Содержание к диссертации
Введение
1. Проблема семантического своеобразия слова в поэтическом тексте как отражения идиостиля автора 10
1.1. Основные подходы к изучению поэтической семантики 10
1.1.1. Структурный подход к изучению семантики 10
1.1.2. Функционально-стилистический подход к изучению 14 семантики
1.2. Теория поэтического языка и специфика семантики поэтического слова 19
1.3. Соотношение понятий смысл и значение как реализация индивидуального и общего в семантике слова 26
1.4. Поэтический текст как реализации образного словоупотребления 30
1.5. Основные тенденции словоупотребления в поэтических текстах Серебряного века 37
1.6. Предметная лексика в поэтическом языке Серебряного века 40
2. Функционирование артефактов как знаков номинации в поэтических текстах Серебряного века 47
2.1. Номинативное функционирование лексики, обозначающей артефакты, в творчестве поэтов-акмеистов 49
2.1.1. Функционирование слов-артефактов в творчестве А. Ахматовой 51
2.1.2. Функционирование слов-артефактов в творчестве Н. Гумилева 59
2.2. Функционирование слов-артефактов в творчестве М. Цветаевой 64
2.3. Функционирование слов-артефактов в творчестве И. Северянина 69
3. Образное употребление предметной лексики, обозначающей артефакты, в текстах поэтов Серебряного века 77
3.1. Эстетическое функционирование слов-артефактов в составе метафорических конструкций 77
3.1.1. Структурные типы метафорических наименований в творчестве А. Ахматовой 83
3.1.2. Особенности метафорического употребления слов-артефактов в творчестве А.Ахматовой 90
3.1.3. Соотношение языковых и художественных метафорических сочетаний в творчестве А. Ахматовой 93
3.1.4. Реализация эстетического значения слов-артефактов в составе метафорических конструкций творчестве А. Ахматовой 96
3.2. Сравнительные конструкции со словами- артефактами в творчестве А. Ахматовой и 11. Гумилева 103
3.3. Основные образы, реализующиеся в метафорических конструкциях со словами-артефактами, в текстах поэтов Серебряного века 115
3.4. Эстетическое функционирование артефактов-символов в текстах поэтов Серебряного века 129
3.5. Артефакты в функции ключевых слов в идиостилях поэтов Серебряного века 157
Заключение 180
Библиография 187
Приложение 216
- Основные подходы к изучению поэтической семантики
- Номинативное функционирование лексики, обозначающей артефакты, в творчестве поэтов-акмеистов
- Эстетическое функционирование слов-артефактов в составе метафорических конструкций
Введение к работе
В художественной системе писателя одной из составляющих является характер изображения той совокупности предметов, среди которых происходит жизнь человека и вне которых она невозможна. По отношению к вещи оформляются целые литературные направления. Каждая литературная эпоха создает «сколь философско-идеологический, столь и вещный свой облик» [Чудаков 1986:253].
Специфика «индивидуальных стилей поэтов начала XX века» во многом определяется тем, как в их поэзии отражен предметный мир [Кожевникова 1986: 8]. В отечественной науке существует давняя традиция изучения предметной лексики (лексики вещного мира), однако до последнего времени она исследовалась в лексикологическом аспекте. Актуальным и теоретически значимым представляется изучение и анализ данной группы слов в стилистическом плане.
Особую значимость предметная лексика приобрела в пределах эстетики акмеизма. Категория предметности в поэзии акмеистов реализуется, в первую очередь, в употреблении предметной лексики, которая имеет в качестве доминирующего признак «искусственно созданный» и обозначающей предметы, созданные и используемые человеком, или артефакты.
Актуальность работы обусловлена тем, что в исследованиях, посвященных функционированию в художественных текстах отдельных лексем, анализу, в основном, подвергаются многозначные лексемы или традиционно используемые как основы метафор природные наименования. В данной работе исследуются эстетические возможности предметной лексики, обозначающей артефакты, которые, как правило, номинативны в языке, однако, становятся семантически осложненными в поэтическом тексте и оказываются очень важными в реализации художественных идей автора.
Предметом исследования стали семантические изменения лексики, обозначающей артефакты, в художественном тексте.
Объектом исследования является функционирование данного класса лексики в произведениях поэтов-акмеистов на фоне поэзии других представителей Серебряного века.
Цель работы - выявить типы эстетических трансформаций семантики лексических единиц, обозначающих артефакты, определить роль данной лексики в реализации авторского восприятия мира как проявлении идиостилей поэтов Серебряного века.
Материалом исследования послужили поэтические тексты четырех представителей Серебряного века - Л. Ахматовой, II. Гумилева, М. Цветаевой и И. Северянина. Объем анализируемого материала - более 2 тысяч словоупотреблений.
Цель исследования обусловила постановку следующих задач:
установить общие и индивидуальные черты функционирования слов-артефактов в их номинативном употреблении в поэтических текстах акмеистов и других поэтов Серебряного века;
выявить роль слов-артефактов в создании и реализации поэтических образов в лирике акмеистов и других представителей Серебряного века:
а) определить особенности функционирования слов-артефактов в составе метафорических конструкций в текстах изучаемых поэтов; б) установит тенденции символизации слов- артефактов;
определить особенности функционирования артефактов в роли ключевых слов в текстах поэтов-акмеистов (Л.Лхматовой и Н.Гумилева) и других представителей Серебряного века;
выявить в использовании лексики, обозначающей артефакты, как общие особенности поэтического словоупотребления, так и специфику ее эстетической трансформации в пределах литературного течения акмеизма и идиостилей поэтов.
Методы предопределены целью и задачами исследования. В качестве основных выступают семантико-стилистический, описательный и
сопоставительный анализы в их сочетании, используются элементы компонентного и статистического анализа.
Научная новизна исследования обусловлена тем, что в работе представлен комплексный подход к изучению особенностей эстетического функционирования слов-артефактов, учитывающий реализацию как их номинативных и переносных, так и образных употреблений в идиостилях поэтов. Выявлены модели и механизмы реализации метафорических переносов, особенности создания и актуализации символических ассоциаций. Определена специфика функционирования слов-артефактов в творчестве поэтов-акмеистов на фоне особенностей словоупотребления других поэтов Серебряного века: показано общее и индивидуальное в идиостиле поэтов-акмеистов, выявлено своеобразие их творческого метода.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что на примере функционирования лексики, обозначающей артефакты, показано общее, присущее поэтическому языку, и своеобразное, предопределенное спецификой идиостилей поэтов. Полученные выводы позволяют уточнить семантико-стилистическую динамику слова в поэтическом тексте Серебряного века. При этом проблема индивидуального и общего уточняется, таким образом, на уровне художественной семантики не только в пределах общепоэтических закономерностей и их преломления в идиостилях, но и в аспекте закономерностей, связанных со стилем акмеизма как литературного течения.
Практическая ценность работы заключается в возможности применения результатов исследования в спецкурсах и спецсеминарах по стилистике русского языка, лингвистическому и литературоведческому анализу художественных текстов, по проблемам акмеизма как литературного направления Серебряного века. Кроме того, материалы исследования могут быть использоваться при составлении словарей метафор и символов поэзии, а также словарей языка писателя.
На защиту выносятся следующие положения:
7 Своеобразие функционирования лексики, обозначающей артефакты, в эстетической системе акмеизма заключается в особой активности употребления этого класса лексики, при котором слово-артефакт выступает в своем номинативном значении, осложненном «семантическими приращениями». При реализации метафорических значений привычные ассоциации в произведениях акмеистов выражаются новыми, часто - сложными по структуре и семантике, дистрибутивными структурами со словами-артефактами.
Тенденция к символизации в лирике акмеизма имеет свои особенности как в отношении лексического состава символизируемых единиц (употребление наравне с книжными и предметно-бытовых лексем), так и в механизме символизации (реализации не отдельных символических значений, а, преимущественно, осложняющих слово символических ассоциаций).
Традиционные поэтические образы в эстетических системах разных представителей Серебряного века реализуются путем актуализации в словах-артефактах индивидуальных эстетических приращений, своеобразие которых составляет специфику идиостилей.
В поэзии Серебряного века артефакты активно выступают в роли ключевых слов, претерпевающих эстетическую трансформацию. При этом проявляется органическая связь с характером стиля как литературного направления и с природой идиостиля поэта. Варьирование семантического наполнения слов-артефактов в целостной структуре творчества поэта играет важную роль в идиостиле и свидетельствует о значительном эстетическом потенциале данного класса лексики в поэтическом языке.
8 Структура диссертационной работы
Поставленные задачи реализуются в структуре диссертации, содержащей введение, три главы и заключение.
Во Введении обосновывается актуальность темы, характеризуется объект и предмет исследования, определяются цель и задачи работы, ее научная новизна, теоретическая и практическая значимость, методы и материал исследования, формулируются основные положения, выносимые на защиту.
В Главе 1, включающей шесть параграфов, содержится анализ научной литературы по проблемам поэтической семантики, формулируются основные теоретические положения диссертации.
Основные подходы к изучению поэтической семантики
Среди сторонников структурного подхода к лексическому значению в семасиологии выделяется три основных направления. Один из подходов основан на дифференциальной концепции значения. Сторонники этой концепции (микрокомпонентный подход) выделяют в структуре значения семантические микрокомпоненты одной степени сложности или атомарные семы (Апресян Ю.Д., Гак В.Г. и др.). В основе второго направления лежит понятие неоднородности лексического значения, основанное на различном характере информации, передаваемой словом. В этом случае лексическое значение членится сначала на крупные блоки (макрокомпоненты), определяющие основу семантики, внутри которых выделяются семы (микрокомпоненты) (Арнольд И.В., Гинзбург Р.С.). Сторонники третьего подхода (Стернин И.А. и др.) выделяют в значении разные аспекты (параметры, характеристики, стороны и др.) - денотативный, лексический, сигнификативный, коннотативный, эмоциональный, синтагматический, сочстаемостный, этический, эстетический, культурно-исторический и др. На наш взгляд, это наиболее объемный и эффективный подход, предполагающий возможности нескольких различных интерпретаций, в том числе и той, которой мы придерживаемся в нашей работе.
Одним из представителей структурно-семантического подхода к понятию значения слов, наиболее полно рассматривающим эту категорию, считается представитель воронежской лингвистической школы И.А. Стернин. В основе его теории - идея семного состава значения. Толкование значения слова осуществляется в исследованиях И.А. Стернина путем компонентного анализа сем, входящих в его семантическую структуру. Он признает возможности разных интерпретаций значения: «...любое толкование значения - лишь один из возможных вариантов его описания, далеко не единственный и не исчерпывающий всего содержания значения» [Стернин 1985: 13]. Однако из двух основных подходов к значению -дифференциального, предполагающего, что значение слова состоит из небольшого числа семантических компонентов, выявляющихся в системных парадигматических оппозициях, и интегрального, «расширительного», допускающего наличие в значении большого числа недифференциальных компонентов разного типа, которые не образуют структурных оппозиций в системе языка, но являются реальными для языкового сознания носителей языка и в значительной степени обусловливают сочетаемостные и ассоциативные возможности слова, - И.А.Стернин выбирает последний и доказывает его состоятельность и теоретическую значимость. В изучении поэтической семантики, специфика которой как раз и заключается в интерпретации смысловых оттенков значений, «расширительный» подход, основанный на сочетаемостных и ассоциативных возможностях слова представляется нам наиболее уместным в толковании его значения.
Лексическое значение слова И.А. Стернин понимает как одну из разновидностей знания о мире, включающем в себя определенное значение ядерных и периферийных сем, не отраженных толковыми словарями, но определяемых общественно-познавательной практикой людей. Таким образом, выделяется две разновидности знания о мире - языковое, представленное отдельными семами значения, и неязыковое, хранящееся в сознании человека в конкретной, чувственно-наглядной форме и являющееся результатом наглядно-чувственного мышления человека [Общее языкознание 1970: 32-33]. Языковые знания о мире как объект изучения лингвистики состоят из индивидуальных и коллективных. Индивидуальная языковая компетенция носителей языка (индивидуальное значение) представляет собой языковое знание о мире в виде семантических компонентов (сем), одни из которых являются общеизвестными, другие -нет. Именно общеизвестное, общеязыковое знание о мире (т.е. «совпадающая часть семантических компетенций всех носителей языка») является, по И.Л.Стернину, основным компонентом системного значения [Стернин 1985:33].
Номинативное функционирование лексики, обозначающей артефакты, в творчестве поэтов-акмеистов
Лирика А.Ахматовой и Н.Гумилева не случайно выбрана нами в качестве основного материала исследования: творчество этих поэтов (и это принято большинством литературоведов) зарождается и в некоторой степени развивается в рамках акмеизма - литературного течения XX века, отличающегося большим вниманием к предметному миру. Их поэзия богата конкретной лексикой, называющей предметы, созданные и используемые человеком, или артефакты. Состав артефактов достаточно широк и разнообразен, поэтому представляется необходимым распределить их по семантической близости. Таким образом, можно выделить следующие лексико-семантические классы артефактов:
1 .Предметы быта
1.1. Мебель, предметы интерьера
1.2. Место для сна, отдыха, постельные принадлежности І.З.Осветительньїе приборы, источники света и огня
1.4. Посуда
1.5. Хозяйственны принадлежности и орудия труда 2.0дежда, обувь и их детали
З.Украшения и аксессуары 4.Предметы, принадлежности для игры 5.Средства передвижения и их части б.Помещения
6.1. Постройки и их части
6.2. Место, помещение, предназначенные для чего-либо 7.Реалии, относящиеся к объектам творчества
7.1. Музыкальные инструменты и их части
7.2. Атрибуты живописи
7.3. Атрибуты словесного искусства 8. Реалии, относящиеся к объектам религии
8.1.Церковные христианские сооружения, а также приспособления для захоронения
8.2 Предметы поклонения и культа
9.Военные реалии Ю.Морские реалии
В данной главе артефакты, условно разделенные нами по заявленным семантическим группам, анализируются в аспекте номинативного словоупотребления.
Вслед за СВ. Вековой при прямом словоупотреблении различаем три типа номинативности слова в поэтическом тексте: номинативность нейтральную, номинативность со специфическим авторским заданием, номинативность эстетическую. Все эти три типа могут проявляться и в пределах одного слова, и в пределах одного и того же значения [Бекова 1973]. При первом типе употребления слово безразлично к выражению ведущих идей произведения, но играет свою роль в воссоздании авторской картины мира. В контексте второго типа слово связано с волнующими автора мыслями, и это проявляется в осложненности прямого значения семантическими ассоциациями, которые актуализирует окружающий контекст. Эстетическая номинативность свойственна такому использованию слова в прямом значении, при котором оно включается в формирование ведущих идей не только данного контекста, но и контекста всего произведения или творчества писателя. Отличительной особенностью последних двух типов номинативного употребления слова является его неоднозначность, основанная на семантической осложненности.
Об особенностях семантического осложнения при прямом употреблении слова в художественном тексте говорит и Д.М. Поцепня, выделяя преобразование прямого номинативного значения в рамках совмещения «в одном употреблении двух семантических планов слова» путем одновременной реализации в слове «двух его значений, или значения и оттенка, или двух оттенков». Причем подобная семантическая осложненность часто отражена как в «ближайших контекстных связях слова», так и в более развернутом контексте, являясь при этом результатом «художественного обобщения», когда «новый смысл складывается исподволь, наслаиваясь на первоначальное значение, обусловленное минимальным контекстом» [Поцепня 1997: 127].
Эстетическое функционирование слов-артефактов в составе метафорических конструкций
Изучение тропов является одним из традиционных способов исследования образных компонентов языка художественного произведения. Это связано с возможностью выявления специфики идиостилей писателей в результате исследования закономерностей использования и соотношения тропов в произведениях. В последнее время одним из самых исследуемых в этом отношении тропов является метафора и один из типов семантической осложненное слов в поэтическом тексте связан с метафорическими контекстами. В настоящее время термин «метафора» используется в разных областях: «Метафорой стали называть любой способ косвенного и образного выражения смысла» [Арутюнова 1990: 7]. Этот общий подход к метафоре связан с метафоричность самих процессов мышления человека [Лакофф, Джонсон 1990:389].
За достаточно долгую историю изучения метафоры, накопилось немало определений свойств и классификаций этого явления языка. Так, можно выделить около десяти направлений изучения языковой метафоры: семасиологическое, изучающее семную структуру метафоры, семантические процессы, формирующие метафорическое значение [Шмелев 1977, Арутюнова 1980, Стернин 1984]; ономасиологическое, рассматривающее метафору в аспекте соотнесенности языковых единиц с внеязыковой действительностью [Арутюнова 1977, Телия 1977]; гносеологическое, иллюстрирующее познавательную функцию метафоры, принципы взаимосвязи языка с миром [Потебня 1976]; логическое, изучающее метафору в аспекте теории референции [ЯНОВ 1977]; собственно лингвистическое [Потебня 1976]; лингво-стилистическое [Гальперин 1958, Скляревская 1988]; психологическое, изучающее метафору в аспекте теории речеобразования; экспрессиологическое, связанное с изучением экспрессивных свойств метафоры; лингвистико-литературоведческое, основным объектом изучения которого является художественная метафора [Ларин 1969, Кожевникова 1986]; лексикологическое, исследующее метафору в пределах разных лексических групп; лексикографическое [Щерба 1974] (классификация дана по кн.: Г.Н. Скляревская 1993:12).
В работе важным представляется вопрос о соотношении собственно языковой метафоры как «вторичной косвенной номинации при обязательном сохранении семантической двуплановости и образного элемента» и художественной (поэтической, индивидуальной) метафоры, которая помимо качеств языковой метафоры обладает также такими качествами, как «индивидуальность, творческий характер, окказиональность (как неповторимость)» [Скляревская 1993:30]. Исследователи трактуют их либо в противопоставлении друг другу [Ларин 1969], либо во взаимодействии [Григорьев 1966,1979].
Б.А. Ларин, выделяя эстетическую категорию художественной речи и противопоставляя ее этим общей речи, определяет особую многомерность метафоры в художественных текстах в отличие от метафоры обыденной речи [Ларин 1969:66]. Другие исследователи не видят непреодолимых различий в этих типах метафоры, исходя из общности их семантической природы и взаимопроницаемости сфер применения. [Верли 1957, Арутюнова 1979]. Несмотря на взаимный переход художественных образов из литературы в общий язык и наоборот, мы вслед за некоторыми учеными признаем особый характер метафоры в художественном тексте и выделяем в нем наряду с языковой (генетической) метафорой, в основе которой лежит традиционный образ, индивидуально - авторскую (художественную), материалом для которой служат, с одной стороны, авторские ассоциации, с другой, - языковая метафора, преобразованная в художественном тексте в аспекте индивидуально-авторского миропонимания. Следует отметить, что в связи с особым характером слова в художественном тексте, даже генетическая метафора чаще всего преображается, семантически осложняется, развертывается в живую, чувственно воспринимаемую картину.