Введение к работе
Реферируемая диссертация, выполненная в русле исторической лингвотекстологии, имеет целью исследование лексических изменений в разновременных списках житийного текста. Важность этой темы обусловлена, во-первых, новгородским происхождением самих текстов, так как задачи изучения региональной культуры, в том числе и в ее языковом воплощении, в настоящее время являются актуальными; во-вторых, временем создания текстов, поскольку 17-19вв. - это важнейший этап истории литературного языка национальной эпохи, и, в-третьих, возможностью выявить динамику лексических преобразований в самом консервативном из литературных жанров - в житийной литературе.
Вопросам изучения письменных памятников древнего и нового времени посвящена обширная историко-лингвистическая литература; к ней относятся как монографические исследования, в которых анализируется система языковых средств с учетом жанровой характеристики текста (Ф.И.Буслаев, Е.М.Верещагин, Л.А.Дмитриев, В.В.Колесов, А.С.Львов, Н.А.Мещерский, А.И.Соболевский, И.В.Ягич и др.), так и специализированные работы, в которых представлен поуровневый анализ языка памятников - фонетический, грамматический, синтаксический, лексико-семантический (В.В.Веселитский, А.Х.Востоков, Л.П.Жуковская, Н.Г.Михайловская, A.M.Молдован, Ф.П.Филин, Р.М.Цейтлин, А.А.Шахматов).
Настоящее диссертационное исследование посвящено анализу лексических разночтений в новгородских списках «Жития Антония Римлянина». Новгородскими называем те списки, которые в настоящее время хранятся в Новгородском государственном объединенном музее-заповеднике. Выбор обозначения «новгородские списки» обусловлен в данном случае следованием научной традиции, поскольку атрибуция текстов по локальному признаку (месту написания, месту обнаружения, месту хранения) является общепринятой в исторической лингвотекстологии.
«Житие Антония Римлянина» - известный памятник русской агиографии 16в., история создания которого связана с Новгородом. Это произведение давно, еще с прошлого века, привлекает внимание историков, текстологов и литературоведов, поэтому к настоящему времени существует значительное количество работ, посвященных «Житию Антония Римлянина», однако с точки зрения подхода к изучению текста они не отличаются разнообразием. По проблематике их можно подразделить на две группы: 1)исторические исследования, целью которых является изучение времени создания жития, связанного с периодом острой борьбы между Новгородской республикой и Москвой; 2)литературоведческие работы, акцентирующие внимание на жанровых особенностях «Жития Антония Римлянина», на литературных источниках и параллелях, художественных средствах агиографического повествования и др.
Языковая организация текста «Жития Антония Римлянина», его лингвистическая история не становились объектом специального анализа, а
новгородские списки 17-19вв. до настоящего времени оставались недоступными для изучения, поскольку никогда не издавались. Между тем они представляют значительный интерес и не менее значительную ценность как объект лингвотекстологического исследования. Во-первых, включение их в научный обиход будет способствовать реализации общей цели, связанной с изучением памятников русского литературного языка, - привлечь по возможности все сохранившиеся источники одного и того же или близкого содержания, так как ни один из списков памятника не совпадает с другим. Поэтому материал каждой отдельной рукописи может быть правильно интерпретирован в языковом отношении только на фоне данных из ближайших родственных списков. Во-вторых, исследование разновременных списков одного из памятников церковной литературы, наиболее консервативной в языковом отношении, будет способствовать выявлению значимых языковых изменений, характеризующих начальную эпоху становления русского национального литературного языка, в частности, процессов, связанных с архаизацией и обновлением лексической системы 17-19вв. В-третьих, выявление совпадений и различий в списках «Жития Антония Римлянина», объединенных пространственными (место бытования) и различающихся временными отношениями (хронологическая последовательность), позволяет установить закономерности в языковой трансформации житийного текста. Этим, как представляется, обусловлена актуальность диссертационного исследования. Кроме того, изучение языковых различий-разночтений в списках одного памятника связывает его с приоритетным направлением в лингвистике последних десятилетий - с антропоцентризмом. Поскольку изменения в выражении содержания обусловлены не только объективно (динамическими процессами в системе языка), но и субъективно (индивидуальными предпочтениями и «языковым вкусом» переписчиков), то присутствие человека дает о себе знать, по словам Н.Д.Арутюновой, не только на всем пространстве современного языка, но и в его истории.
Материалом исследования являются семь новгородских списков «Жития Антония Римлянина» 17-19 вв., которые хранятся в рукописном отделе Новгородского государственного объединенного музея-заповедника. Использование подобного рода источников является актуальным в связи с необходимостью развития региональной лингвистики, в первую очередь ее источниковедческого и лексикографического направления.
Помимо названных списков «Жития Антония Римлянина» существуют
другие списки в библиотечных фондах Москвы и Петербурга, их количество
достигает, по предварительным подсчетам Е.Д.Захаровой, более ста двадцати
семи экземпляров. Некоторые из них были опубликованы в 19 - 20вв.,
например, список 17в. был опубликован в Новгородских Епархиальных
Ведомостях (1897, №12-16); в 2000г. вышел перевод «Жития Антония
Римлянина», выполненный В.В.Полежаевым («Житие и акафист
Преподобного Антония Римлянина новгородского чудотворца», Новгород, 2000); под редакцией Н.В.Рамазановой вторично опубликован один из наиболее ранних списков 16в. (список Соловецкого собрания, №834) (Святые русские
римляне: Антоний Римлянин и Меркурий Смоленский / Подгот. текстов и исслед. Н.В.Рамазановой. - СПб.: 2005).
Объектом настоящего исследования являются лингвотекстологические разночтения в новгородских списках «Жития Антония Римлянина».
Предмет исследования составляют лексические варианты, выявленные в ходе сопоставительного анализа новгородских списков «Жития Антония Римлянина».
Цель работы - на основе сопоставительного анализа семи новгородских списков выявить в них типы разночтений, установить случаи лингвистического варьирования, прежде всего, лексического, и рассмотреть лексические варианты в хронологической перспективе их текстового употребления.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
1 рассмотрев различные подходы к определению таких языковых феноменов, как вариантность, вариативность, вариант, уточнить основные терминологические понятия работы: диахроническая вариантность, разночтения, лексические варианты, синонимия;
2)сопоставляя разночтения, выявленные в новгородских списках «Жития Антония Римлянина», предложить их типологию с учетом отношения к содержанию и к средствам выражения этого содержания;
3)охарактеризовать основные типы лингвистических разночтений (лексических вариантов) на основе разработанной в диссертации методики их анализа;
4)описать особенности лексического варьирования в хронологической перспективе, выявляя группы лексических единиц, архаичных или новых в период создания соответствующего списка.
Задачи работы определили комплекс методов исследования. Преимущественное использование получает лингвотекстологический метод, дающий возможность воссоздать картину эволюции текста. Разработанный и впервые примененный на практике Л.П.Жуковской, он получил дальнейшее развитие в трудах А.М.Камчатнова, А.Г.Кравецкого, А.М.Молдована, Л.Г.Панина, Л.Н.Петровой, Л.И.Шелеповой и др. Кроме того, в исследовании применены описательный, сопоставительный и количественный методы, которые включают приемы наблюдения, обобщения, интерпретации и классификации исследуемого материала, а также прием моделирования повествовательного архетипа. Результаты, полученные с использованием названных методов, представлены в тексте диссертации в виде схем и таблиц.
В качестве лексикографической базы и справочного материала используются Материалы для словаря древнерусского языка И.И.Срезневского (Срезневский), Словарь русского языка 11-17 вв. (СлРЯ), Словарь церковнославянского и русского языка, составленный Вторым отделением Императорской академии наук 1847 года (СЦСРЯ), Толковый словарь живого великорусского языка В.И.Даля (Даль), текстологические комментарии А.А.Алексеева (Алексеев 1988), В.Г.Гака (Гак 1985), А.М.Молдована (Молдован 1980), Л.Г.Панина (Панин 1988), О.В.ТвороговаГГворогов 1979).
Научная новизна исследования обусловлена прежде всего самим материалом: в научный оборот вводятся новые лингвистические сведения, так как впервые предметом лингвистического исследования становятся новгородские списки «Жития Антония Римлянина». Новизна научного исследования связана также с предложенной методикой описания лексической вариантности на основе топосной структуры агиографического текста с учетом таких его особенностей, как воспроизводимость композиционных структур и устойчивость текстовых синтагм.
Теоретическая значимость диссертационного исследования связана с принятым в нем историческим подходом к изучению феномена вариантности. При изучении лексических вариантов применено совмещение повествовательного архетипа (сюжетной схемы) житийного рассказа и частотных, повторяющихся лексем, что позволило проследить историю вариативности списков «Жития Антония Римлянина», показать индивидуальное, присущее только данному списку наполнение традиционной сюжетной схемы.
Практическое значение работы состоит в том, что ее результаты могут использоваться при подготовке вузовских курсов по истории русского литературного языка, лингвистическому анализу текста, при разработке спецкурсов по историко-лингвистическому комментированию произведений, при создании исторических словарей по материалам памятников письменности, связанных с новгородской агиографией; они также могут найти применение в обобщающих исследованиях по исторической лексикологии.
Основные положения, выносимые на защиту:
1.Неоднозначность трактовки научных понятий и терминов, связанных с изучением явления языковой вариантности потребовала создания рабочего определения термина вариант, одного из главных операционных понятий диссертационной работы. В нашем исследовании принимается дефиниция этого термина, сложившаяся в лингвотекстологических исследованиях, согласно которой вариантами называются разные способы выражения одной и той же языковой сущности.
2.Изучение явления лексической вариантности в хронологической перспективе, то есть на материале разновременных списков одного текста, предполагает разграничение синхронической и диахронической вариантности. В первом случае вариант предстает как реализация инварианта, который видоизменяется, но при всех изменениях остается самим собой. Принципиально важным при синхронном подходе к явлению вариантности является ее соотнесение с явлением синонимии. В диссертационном исследовании принята точка зрения, согласно которой вариантность связана с видоизменениями внешней стороны слова при сохранении тождества содержания, тогда как синонимия допускает существование форм, параллельных по форме и значению, но разграниченных по смысловым и стилистическим особенностям.
З.В рамках настоящего исследования диахроническая вариантность определяется как способность слов, тождественных или близких по значению, взаимозаменять друг друга в параллельных местах текста, то есть быть функционально тождественными. В этом случае разграничение явлений вариантности и синонимии можно признать несущественным и рассматривать синонимию как частный случай лексического варьирования. Таким образом, диахроническая вариантность - это текстовая вариантность, обусловленная фактором времени.
В основе диахронической вариантности лежит воспроизводимость языковых явлений, характерная для канонических, формульных текстов, к числу которых принадлежат агиографические произведения. Изучение диахронической вариантности в новгородских списках «Жития Антония Римлянина», вследствие отсутствия прототипического древнего текста, осуществляется на основе взаимосоотнесения, взаимосопоставления житийных топосов.
4.Выявленные в семи новгородских списках случаи разночтений объединяются в две группы: текстологические и лингвистические. Однако такое разбиение разночтений условно, так как четкого противопоставления текстологических и лингвистических разночтений, как показал проведенный анализ, не наблюдается. Это объясняется тем, что текстологические и лингвистические разночтения при сопоставлении хронологически различных списков накладываются, совмещаются, вследствие чего один и тот же случай варьирования оказывается обусловлен как экстралингвистическими (полнотой текста, целями переписчика, его образованностью), так и лингвистическими причинами (изменениями семантики лексем, их архаизацией и др.).
5.Текстологические различия, выявленные в новгородских списках, соответствуют общим тенденциям изменения текста, которые, с одной стороны, отражают общественно-исторические, идеологические явления и процессы, а с другой стороны, обусловлены «человеческим фактором» - особенностями языковой личности переписчиков-списателей. К текстологическим разночтениям относятся количественные различия - вставки-пропуски, которые часто делаются для улучшения текста, придания ему определенной идейной окраски; инверсии, связанные с одним из этапов в работе книжника - с процессом запоминания; описки, относящиеся к механическим ошибкам переписчика.
б.Лингвистические варианты подразделяются на межтекстовые, отражающие хронологическую горизонталь текста, и внутритекстовые, отражающие вертикаль текста и связанные с движением смысла текста в пределах одного списка. Оба «вектора» соотносятся с таким понятием как топосная организация текста, которая позволяет сохранить образцовый, текст во времени и пространстве и одновременно создает структуру повествовательных форм. Межтекстовые варианты позволяют проследить линейное развитие текста как традиционной формулы, внутритекстовые варианты указывают на формирование собственной организационной структуры текста.
Апробация работы. Результаты исследования были представлены в докладах на международной конференции «Современные парадигмы лингвистики: традиции и инновации» (Волгоград, 2005г.), на VI международной научной конференции «Информация - Коммуникация -Общество» (Санкт-Петербург, 2005г.), на всероссийской научной конференции с международным участием «Антропоцентрическая парадигма лингвистики и проблемы лингвокультурологии» (Стерлитамак, 2005 г.), на VI международной научной конференции «Духовные начала русского искусства и образования» («Никитские чтения») (Великий Новгород, 2006 года). Основные положения диссертации освещены в семи публикациях.
Структура диссертационного исследования. Работа, общим объемом 259 страниц, состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка источников, двух приложений, включающих таблицу лексических вариантов, выявленных в результате сопоставительного анализа новгородских списков, и фотокопии семи новгородских списков «Жития Антония Римлянина», которые послужили материалом исследования.