Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Лексико-фразеологические инновации в современной теории неологии 11
1.1 Исследование лексико-фразеологических инноваций как динамический процесс 11
1.2 Лексические инновации и фразеологические инновации в категориях неологии 15
1.2.1. Факторы и сферы появления лексико-фразеологических инноваций 15
1.2.2. Внутриязыковые причины возникновения лексико-фразеологических инноваций 21
1.2.3. Проблема соотношения понятий «инновация», «новообразование», «неологизм», «окказионализм», «потенциальное слово» 25
1.2.4. Проблема соотношения понятий «фразеологический вариант», «фразеологический окказионализм», «фразеологическое новообразование»,
«фразеологический неологизм» и «фразеологическая
инновация» 33
Выводы 46
Глава 2. Лексико-фразеологическая система русского языка и ее динамика 48
2.1. Слово и фразеологическая единица как основные номинативные единицы русского языка: структурно-семантический аспект 48
2.1.1. Определение понятия «номинативная единица» в контексте исследования лексико-фразеологических инноваций 48
2.1.2. Первичная и вторичная номинация в контексте исследования лексико-фразеологических
инноваций 58
2.2. Основные способы лексической и фразеологической номинации в русском языке конца XX - начала XXI века 60
2.3.Семантика лексических инноваций: значение и смысл 77
2.4. Семантика фразеологических инноваций: значение и смысл 81
2.5.Слово и фразеологическая единица в парадигматических и синтагматических отношениях 87
Выводы 93
Глава 3. Стилистика и прагматика лексико-фразеологических инноваций 95
3.1. Теоретические предпосылки исследования лексико-фразеологических инноваций в стилистико-прагматическом аспекте 95
3.2. Лексико-фразеологические инновации как средство достижения оценочности и эмотивности публицистического речевого контекста 107
3.3. Стилистико-прагматическая обусловленность эмотивной полисемии лексико-фразеологических инноваций 114
3.4. Стилистико-прагматические приемы включения лексико-фразеологических инноваций в публицистический речевой контекст 119
Выводы 135
Заключение 138
Список использованной литературы 141
Список словарей 164
Список источников 168
Приложение 171
Список сокращений 202
- Исследование лексико-фразеологических инноваций как динамический процесс
- Слово и фразеологическая единица как основные номинативные единицы русского языка: структурно-семантический аспект
- Теоретические предпосылки исследования лексико-фразеологических инноваций в стилистико-прагматическом аспекте
Введение к работе
Инновационные процессы в русском языке конца XX - начала XXI ве
ка отличаются особенной интенсивностью, что связано с высокими темпами
социальных изменений, требующих для новых реалий новых обозначений.
Динамика языка, возникновение лексических и фразеологических инноваций
требуют от современных исследователей постоянного и пристального вни
мания. Проблема изучения языкового развития, в том числе активного по
полнения словарного состава языка, является одной из центральных в клас
сическом языкознании (О.С. Ахманова, Р.А. Будагов, В.В. Виноградов,
В.А. Звегинцев, СИ. Ожегов, A.M. Пешковский, А.А. Потебня,
Ю.С Сорокин, Л.В. Щерба, Д.Н. Шмелев, Л.П. Якубинский и др.) и современной лингвистике (Ю.А. Бельчиков, А.А. Брагина, Ю.А. Бурмистрович, Н.С Валгина, В.Г. Гак, К.С Горбачевич, О.П. Ермакова, Е.А. Земская, В.В. Катермина, Н.З. Котелова, В.В. Кочетков, Л.Н. Красильников, Т.Б. Крючкова, СВ. Лесина, В.В. Лопатин, А.Г. Лыков, Т.Н. Матвеева, Е.В. Сенько, Б.А. Серебренников, А.И. Стернин и др.).
Публицистическая речь наиболее оперативно реагирует на все номинативные инновации в самых разнообразных сферах человеческой деятельности. Проблема возникновения и функционирования инноваций в публицистическом стиле была предметом исследовательского внимания таких ученых, как А.Н. Баранов, Э.Х. Гаглоева, О.П. Ермакова, Е.В. Какорина, Ю.Н. Караулов, В.Г. Костомаров, О.А. Лаптева, Г.Н. Скляревская, Т.В. Шмелева и др.
В языкознании двух последних десятилетий определились черты поли-парадигмального изучения языковых явлений, в том числе лексико-фразеологических инноваций. Так, структурно-семантический подход сосуществует в настоящее время с функционально-стилистическим и коммуникативно-прагматическим подходами. Именно такая полипарадигмальность позволяет всесторонне, многоаспектно рассмотреть новые языковые явления.
Актуальность предпринятого исследования определяется двумя факторами:
В неологии первого десятилетия XXI века четко определились новые аспекты, ориентированные на изучение «языка в действии» и языка в динамике. Этим обусловлен значительный интерес лексикологов к различного рода инновациям, направленный на установление стилистических и прагматических характеристик новых номинативных единиц.
На фоне широкомасштабных исследований инновационных процессов в русском языке по-прежнему актуальным остается изучение лексико-фразеологических инноваций с новых исследовательских позиций.
Объект исследования составляют лексико-фразеологические инновации последних двух десятилетий нового времени (конца XX - первого десятилетия XXI века).
Предметом диссертационного исследования являются способы образования, употребления и воспроизведения лексико-фразеологических инноваций в публицистике конца XX - первого десятилетия XXI века.
Цель работы заключается в анализе и описании семантического, стилистического и прагматического аспектов лексико-фразеологических инноваций.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
1. Определить особенности семантики лексико-фразеологических ин
новаций в публицистике, отражающих факты современной социальной дея
тельности.
2. Представить основные способы образования лексико-
фразеологических инноваций, функционирующих в современных публици
стических текстах.
3. Охарактеризовать функциональную специфику лексико-
фразеологических инноваций в публицистике конца XX - начала XXI века.
4. Выявить особенности стилистико-прагматического употребления лексико-фразеологических инноваций в современных публицистических текстах.
Источниками материала послужили центральные и региональные периодические издания (газеты и журналы), а также популярные публицистические телепрограммы.
Материалом исследования служит картотека лексико-фразеологических инноваций, зафиксированных автором исследования, а также отраженных в новейших толковых словарях; общий объем выборки составляет 1500 единиц в 4500 употреблений.
Научная новизна диссертационного исследования определяется тем, что в нем впервые предпринято полиаспектное описание лексико-фразеологических инноваций конца XX - начала XXI века в семантическом, стилистическом и прагматическом аспектах, что послужит дальнейшему расширению и углублению специальных знаний в области неологии.
Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что в ней обобщены семантические, стилистические и прагматические основания появления и функционирования лексико-фразеологических инноваций в публицистических текстах.
Практическая ценность исследования заключается в следующем: 1) представлена методика семантического и стилистико-прагматического анализа лексико-фразеологических инноваций в публицистических текстах; 2) опыт изучения лексико-фразеологических инноваций может быть использован в лексикографической практике, а также в школьном и вузовском преподавании, в частности при формировании лексического и фразеологического словаря русскоязычных учащихся.
Теоретико-методологическим основанием работы являются: 1) концепция системности языковых единиц; 2) основополагающие представления диалектики о всеобщей взаимосвязи языковых и внеязыковых явлений; 3) сформулированные в отечественном и зарубежном языкознании лингвофи-
лософские положения о субъектно-объектных механизмах порождения, функционирования и развития языковых единиц; 4) деятельностный подход к изучению языка, призванный установить возможности определенных языковых единиц в реализации прагматических установок субъекта речи.
Реализация поставленных в диссертации задач осуществлялась следующими методами: а) описательным методом с применением приемов наблюдения, интерпретации, сопоставления, обобщения и типологизации; б) методом компонентного анализа, используемым, в частности, для установления стилистико-прагматических компонентов семантической структуры лексических и фразеологических единиц; в) методом ситуативно-контекстуального анализа, учитывающего ситуативно детерминированные связи лексико-фразеологических инноваций со способами их употребления.
Положения, выносимые на защиту:
Исследование лексико-фразеологических инноваций как динамический процесс
В последние два десятилетия (1990 - 2008 гг.) произошло интенсивное обновление лексико-фразеологического состава языка, что связано с социальными условиями обновления языка. Интенсивность появления лексико-фразеологических инноваций отражает мировоззрение народа на определенном временном отрезке, характеризуемом стремительными социально-экономическими изменениями.
Социально-политическая перестройка общественной жизни активизировала процессы языковой номинации. Это отражается, прежде всего, в номинации вернувшихся к жизни реалий, таких, как: губернатор глава администрации региона России , думец член государственной думы , негражданин лицо, лишенное прав гражданства в стране проживания по политическим или другим мотивам [СС 2005: 191, 503] и др. Подобным образом вернулась с периферии массового языкового сознания лексика, в прошлом стойко ассоциировавшаяся с категориями буржуазного общества и обозначающая теперь реалии, соотносимые с российской действительностью: мафия, стачком, неимущий и др. Все это свидетельствует о новой «волне» в развитии русского языка.
Проблема языкового развития - одна из центральных в лингвистике (Р.А. Будагов, В.Г. Гак, Ю.Н. Караулов, В.Г. Костомаров и др.). Наиболее активно динамика языка проявляется в области лексико-фразеологического уровня, что в первую очередь детерминировано высокой степенью связей с внеязыковой действительностью [Сорокин 1965: 9-13; Уфимцева 1968: 260 - 263; Скляревская 2006: 5-26].
Процессы неологизации исследуются с разных теоретических позиций, или в разных научных аспектах.
В настоящее время можно выделить следующие аспекты исследования лексико-фразеологических инноваций:
I. Денотативный аспект изучения (А.А. Брагина, Н.М.Шанский, Т.Д. Якубович) акцентирует внимание на связи языка и действительности: «Мир вещей требует обновления слов, и, чтобы постичь причины словарных изменений, приходится как бы выходить за пределы самого языка» [Брагина 1973: 3]. В такого рода исследованиях анализируются только те новые слова, которые выполняют номинативную функцию, то есть называют новые реалии. Так, в известной работе А.А. Брагиной «Неологизмы в русском языке» выделены следующие системы ЛФИ:
новые реалии - новые ЛСВ уже известного слова: зеленые соц. общественное движение, объединяющее защитников окружающей среды, выступающих за сохранение экологического равновесия на Земле; представители этого движения - зеленые доллары США , яблочник представитель партии «Яблоко» в Государственной Думе и член партии «Яблоко»; человек, поддерживающий, одобряющий программу партии «Яблоко» , гастролер артист, артистка, прибывший на гастроли — гастролер преступник, совершающий преступления за пределами территории своего обычного проживания , теневой криминал. 1. Связанный с подпольным производством, криминальными способами обогащения и нелегальной реализацией чего-л. 2. Находящийся в тени, не обнаруживающий себя официально, но играющий при этом руководящую роль [СС 2005: 285, 286, 879, 168, 778] и др.;
новые реалии — новые слова: наличка наличность , разгосударствление преобразование государственной собственности в другие ее формы: частную, кооперативную, коллективную, смешанную и т.д., выведение ее из государственного распоряжения [СС 2005: 487, 656], кремлетрясение процесс перестановок в высших органах власти и др.;
Слово и фразеологическая единица как основные номинативные единицы русского языка: структурно-семантический аспект
Наиболее явное и прямое отражение явлений реальной действительности в их познаваемых человеком связях и отношениях осуществляется в области лексики и фразеологии, так как именно называние предметов и явлений действительности всегда связано с формированием новых понятий.
Лексико-фразеологические инновации представляют собой систему взаимосвязанных и взаимообусловленных единиц одного уровня. Изучение лексико-фразеологической системы современных инноваций раскрывает многоликую картину рождения и жизни слов и фразеологических единиц, связанных друг с другом разнообразными отношениями: синтагматическими, парадигматическими и стилистическими.
Ни одно слово или фразеологическая единица в языке не существует отдельно, изолированно от его общей номинативной системы. Все лексико-фразеологические инновации объединяются в различные группы на основании определенного набора структурно-семантических признаков. Объединение слов, фразеологических единиц осуществляется также по лингвостили-стическим, коммуникативно-прагматическим и другим признакам. На этом основано выделение групп лексико-фразеологических инноваций, которые, кроме называния предмета, сообщают ему добавочную оценку, обладают дополнительной аксиологической, эмоционально-экспрессивной и стилистической окраской, т.е. коннотацией. На этом признаке, например, основано объединение слов и фразеологических единиц одной функционально-стилистической маркированности и т.д.: меценат, импресарио, антрепренер, продюсер, спонсор и др. со значением соц. лицо или организация, оказывающие финансовую поддержку творческой деятельности артистов, музыкантов; финансируют проведение конференций, конкурсов, соревнований .
Однако в любом случае для объединения лексико-фразеологических инноваций в группы и классы важнейшим критерием служит наличие (или отсутствие) как сходных (интегрирующих), так и различительных (дифференцирующих) признаков в их семантической структуре, в речевой реализации и стилистической маркированности.
Современные исследования в области неологии выявляют самые разнообразные отношения внутри различных лексико-фразеологических групп, составляющих номинативную систему языка. В понятие системности лексики и фразеологии включены два взаимообусловленных характерных признака лексико-фразеологического уровня: во-первых, лексическая система есть набор словарных единиц (слов, являющихся назывными средствами), во-вторых, лексическая система есть совокупность способов моделирования синтагматического и парадигматического взаимодействия: слова с другими словами, ФЕ с другими ФЕ, слов и ФЕ.
Слово включено в систему парадигматических отношений. Слово входит:
1) в несколько лексико-тематических групп (далее ЛТГ): пентхаус — а) ЛТГ жилище, домостроение, архитектура, личное, иметь, владеть , б) лекси-ко-семантическая группа жилище , отличаясь от других слов этой же группы семой индивидуальность, элитность, частность ;
2) в синонимические ряды (чаще всего пополняются за счет заимствований): ср. стикер — этикетка, ярлык, стрингер — внештатный корреспондент и др.;
3) в антонимические противопоставления: гражданин — негражданин, литературный — нелитературный и др.;
4) в конверсивные отношения: босс - подчиненный, кредитор — заемщик и др.; "
5) в родо-видовые отношения: видеопродукция — видеокамера, видеомагнитофон, видеотелефон и др.
Вследствие семантической модификации слова появляются лексико-фразеологические инновации, так как оно утрачивает ряд своих парадигматических характеристик: зелень утратило связь с ЛТГ цвет и стало входить в ЛСГ деньги , также это слово сменило аксиологическую группу: утратило визуальную и эстетическую ценность и вошло в аксиологическую группу валюта ; шоковая терапия утратило связь с ЛТГ способ лечения и вошло в аксиологическую группу крайние радикальные экономические меры . «При переходе к регулярному рынку всегда так уж необходима шоковая терапия в виде тотального обмена денежных купюр» (Трибуна 6.12.2006: 22).
Все слова и ФЕ русского языка входят в его номинативную систему, и нет таких слов и ФЕ, которые находились бы вне ее, воспринимались отдельно, изолированно. Как видим, слово и фразеологическая единица являются важнейшими номинативными единицами языка, которые служат для именования предмета и сообщения информации о предметах, признаках, процессах и отношениях — явлениях реальной действительности.
Представление о слове как основной единице наименования явлений реального мира складывается в коммуникативно-когнитивной деятельности носителей языка. Однако дать научное определение слову достаточно сложно, так как слова многообразны по структурно-грамматическим и семантическим признакам.
Теоретические предпосылки исследования лексико-фразеологических инноваций в стилистико-прагматическом аспекте
Язык публицистики, располагающий богатейшим фондом лексико-фразеологических выразительных средств, требует на современном этапе все новых способов исследования. Более того, наука востребует полиаспектный инструментарий в исследовании языковых фактов, что в первую очередь относится к новым явлениям в языке и их проявлениям в речи.
Стилистико-прагматический аспект исследования лексико-фразеологических инноваций основан на двустороннем принципе: с одной стороны, на изучении системности языковых средств и их динамики; с другой стороны, на установлении характерных правил и способов использования ЛФИ в текстах тех или иных функциональных стилей. Исследуются, во-первых, правила, формы, способы использования ЛФИ в определенной области человеческой деятельности, и, во-вторых, устанавливается стилистико-прагматическое своеобразие употребления ЛФИ в публицистических речевых контекстах.
Объединение двух исследовательских аспектов — стилистического и прагматического - в исследовании ЛФИ публицистических контекстов обусловлено двумя объективными причинами: 1) публицистические речевые контексты (ПРК) носят ярко выраженную прагматическую заряженность: они ориентированы на информативность, оценочность, эмотивностъ, а вследствие этого и на экспрессивность; 2) указанные прагматические характеристики достигаются посредством определенных стилистических приемов, формирующих информационно-оценочное и эмотивно-экспрессивное пространство ПРК. Например: «Тинейджер последнего политбюро, прораб перестройки, Михаил Горбачев оказался самым слабым звеном в коммунистической системе и позволил ее бесславную гибель» (РГ 7.11.2003: 15). В данном публицистическом речевом контексте используется ряд ЛФИ тинейджер, прораб перестройки, слабое звено. При этом автор ГТРК включает ЛФИ в номинативный ряд, где все обозначения одного и того же человека носят различную стилистическую окраску: тинейджер - нейтральную, ср. англ. teenager подросток (мальчик или девочка) в переходном возрасте [ТСС 2006: 985]; прораб перестройки — ироничная окраска человек, стоящий во главе, начале общественного процесса ; слабое звено — презрительная окраска человек, который допустил серьезные ошибки, просчеты в чем-либо . В результате данный ГТРК характеризуется:
а) актуальностью (за счет заимствованного слова тинейджер);
б) информативностью (представлена информация о сегодняшнем общественном отношении к бывшему главе государства);
в) оценочностью (выражено негативное мнение автора ПРК);
г) эмотивностью (ПРК явно содержит иронично-презрительную семантику);
д) экспрессивностью (ФИ слабое звено делает оценочность и эмотив ность максимально выразительной).
Все эти семантико-прагматические характеристики ЛФИ направлены на адресата-читателя с целью не только информировать его о факте действительности, но и воздействовать на мнение адресата, вызвать его негативную оценку референта ПРК (денотативную ситуацию, заложенную в семантике ПРК).
Стилистический и одновременно прагматический аспекты исследования ЛФИ с несомненностью предполагают четкое определение каждого из названных аспектов, а также характера их интегрирования.