деятельность личности в общении. Под языковой чертой автор понимает «повторяющиеся особенности вербального поведения человека, склонного к определённому способу реализации поведения на экспонентном, субстанциональном и интенциональном уровнях дискурса» (Сухих, 1993, 85). На экспонентном уровне языковая личность может проявлять себя как активная или созерцательная, убеждающая, голословная или сомневающаяся. На субстанциональном уровне ей присущи конкретность или абстрактность вербализации опыта. На интенциональном уровне языковая личность характеризуется такими чертами, как юмористичность или буквальность, конфликтность или кооперативность, центрированность или децентрированность.
Заслуживает внимания анализ специфики речевого поведения экстравертов и интровертов, доминирующих и подчиняющихся личностей, невротичных и усреднённо нормальных, романтиков и реалистов, основанной на типологии личностей Юнга (2006). Так, на основе анализа текстов Шиллера и Гёте Юнг приходит к заключению о том, что «Шиллер по природе своей принадлежит к интровертному типу, тогда как Гёте по природе своей склоняется более к экстраверсии» (Юнг, 2006, 131). С опорой на классификацию Юнга М.В. Ляпон предпринята попытка психологической интерпретации прозаических текстов М. Цветаевой (Ляпон, 1995, 260 - 276).
С позиций этнокультурной лингвистики В.И. Карасик выделяет типы носителей базовой и маргинальной культур для соответствующего общества (Карасик, 2004, 10). В связи с этим можно условно разграничить следующие типы языковых личностей: «1) человек, для которого общение на родном языке является естественным в его коммуникативной среде; 2) человек, для которого естественным является общение на чужом языке в его коммуникативной среде; 3) человек, который говорит на чужом языке с учебными целями» (Карасик, там же). В социолингвистическом аспекте языковая личность моделируется с позиций либо заданного социального типа, либо - определённых знаков, рассматриваемых как индикаторы статуса или роли. В связи с этим можно выделить определённые типы языковых личностей: телевизионного ведущего, политика, предпринимателя, учёного и т.д. Такой анализ представляет собой построение речевого портрета (Крысин, 2001, 90 -107).
О.Б. Сиротинина предлагает дифференцировать языковую личность по типу речевой культуры, носителем которой она является: языковая личность элитарного, среднелитературного, литературно-разговорного, фамильярно-разговорного, просторечного, жаргонизирующего, народно-речевого типов (Сиротинина, 1998, 3). Одним из важнейших методологических принципов социолингвистического подхода к типологии языковых личностей является исследование факторов, под воздействием которых формируется та или иная языковая личность. Так, рассматривая личность элитарного типа речевой культуры, Т.В. Кочеткова выделяет ряд таких факторов экстралингвистического характера: влияние семьи и культурной среды, наличие домашней библиотеки в семье, высокий интеллект личности, который рассматривается как «дар судьбы», хорошее образование и непрекращающееся самообразование, отношение человека к поэзии, преданность своей профессии, сильно развитое чувство социальной ответственности и т.д. (Кочеткова, 1988, 20 - 27). На наш взгляд, следует также особо отметить влияние культурно-исторического контекста на формирование языковой личности. Так, С.Г. Тер-Минасова, рассуждая о воздействии идеологии на сознание носителей языка и на развитие самого языка, считает, что русский язык должен быть представлен двумя разновидностями: «советский русский (то есть русский язык времён Советского Союза) и постсоветский русский, так как с социокультурной и идеологической точек зрения это два разных варианта русского языка» (Тер-Минасова, 2004, 250).
Типология окказиональных единиц В. Маяковского
Нами было выявлено 388 единиц окказиональных имён существительных. Одной из характерных примет словотворчества Маяковского является превращение несклоняемых имён существительных в склоняемые: в кафах; две тиры; шимпанзы; из военной бюры; не вылазя из таксей; один из крупен; простилась мадам со своим мантом; увлечены тангой; машиною динамою. Причём, этот приём окказионализации слова он использует не только для нарицательных существительных, но и для собственных: держится Пуанкарой; перед Пуапкарою; без Пуанкарей; сломить Чемберленов; вослед за Бенуями; ариями Ромеов и Джульетт; три Луя; самым красным Гейнем. «Заставляя» склоняться несклоняемые существительные, подчиняя иноязычные слова законам русского языка, Маяковский тем самым выражает небрежение ко всему чуждому, чужеродному. В этом приёме отразилось влияние на языковое сознание поэта традиции диалектной и просторечной языковой среды - нарочитое нарушение правил чужого языка с целью выражения фамильярного или неодобрительного отношения к человеку или явлению. Перечисленные выше окказионализмы рассматриваются нами в качестве каналов доступа к концепту «свой-чужой».
Несколько иначе обстоит дело в случаях превращения русских наречий в склоняемые существительные: сплошным долоем; в дворянском нагише; дребезгою звоночной; в светлое весело; в коммунистическое далеко. Такой способ словообразования, как известно, называется транспозицией, в данном случае перед нами один из самых продуктивных её видов - субстантивация.
Несколько необычным выглядит то, что в качестве транспонируемого слова выступает наречие.
Обращает на себя внимание пристрастие Маяковского к созданию существительных со значением отвлечённого действия: вылеп, вымах, ор, теньк, фырк, рыд и другие. Г.О. Винокур, анализируя этот тип окказионализмов, делает вывод о большом влиянии народной речи на процесс словотворчества поэта (Винокур, 1943, 41). К этому хотелось бы добавить, что динамике речи Маяковский придавал очень большое значение, так как для него это был один из самых действенных способов передачи динамики реального мира, напряжённости событий, поэтому окказиональные глаголы составляют почти половину всех окказиональных слов, созданных поэтом - нами выявлено 716 глагольных форм (вместе с причастиями и деепричастиями). Существительные же, созданные по указанной выше модели, представляют собой чистую глагольную основу (они даже в контексте употребляются поэтом чаще всего в именительном падеже, что ещё больше сближает их с глаголами) и делают фразу более динамичной. К тому же некоторые из этих существительных {ор, рыд, фырк, теньк) означают не просто действие, а действие звучащее, так как имеют в своей смысловой структуре сему звук, а для Маяковского, в силу психологических особенностей организации его личности, аудиализация как один из чувственных каналов познания мира была особенно актуальна.
Для Маяковского не имели значения смысловые полутона, нюансировка, он стремился актуализировать суть явления. Поэтому иногда он отсекает морфемы, как лишнее, предельно актуализируя семантику корня: ясь струилась; толщь непроходимых шей; носятся в рьяни, в яри; верить в загробь; глядит небесная звездь; осуществись такая бредь; легендарь и другие. Хотя в отношении слов легендарь, загробь и звездь следует сделать оговорку, поскольку они образованы иначе, чем ясь, ярь, толщь.
В современном русском языке суффикс -ьё малопродуктивен, так как собирательные имена вытесняются формой множественного числа. Для Маяковского была важна актуализация приращённого значения пренебрежительности, которую вносит в контекст этот суффикс: дамьё шарахалось; гостье идёт; скулит дядьё; месть ступени лестниц бородьём лохматым. Хотя следует отметить, что в условиях контексов машиньё сдыхало, рычажком подрыгав и я планов наших люблю громадьё окказионализмы машиньё и громадьё формируют иное эмотивное пространство, являясь экспликаторами авторского сочувствия в первом случае и одобрения во втором. Эти существительные следует отнести к окказионализмам-эмотивам (Буянова, 1999, 54) и рассматривать в качестве «входов» в концепт «свой-чужой».
Весьма любопытный случай представляет собой создание Маяковским сравнительной степени к именам существительным: рисуют кто поцекистей; любовь к тебе расцветает романнее и романнее; что может быть капризней славы и пепельней. На первый взгляд, эти слова воспринимаются как сравнительная степень прилагательных, но Г.О. Винокур убедительно доказывает, что перед нами всё же формы имён существительных, которые построены по аналогии с образцами древнерусского языка (Винокур, 1943, 13-15). В данном случае вызывает интерес не только морфологическая природа этих слов, а ещё и нечто другое. Вряд ли Маяковский был знаком с исторической грамматикой, а даже если и был знаком, то трудно представить, что он стремился подражать её образцам. Подобные случаи употребления поэтом окказионализмов в устаревшей форме (см. также орло, сеево, гуллево) трактуются иногда как попытка «обновить», «воскресить» слово (Винокур, 1943, 43). Но вот насколько эта попытка была осознанной?
Функциональные характеристики окказиональных единиц
В последнее десятилетие возрос интерес к функциональным характеристикам окказиональных слов, созданных Игорем Северяниным. Семантико-стилистические функции его окказионализмов обстоятельно описаны в работах Т.Н. Коршуновой (1999), М.В. Ходан (2001), В.В. Никульцевой (2001, 2004), Ю.А. Карташовой (2002). Тем не менее, эмотиеная функция окказионализмов Северянина является ещё недостаточно исследованной. В то же время она является одной из основных функциональных характеристик процесса словотворчества, так как многие окказиональные слова Северянина используются для идентификации эмоционально-чувственной сферы человека и состояния природы, поэтому содержат сему оценки. Семантика окказиональных слов участвует в формировании «звуковых, вкусовых, обонятильных, тактильных, температурных, пространственных, временных и цветовых семантических полей» и способствует повышению пластичности и образности текста (Никульцева, 2004, 25). Примечательно, что из 1183 окказиональных единиц, выявленных и проанализированных нами, 151 слово обладает положительно-оценочной семантикой, 138 - отрицательно-оценочной, что позволяет сделать вывод об оптимистическом характере пафоса поэтической картины мира Игоря Северянина.
Рассмотрим функциональные возможности окказионального слова Игоря Северянина в формировании концептуально-эмотивного пространства языковой личности поэта на материале поэтических текстов цикла «Миррэлия».
По мнению Э.Е. Эткинда, цикл - это «группа лирических вещей, связанных единством переживания и общими героями. Каждое из стихотворений цикла может существовать и само по себе, но цикл - это более обширный контекст, он обогащает отдельное стихотворение, придаёт ему новые смыслы, дополнительные оттенки» (Эткинд, 1970, 43). В литературном энциклопедическом словаре отмечается, что цикл, «подчиняясь единому субъективно-эмоциональному началу, строится на сложных сюжетно-тематических и ассоциативных связях» (1987, 493). В обоих определениях подчёркивается значимость эмоционального состояния автора в качестве одного из доминирующих факторов структурной организации поэтического цикла как особой разновидности художественного текста (Исаева, 1999, 73 - 88).
В цикл «Миррэлия» вошли стихотворения, написанные Северяниным в 1912 - 1918 годах и объединённые реминисценциями творчества и образа Мирры Лохвицкой, сквозной темой доэмигрантского творчества - темой мечты, или, согласно воле автора, грёзы, и единым субъективно--эмоциональным началом. Окказионализмы в концептуально-эмотивном поле текста выполняют функцию текстовых экспликаторов эмотивности. В контексте цикла поэтом употреблено 125 окказиональных единиц, большинство из которых (102) имеют положительную эмотивную коннотацию.
Своеобразным концептуальным и эмоциональным зачином цикла «Миррэлия» является стихотворение «Увертюра», о чём свидетельствует само название, выбор которого, конечно же, неслучаен: как известно, «увертюра - музыкальное вступление к опере, балету, кинофильму и т. п.» (Крысин, 2001, 722). Для Северянина, в отличие от Маяковского, всегда был важен позитивный характер эмоционального контакта с читателем, поэтому в первом стихотворении цикла преобладают модальности радости, любви и романтического восприятия жизни. Это подчёркивается ритмической организацией текста, динамикой синтаксиса и восклицательными конструкциями:
Миррэлия - царство царицы Прекрасной, премудрой, святой, Чьё имя в веках загорится Для мира искомой Мечтой! Концептуальной доминантой стихотворения является окказиональное слово Миррэлия, в семантике которого обнаруживаются приращённые значения: Мирра, мир, Идиллия. Таким образом, декодируется имплицитный смысл библейского характера: Миррэлия - это рай, что подтверждается также анализом взаимоотношений узуальных лексем: употреблением слова бытие, словосочетаний светлое царство, царство царицы святой, вечная Пасха, синтагм где нет ни больных, ни лекарства, где люди не вроде людей. Этот же подтекст обнаруживается в стихотворении «Баллада IX», которое также посвящено Миррэлии
Различительные признаки языковых личностей
С помощью цветообозначений в языке отражаются абстрактные понятия, «представленные в языковом сознании народа и обязанные своим существованием специфическим условиям его жизни» (Кулинская, 2002, 3). Значимость цвета концептуализируется в сознании языковой личности под влиянием ассоциативных связей между цветовыми определениями и миром природы, конкретными историческими фактами, культурными событиями в жизни общества. При этом субъективное восприятие цвета конкретной личностью зависит как от её индивидуальных психологических и физиологических характеристик, так и от общего социокультурного компонента. Известно, что в разных культурах символика цветов различна (см. подробнее: Энциклопедия. Символы, знаки, эмблемы, 2006, 512 -515).
Богатство цветовой палитры объективного мира нашло слабое отражение в языковой картине мира Маяковского. Так, в период творчества с 1912 по 1921 гг., эксплицируя город как разомкнутое пространство, он использует в качестве его цветовых характеристик 20 узуальных лексем прилагательных-колоризмов, среди которых доминируют белый, чёрный, жёлтый (рыжий, золотой), красный и багровый как его оттенок. При этом в концептуальной картине мира поэта лексемы красный, белый и чёрный, как правило, эксплицируют идеологическую символику, а не цветовой спектр объектов внешнего мира, как, например, в тех случаях (16), когда он выносит колоризмы в позицию заглавия: «Без белых флагов», «Голос Красной площади», «Красная зависть», «Красная и чёрная», «Красное знамение» и т. д. Эта особенность концептуальной и языковой организации индивидуальной картины мира языковой личности поэта отразилась и на характере процесса словотворчества. Цветовой компонент картины мира поэта отражён 30-ю окказиональными лексемами, имеющими в своей смысловой структуре сему цвет и образованными в основном путём сложения. Цветовая палитра мира, эксплицированная окказиональными средствами, в целом имеет следующую структуру: синий цвет актуализирован 8-ю единицами (в небосинем лоне; окрасился весь небесно-защитно; тело лазоревосинесквозное; венецианское лазорье; губы сливеют; море синеблузится; высинить май; Россия рассинелась речками), красный - 5-ю (вставало ало; Москва камнекрасная; красношёлкий огонь; красноязыкий оратор; Сахары охрились), жёлтый - 6-ю (штыковое рыжеусие Вильгельма; закат расканарейте; геликон меднорожий; сделать из Вандервельде дюжину медножёлтых кастрюль; одуряет желтолистая гангрена; желтоглазина завода), чёрный - 2-мя (светить в черноночье; траур плеск чернофлажий), серый - 1-й (вскочит от злости бегемотово-сер / да кулаками на карту СССР), розовый - 1-й (кровать и мечты розоватит восток). Кроме того, 7 окказиональных единиц цветообозначения имеют смешанную цветовую семантику: толпа -пёстрошёрстая быстрая кошка; двинулись болезни, / предводимые некою радугоглазой аптекою; сияет яркоогним торжеством; всехцветные флаги; выпестрить ржавые чубы; акварелит небо хрусталик Араратика. Таким образом, в окказиональных словах с семантикой цветообозначения эстетический компонент выражен достаточно слабо, поэта больше интересовали прагматические возможности этих слов, так как лишь в 9-ти контекстах с помощью них поэтом эксплицируется цветовой спектр окружающего мира, в 15-ти - они имеют социальную или идеологическую окраску, и в трёх - актуализируют информацию, точнее - усиливают негативную коннотацию, о внешности человека. Такая особенность языковой картины мира В. Маяковского - слабый интерес к цветовым характеристикам реалий внешнего мира - несомненно, обусловлена его мировоззренческими и эстетическими взглядами, на формирование которых учёба в Училище живописи, ваяния и зодчества существенно не повлияла.