Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Объявления о знакомстве: коммуникативный, гендерный, прагматический аспекты характеристики Рысева Ульяна Алексеевна

Объявления о знакомстве: коммуникативный, гендерный, прагматический аспекты характеристики
<
Объявления о знакомстве: коммуникативный, гендерный, прагматический аспекты характеристики Объявления о знакомстве: коммуникативный, гендерный, прагматический аспекты характеристики Объявления о знакомстве: коммуникативный, гендерный, прагматический аспекты характеристики Объявления о знакомстве: коммуникативный, гендерный, прагматический аспекты характеристики Объявления о знакомстве: коммуникативный, гендерный, прагматический аспекты характеристики Объявления о знакомстве: коммуникативный, гендерный, прагматический аспекты характеристики Объявления о знакомстве: коммуникативный, гендерный, прагматический аспекты характеристики Объявления о знакомстве: коммуникативный, гендерный, прагматический аспекты характеристики Объявления о знакомстве: коммуникативный, гендерный, прагматический аспекты характеристики Объявления о знакомстве: коммуникативный, гендерный, прагматический аспекты характеристики Объявления о знакомстве: коммуникативный, гендерный, прагматический аспекты характеристики Объявления о знакомстве: коммуникативный, гендерный, прагматический аспекты характеристики Объявления о знакомстве: коммуникативный, гендерный, прагматический аспекты характеристики Объявления о знакомстве: коммуникативный, гендерный, прагматический аспекты характеристики Объявления о знакомстве: коммуникативный, гендерный, прагматический аспекты характеристики
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Рысева Ульяна Алексеевна. Объявления о знакомстве: коммуникативный, гендерный, прагматический аспекты характеристики: диссертация ... кандидата филологических наук: 10.02.01 / Рысева Ульяна Алексеевна;[Место защиты: Вятский государственный гуманитарный университет].- Киров, 2015.- 229 с.

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. Человек как объект описания в лингвистике рубежа XX-XXI веков 14

1.1. Антропоцентрическая направленность современного языкознания 14

1.2. Коммуникативный, тендерный, прагматический аспекты изучения человека в языке. Приоритет системно-функционального подхода 29

1.3. К определению понятия «образ человека в языке» 49

Выводы по содержанию Главы 1 57

ГЛАВА II. Объявления о знакомстве как способ самопрезентации человека 58

2.1. Из истории объявлений о знакомстве 58

2.2. Объявление о знакомстве как речевой жанр 63

2.3. Композиционная структура объявлений о знакомстве 71

2.4. Цели знакомства 78

2.5. Способы и формы знакомства 86

2.6. Коммуникативные стратегии и тактики адресантов объявлений о знакомстве 95

Выводы по содержанию Главы II 107

ГЛАВА III. Языковые средства создания образа адресанта и адресата в объявлениях о знакомстве 108

3.1. Лексико-грамматические особенности объявлений о знакомстве 108

3.2. Стилистические особенности объявлений о знакомстве... 118

3.3. Лингвистические особенности объявлений о знакомстве в виде CMC 142

3.4. Построение образа «идеального семьянина» на материале использованных в тексте объявлений о знакомстве тендерных стереотипов 156

3.5. Исследование особенностей объявлений о знакомстве в зависимости от типа периодического печатного издания 175

Выводы по содержанию Главы III 193

Заключение 195

Библиографический список 206

Коммуникативный, тендерный, прагматический аспекты изучения человека в языке. Приоритет системно-функционального подхода

Антропологическая лингвистика как самостоятельная наука выделилась недавно, несмотря на то, что многие её вопросы находили своё отражение с конца XIX - начала XX века. В частности, в своих трудах поднимали проблемы антрополингвистики В.В. Виноградов, Ф. де Соссюр, В. фон Гумбольдт. Среди современных исследователей, разрабатывающих те или иные аспекты антрополингвистики, можно назвать В.А. Маслову, В.В. Ворожбитову, П.Б. Паршина, З.А. Попову, С.Г. Воркачева, Ю.Д. Апресяна, Н.Д. Арутюнову, Г.А. Золотову, Ю.Н. Караулова, Г.В. Колшанского, Е.С. Кубрякову, Ю.С. Степанова и других.

Сущность антропоцентризма как основного принципа лингвистических исследований заключается в том, что «научные объекты изучаются прежде всего по их роли для человека, по их назначению в его жизнедеятельности, по их функциям для развития человеческой личности и её усовершенствования. Человек становится точкой отсчёта в анализе тех или иных явлений, он вовлечён в этот анализ, определяя его перспективы и конечные цели» [Кубрякова 1995, с. 212].

В лингвистике антропоцентрический принцип связан с попыткой рассмотреть языковые явления в диаде «язык - человек». Сейчас «взамен требования изучать систему (или структуру) языка выдвигается требование изучать языковую способность идеального говорящего / слушающего, его языковые знания, его компетенцию... внутреннее состояние говорящего, языковые механизмы мозга, структуры представления в нём знания языка и т. п.» [Кубрякова 1994, с. 12].

Как видим, антропоцентрический подход занимает сегодня центральное место в лингвистических исследованиях и осознаётся как одна из основополагающих характеристик формирующейся на данном этапе новой лингвистической парадигмы. Все явления языка рассматриваются в неразрывной связи с феноменом человека.

Однако следует отметить, что антропоцентризм сегодня является одним из главных принципов лингвистической науки, но не единственным. С антропоцентризмом тесно связаны другие лингвистические принципы, определяющие развитие современного языкознания: экспланаторность, экспансионизм, функционализм. Данные принципы были сформулированы и обоснованы Е.С. Кубряковой [Кубрякова 1994], а затем получили дальнейшее толкование в работах ряда исследователей.

К своему современному состоянию языкознание пришло не сразу. В развитии любой науки, в том числе и языкознания, происходит поэтапная смена научных парадигм. Термин «парадигма научного знания» был введён Т. Куном в его работе «Структура научных революций» (1962, русский перевод 1977). Т. Кун определяет парадигму как «признанные всеми научные достижения, которые в течение определённого времени дают научному сообществу модель постановки проблем и их решений» [Кун 1977, с.11].

Смена научных парадигм совершается, по мнению одних учёных, путём постепенного накопления знаний и выдвижения на первый план определенной парадигмы, использующей достижения предыдущей; по мнению других, - путём революционного скачка. К последним относится, например, Е.С. Кубрякова, которая отмечает, что «развитие науки идёт не путём плавного наращивания новых знаний на старые, а через периодическую трансформацию и смену ведущих представлений, т. е. через периодически происходящие "научные революции"» [Кубрякова 1994, с. 8]. Высказывается также точка зрения, согласно которой никакой смены научных парадигм не происходит, парадигмы сосуществуют одновременно, они равноправны и взаимосвязаны [Алпатов 1993, с. 15]. Однако мы в данном исследовании будем придерживаться точки зрения о смене парадигм, принимая во внимание тезис о том, что следует «обратить внимание не столько на "смену парадигм", сколько на преемственность идей, пытаясь выявить некую единую линию развития лингвистической мысли, несмотря на её многочисленные зигзаги» [Левицкий, Боронникова 2005, с. 3].

В истории языкознания принято выделять три научные парадигмы: сравнительно-историческую, системно-структурную и антропоцентрическую. Сравнительно-историческая парадигма связана с господством сравнительно-исторического метода в исследовании языка. Под эгидой этой парадигмы прошёл весь XIX век. Наука занималась вопросами происхождения языков, реконструкцией праязыка, установлением соотношения между родственными языками и описанием их эволюции; создавались сравнительно-исторические грамматики и словари.

На смену сравнительно-исторической пришла системно-структурная парадигма, оформившаяся в 20-30-х годах XX века. Она характеризуется познанием структуры языка, его организации. Определяющим для этого периода явился тезис Ф. де Соссюра, согласно которому объектом лингвистики должен быть «язык, рассматриваемый в самом себе и для себя» [Соссюр 1977, с. 269]. Эта парадигма продолжает своё существование, в её рамках проводятся исследования, вносящие существенный вклад в развитие лингвистики.

Антропоцентрическая парадигма возникает в результате осознания того, что, по словам М.В. Пименовой, «язык, будучи человеческим установлением, не может быть понят и объяснен вне связи с его создателем и пользователем» [Пименова URL]. Истоки парадигмы восходят к идеям В. фон Гумбольдта и Э. Бенвениста. Именно В. фон Гумбольдт отметил, что «человек становится человеком только через язык, в котором действуют творческие первосилы человека, его глубинные возможности. Язык есть единая духовная энергия народа» [Гумбольдт 1984, с. 31].

К определению понятия «образ человека в языке»

Понятие «жанр» имеет давнюю историю, однако вплоть до XX века оно являлось одной из категорий литературоведения и определялось «на основе принадлежности произведения к литературному роду, преобладающего эстетического качества, объёма произведения и способа построения образа» [Большой энциклопедический словарь URL]. Постепенно понятие «жанр» занимает прочное место в лингвистике, а затем отчасти вытесняется понятием «речевой жанр», рассмотренным в работах М.М. Бахтина и В.В. Виноградова [Бахтин 1979, Виноградов 1963]. Сегодня понятие «речевой жанр» бытует в разных сферах изучения речи и применяется не только к письменным текстам, но и к устным произведениям, речевым и поведенческим феноменам, единицам ментальных и реальных действий [Го ль дин 1997, с. 23].

М.М. Бахтин определял «речевой жанр» как «относительно устойчивые тематические, композиционные и стилистические типы высказываний» [Бахтин 1979, с. 237]. Однако существует несколько трактовок понятия «речевой жанр». Его можно понимать как в узком смысле - в отношении бытового общения, так и в широком - «это вид словесности, исторически сложившееся произведение речи. Он имеет форму, порождённую задачами представления действительности и альтернативных миров в речевых произведениях, возникающих в типичных для данного народа ситуациях общения в соответствии с их назначением в личной и общественной жизни представителей этого народа» [Богин 1997, с. 12].

Вслед за Е.В. Акуловой, мы считаем необходимым отличать собственно «речевой жанр» как феномен речи и «жанр» как явление вторичное [Акулова 2010, с. 20]. Вторичные речевые жанры возникают в условиях более сложного и относительно высокоразвитого и организованного культурного общения, вбирая в себя и перерабатывая в процессе своего формирования различные первичные (простые) жанры, сложившиеся в условиях непосредственного речевого общения [Бахтин 1979, с. 238]. Е.В. Акулова отмечает, что «в некотором роде противопоставление по признаку первичность - вторичность заключено в паре речевой -риторический» [Акулова 2010, с. 20]. Отсюда учёный выводит сопоставление пары терминов «речевой жанр» и «риторический жанр», так как в них содержатся указания на условия, в которых складываются эти жанры.

О.Б. Сиротинина считает, что «риторический жанр» может быть отграничен от «речевого жанра» наличием таких признаков, как вторичность, сложность, подготовленность (специально спланированное, сознательно использованное построение речи), следование жанровому стандарту [Сиротинина 1999, с. 28], в то время как «речевые жанры» более спонтанны, заранее не продумываются и имеют более простую композицию.

Таким образом, в данном исследовании при рассмотрении объявлений о знакомстве под термином «жанр» из сопоставления «жанр» - «речевой жанр» - «риторический жанр» мы будем подразумевать последнее понятие, опираясь на признаки, изложенные выше.

В отечественной лингвистике к определению жанровой природы объявлений о знакомстве наметилось два подхода: в зависимости от типа центральной стратегии и принадлежности к определённому дискурсу.

По типу центральной для данного жанра стратегии объявления о знакомстве относят к группе жанров, реализующих стратегию самопрезентации как основную (например, автобиография в художественном стиле; автобиография при приёме на работу (самохарактеристика), речь-представление, анкета в неофициальной сфере общения и др.) [Черкасова 2006, Громова 2007]. Из приведённого перечня для сравнения с объявлением о знакомстве нами был выбран жанр самохарактеристики, так как он наиболее соотносим с жанром объявления о знакомстве по целям, стилю и объёму текста.

Самохарактеристика - понятие междисциплинарное. Оно встречается в литературоведении: это один из приёмов создания внутреннего мира персонажа наряду с прямой авторской характеристикой и характеристикой другими персонажами. Самохарактеристика способствует изображению героя «изнутри» [Приёмы создания внутреннего мира персонажа URL] Например, самохарактеристика Чацкого. Этот же термин существует в психологии и педагогике, в том числе медицинской [Урываев 2005].

Наше же внимание привлекает самохарактеристика, составляемая при приёме на работу, в значении «документ информационного характера, в котором подчеркиваются все положительные стороны кандидата на вакантное место» [Словарь лингвистических терминов URL]. Чтобы грамотно составить самохарактеристику, консультанты советуют использовать инструкцию, содержащую не менее десяти шагов [Как написать самохарактеристику URL]. В основе такого варианта резюме - изложение основных фактов о соискателе (ФИО, возраст, семейное положение, образование, черты характера / деловые качества, контактная информация и т. д.). Данный перечень фактов об авторе самохарактеристики сопоставим с информацией, указываемой авторами объявлений о знакомстве. Также роднит эти два жанра нацеленность авторов на отклик адресата -потенциального работодателя или возлюбленного соответственно. Для достижения цели и авторы самохарактеристик, и авторы объявлений о знакомстве используют одни и те же средства. Например, приём самоидеализации: «напишите её [самохарактеристику] таким образом, чтобы подчеркнуть свою компетентность, мобильность, исполнительность. Постарайтесь отразить в характеристике положительные стороны своей личности» [Как написать самохарактеристику URL]; «отрицательные стороны следует сделать незаметными» [Словарь лингвистических терминов URL].

Композиционная структура объявлений о знакомстве

Сокращения, которые используются в объявлениях о знакомстве, являются оценочными номинациями качеств, которые адресант выделяет как в себе, так и в адресате, а также номинациями имеющихся материальных благ. Ср.: хочу найти м/ч из кирова для с/о от 23 до 28 смс жду («Муз-приват» эфир от 17.02.2012); Высок, муж. поз. со строй, дев. до 30л. из кирова, для встреч («Муз-приват» эфир от 25.02.2012); Познакомлюсь с девушкой Окружу фин. заботой («Муз-приват» эфир от 22.02.2012). К этой же группе можно отнести широкое использование цифровых сокращений возраста, роста и веса: Простая русская женщина-труженица, не красавица, не модница, 55/167/79 («Моя семья», 2012, № 15). При этом следует заметить, что сокращения, характеризующие субъективную оценку типа симп. (симпатичный - У. Р.), стр. (стройный - У. Р.), составляют менее 1% из числа всех единиц. Н.В. Царикевич объясняет это явление тем, что «внешности уделяется большое внимание в связи с её уникальностью» [Царикевич 2007, с. 61].

Характерной чертой жанра объявления о знакомстве является его синкретичность, которая состоит в объединении в рамках текста брачного объявления речевых средств, традиционно закреплённых за разными жанрами - такими, как рекламное объявление, автобиография, портретирование человека и флирт, а также сочетание в нём различных композиционных приёмов. Например, образ автора в жанре объявления о знакомстве соответствует образу повествователя в автобиографических текстах. Самопредставление в речевом жанре объявление о знакомстве соотнесено с коммуникативной интенцией речевого жанра портрет человека- «с требуемой степенью словесной детализации описать или воссоздать лицо, его характерные составляющие и отличительные признаки» [Седова 1999, с. 94]. Кроме того, жанровая природа объявления о знакомстве благоприятствует флирту, или любовной речевой игре. Используемые объявлениях о знакомстве флиртовые средства связаны с выражением симпатии, влечения к адресату как лицу противоположного пола [Дементьев 2006, с. 195-208].

В качестве особого приёма отклонения от стандарта, а также в качестве приёма стимулирования ответной реакции адресата можно рассматривать языковую игру. С системно-языковой точки зрения, языковая игра рассматривается как аномалия. «Запрограммированное языковой игрой отклонение от стереотипа восприятия, образования и использования языковых единиц» [Гридина 1996, с. 9] предполагает понимание и рефлексию в сознании адресата. Языковая игра всегда отсылает к личности говорящего и тем самым выполняет своего рода характерологическую функцию - характеризует субъекта речи как квалифицированного носителя языка и как творческую личность. Таким образом, в контексте объявлений о знакомстве языковая игра позволяет автору достичь двух целей - не только предъявить соответствующие требования к адресату, но и охарактеризовать себя как творческую личность.

Один из механизмов языковой игры основан на использовании разнообразных фоностилистических средств, прежде всего звуковых повторов в виде конечной рифмы, аллитерации. Ср.: Хочу познакомиться с добрым мужчиной... чтобы людские заботы делить пополам, а иногда и невзгоды, в наши уже старческие годы («Новый вариант», 2013, № 2); Может, где-то за границей принц за пятьдесят томится («Моя семья», 2012, № 33).

Словотворчество как один из приёмов языковой игры также используется авторами объявлений о знакомстве. Примерами окказионализмов могут стать слова различных частей речи: Дама с кошачьими глазами, весьма овальных форм, мультиоргастична Вы - до 50, сексуально грамотный, беспроблемный, цивилизованный, и, может быть... Чужие вкусы и хотения не изучаю («Моя семья», 2009, № 32); Выжившая динозаериха с живой душой и сердцем, которые никак не хотят стареть и жить по новым законам, не теряет надежды найти свою вторую половинку - мужа, друга, с которым сможет стать целым на всю оставшуюся жизнь... («Моя семья», 2013, № 16).

Иногда авторским является не само слово, а его контекстуальное значение, ср.: Люблю свой огород, большое хозяйство держать не разрешают - курортная зона. Землю раздала детям, они построились («Моя семья», 2012, № 15). Автор данного объявления о знакомстве под словом «построились» подразумевает, что её дети на подаренной земле выстроили собственное жилье. Ср.: дети построились на зарядку.

Предпочтение отдам украинским рыбам, скорпионам, ракам («Моя семья», 2009, № 30). В последнем контексте авторским является соединение национальности и знака зодиака абонента в одно словосочетание, которое приобретает переносное значение. Ср.: египетские скорпионы. Также актуальными для объявлений о знакомстве оказались приёмы языковой игры, построенные на основе принципа алогизма или абсурда. Широкое распространение в дискурсе объявлений о знакомстве получили оксюморон и зевгма (суть последнего приёма состоит в употреблении слов, различных по семантике и грамматической (частеречной) принадлежности, в качестве однородных членов).

Лингвистические особенности объявлений о знакомстве в виде CMC

48% единиц исследуемого материала составляют объявления, в которых авторы-мужчины вообще не указывают или указывают минимальное количество требований, связанных с социальными характеристиками женщин свидетельствуют о том, что «Приоритетным для женщины должна быть семья». Мужчина в подобной ситуации «автоматически» берёт на себя роль защитника и кормильца, поэтому часто данными параметрами женщин автор объявления о знакомстве не интересуется. Ср., например: Приглашаю к знакомству женщину для дальнейшей жизни. Возраст и прочие параметры значения не имеют («Вятский наблюдатель», 2009, № 30); Приглашаю женщину с серьезными намерениями. Возраст, национальность, местожительства значения не имеют. Есть все условия для спокойной и счастливой семейной жизни («Моя семья», 2014, № 33).

В рамках субтекста адресата авторы-женщины на первый план выдвигают требования, касающиеся личностных качеств. Они, как правило, соотносятся со стереотипными представлениями о русской доброте и духовности: Очень хочется с/о с продолжением с мол.чел. до 35 лет, рост от 173, порядочным, надежным, умеющим понять, эюелателъно без особых в/п («Вятский наблюдатель», 2009, № 33); Очень хочу усыновить одного или двоих ребятишек. Но это такая ответственность! Нужен надежный, порядочный человек рядом («Моя семья», 2013, № 32); Как-то услышала библейское определение любви. Она не ищет своего, а милосердствует и долготерпит. Если мне напишет мужчина, который сердцем принимает эти мудрые слова, отвечу с удовольствием («Моя семья», 2012, № 10); Надеюсь на встречу с добрым, порядочным и хорошим человеком («Моя семья», 2014, № 9). Женщины хотят видеть рядом с собой «настоящего мужчину». Один из критериев выбора мужчины - это его отношение к женщине и детям, проявление заботы о семье, ср.: Женщина, 51 год, рост 165 см, познакомится с мужчиной без особых жизненных проблем, в качестве друга, любовника, возможно, мужа, который любит и уважает женщин («Новый вариант», 2012, № 34); Познакомлюсь только для создания дружной и крепкой семьи с мужчиной 28-36 лет, добропорядочным, хозяйственным, любящим детей, чистоту и уют дома, который станет нам опорой и поддержкой в жизни, заботливым и любящим мужем и отцом («Моя семья», 2013, № 44); Рост, вес, красота не в счет, лишь бы душа была доброй, меня уважал и детей («Моя семья», 2013, № 14). Подобные примеры подтверждают бытование стереотипов «Мужчина должен хорошо относиться к семье и женщине»; «Мужчина должен проявлять нежные чувства и привязанность к женщине».

С другой стороны, в реализации стереотипа становится очевидной значимость состоятельности, благополучия и так называемой «беспроблемности» для женщин. Язык брачных объявлений фиксирует их стремление разрешать свои проблемы за счёт новых знакомств. Ср.: Все женщины выгоду ищут: чтобы мужчина был обеспеченным, умел все делать, был нежадным, свое авто имел, одним словом, нужен денежный мешок и рабсила дармовая («Моя семья», 2012, № 47). Многие авторы-женщины оценивают мужчин именно с финансовой точки зрения: Ищу маленького ростом одинокого мужчину 40-55 лет, материально и жильем обеспеченного («Моя семья», 2009, № 37); Обращаюсь к благородному, интеллигентному, уставшему от одиночества мужчине от 68 лет, имеющему автомобиль, домик с садом-огородом («Моя семья», 2014, № 34). От мужчин в любом случае ожидается деятельность по обеспечению семьи («Мужчина должен финансово обеспечивать семью»).

В описании желаемой внешности мужчины авторы-женщины зачастую ограничиваются ростом и склонностью / отсутствием склонности к полноте у их избранника: Вдова, чистоплотная, без в/п, познакомится с н/суд., свободным мужчиной средней полноты, ростом от 170 см. («Вятский наблюдатель», 2009, № 28); Сама ладная и аккуратная и рядом с собой хотела бы иметь такого же мужчину - не полного и не лысого, не ниже 170 сантиметров, интеллигентного, из города или села неважно («Моя семья», 2013, № 49). Также можно встретить объявления, в которых не содержатся ориентиры внешнего вида адресата: Требования к избраннику очень простые: возраст в пределах разумного, внешность большого значения не имеет, национальность тоже («Моя семья», 2013, № 14); Я москвичка и не хочу никуда уезжатъ. Дети взрослые. Возраст и внешность избранника не имеют значения. Главное - душевные качества, доброта, порядочность («Моя семья», 2014, № 19). Подобное отсутствие каких-либо точных требований к внешности мужчины является свидетельством стереотипа «Внешность для мужчины - не главное».

Негативные оценки мужчин связаны в основном с алкоголизмом (курение, также относящееся к вредным привычкам, подвергается осуждению меньше зависимости от алкоголя), судимостью и неверностью, ср.: Очень тяжело, когда рядом с тобой по жизни никого нет. Но прошу алкоголиков, судимых, зависимых, из МЛС не звонить («Моя семья», 2012, № 18); Хочу встретить самостоятельного мужчину, умеющего держать в руках молоток, а не рюмку («Моя семья», 2012, № 30); Несерьезных, зависимых, из МЛС и женатых прошу не беспокоить («Моя семья», 2014, №21). Это является отражением стереотипного мнения «Мужчины обладают большим количеством недостатков». Как правило, если эта информация не дана в основном блоке, то она имеет место в эхо-фразе в виде пожелания абонентам: Алкоголю и табаку в наш дом путь заказан. Аферистам, альфонсам и из МЛС не беспокоить («Моя семья», 2012, № 9).

Похожие диссертации на Объявления о знакомстве: коммуникативный, гендерный, прагматический аспекты характеристики